Дневник убийцы - [50]

Шрифт
Интервал

Поначалу он отрастил волосы, осветлив их, и широкую бороду, чтобы как можно меньше походить на себя прежнего. Кроме того, его последняя фотография, напечатанная во многих газетах во времена его «смерти», была сделана пять лет тому назад.

Однако когда он впервые стал выходить на улицу, многие люди косились на него. Но когда он набрел на фотографию Баффало Билла Коди[8], то понял, что не сильно отличается от него. Тогда он подстриг волосы и усы, но остался блондином. Теперь никто не обращал на него внимания, и это его устраивало. Ему надо было беспрепятственно перемещаться в тени городских улиц.

Тень. Его привлекла женщина через дорогу в тени дверного проема. Он заметил, что если мимо проходил мужчина в простой или рабочей одежде, она скрывалась в тени, но если появлялся хорошо одетый джентльмен в цилиндре, то выставляла себя напоказ в свете соседнего газового фонаря и осмеливалась заманчиво улыбнуться.

Он подумал, стоит ли перейти улицу и заговорить с ней, а потом, возможно, увлечь ее глубже в тень соседней аллеи. Словно лиса в курятнике. Они с новым убийцей вдвоем будут убивать одновременно.

В этот момент женщина повернулась в сторону на резкий, хриплый голос. Он тоже оглянулся. Ярдах в шестидесяти, на углу Бродвея, рекламировал свой товар торговец засахаренными орешками. Потрошитель и прежде видел такие тележки с кипящей патокой и шоколадом для глазировки свежеподжаренного арахиса на Бродвее, на Парк-авеню или в более чистых кварталах Тендерлойна. Но эти сладости продавались только в чистых районах или там, где бродили туристы. В более бедных кварталах такое удовольствие было не по карману, хотя бывало, что вокруг уличных торговцев собиралась толпа, чтобы погреться, пока тот не прогонял их.

Он пристально посмотрел на торговца, и его пронзила одна мысль. Неужели он нашел ключ, который искал?

* * *

– Еще что-нибудь пришло в голову? – спросил Джон Уэлан, закончив чтение составленного списка.

– Нет. Думаю, это все, – ответил Джеймсон. Они с Лоуренсом перечислили пропавшие предметы, и помощник Ардженти все записал. Тем временем сам Джозеф обошел дом, делая собственные наблюдения. – О, еще всякие записки, разложенные среди страниц в книгах библиотеки… Странно, что сами книги не тронуты, хотя некоторые очень редкие, коллекционные издания.

Джозеф выглянул из кабинета, где обследовал сейф.

– Возможно, он не знаток книг, как вы. Не знал, что из книг следует забрать.

– Справедливое замечание, – согласился Финли.

– Но из сейфа украдены какие-нибудь ценности?

– Да. Золотой секундомер и украшенный камнями секстант, принадлежавший моему дяде.

– Драгоценными камнями?

– Нет. Полудрагоценными, гранатами и сапфирами. Он украсил ими инструмент, когда работал на железной дороге в Индии. – При упоминании драгоценностей Джеймсон вспомнил еще кое-что. – О, у меня на столе была эмалированная табакерка – она тоже пропала. Там в центре был изумруд.

Уэлан добавил и этот предмет в свой список, когда Ардженти снова заглянул в сейф.

– Кто бы это ни был, он отлично знал, как открыть этот сейф, – заметил инспектор.

– Без вопросов. Вероятно, это одна из лучших моделей Херринг-Холла. – Финли на минуту присоединился к Джозефу в изучении сейфа. Ему было как-то не по себе. С одной стороны, он играл знакомую роль в расследовании вместе с Ардженти, но теперь дело происходило в его собственном доме. – А это поможет нам выяснить, кто преступники?

– Нет, не думаю. В любом случае он заявился с сообщником. Думаю, их интересовали документы, а драгоценности они прихватили, чтобы представить все как обычное ограбление. – Джозеф взглянул на два шкафа, в которых рядами было выставлено серебро и фарфор. Проходя по комнатам, он заметил такие же шкафы в гостиной и библиотеке. – Но они не слишком поживились – оставили много дорогих вещей, не только редкие книги, о которых вы говорили.

– Значит, это прямиком возвращает нас к нашим первым мыслям о преступниках. – Джеймсон провел рукой по волосам. – Вам в голову приходит кто-нибудь?

Ардженти заметил, что его друг все еще потрясен ограблением. Обычно он первым предлагал свои соображения, касающиеся преступников. Лоуренс тоже был шокирован, но совсем по-другому. Зная, что Элис была одна в доме, он, обнаружив взлом, бросился ей на помощь, тревожась, что она ранена. Теперь женщина почти очнулась и сидела на кухне, наслаждаясь свежим кофе, чтобы полностью прийти в себя.

– Думаю, Тирни получил почти все, что хотел, для предварительного слушания дела Брогана, – сказал Джозеф. – Больше ничего стоящего ему не найти. Дав знает, что мы считали его мертвым последние восемнадцать месяцев, поэтому и здесь копать тоже нечего. Но этот новый убийца и то, как мы продвинулись в его розыске, – совсем другое.

Спустя секунду Джейсон кивнул.

– Да, я согласен. А еще – чтобы раскопать все частные предложения, которые Дав, как заявлено в его последнем письме, мог бы сделать в этом отношении. Наши заметки по этому делу окажутся гораздо более ценными для этого нового убийцы.

– И не только ради понимания того, как далеко мы зашли в этом деле, но, возможно, еще и в надежде отсрочки и вмешательства путем изъятия важных записей.


Еще от автора Джон Мэтьюз
Смертельные послания

1891 год, Нью-Йорк. Джек Потрошитель, печально известный своими лондонскими злодеяниями и бесследно исчезнувший из Англии несколькими годами ранее, объявился на берегах Гудзона. Здесь он продолжил свое кровавое дело. На розыски преступника был брошен самый талантливый сыщик города Джозеф Ардженти. Но он сразу понял, что без помощи своих английских коллег ему не обойтись, и по его просьбе в Штаты приехал знаменитый лондонский криминалист Финли Джеймсон. Вдвоем они открыли охоту на Потрошителя. Тем временем убийства шли одно за другим, а преступник буквально издевался над сыщиками, навязывая им свои правила игры.


Рекомендуем почитать
Мейсенский узник

Безжалостный король Август Сильный заточил в своем замке юного аптекаря Иоганна Фридриха Бёттгера. Тот должен открыть тайну получения золота из свинца, а неуспех будет стоить ему жизни. Бёттгер не сумел осуществить мечту алхимиков, зато получил рецепт фарфора — экзотической и загадочной субстанции, называемой «белым золотом». И ради того чтобы его раздобыть многие современники готовы лгать, красть и даже убивать…


Забытое убийство

В основе исторического детектива – реальные события, произошедшие в Инсбруке в ноябре 1904 года. Всего один день и одна жертва! Но случившееся там получило широкий резонанс. Мы вглядываемся в эту трагедию из дня нынешнего и понимаем, что мир тогда вступал в совершенно иную эпоху – в драматичный и жертвенный XX век, в войнах которого погибли миллионы. Инсбрукские события, по мнению автора, стали «симптомом всего, что произошло позднее и продолжает происходить до сих пор». Вот почему «Чёрная пятница Инсбрука», столь детально описанная, вызывает у читателя неподдельный интерес и размышления о судьбах мира.


Проклятие Дома Ланарков

1920-е годы, Англия. Знаменитый лондонский писатель с женой-американкой, следуя на отдых, волею случая оказываются в типично английской глубинке. Их появление совпадает с загадочным и зловещим происшествием. Маленький уютный городок взбудоражен гибелью при весьма туманных обстоятельствах старшей дочери самого богатого и влиятельного человека в графстве, хозяина поместья Ланарк-Грэй-Холл. Слухи приписывают «авторство» преступления ужасному чудовищу из старинной легенды. Но вместо того, чтобы поскорее бежать подальше от опасных мест, приезжие «туристы» решают остаться.


Невеста смерти

Судьба молодой чешки Маркеты была предопределена с самого ее рождения. Дочь цирюльника, а также владельца бани, она должна была, как и ее мать, стать банщицей – помогать посетителям мыться и позволять им всевозможные вольности. Но однажды ее судьба круто изменилась…В городок, где жила Маркета, привезли на лечение внебрачного сына императора Рудольфа II, дона Юлия, подверженного страшным приступам безумия. Ему требовались лечебные кровопускания, которые и должен был производить местный цирюльник – отец Маркеты.


Евангелие от Иуды

Неподалеку от Иерусалима во время археологических раскопок обнаружен бесценный свиток — «Евангелие от Иуды». Расшифровка текста поручена католическому священнику Лео Ньюману. Лео переживает кризис веры в Бога. Он понимает: если свиток будет признан аутентичным, это пошатнет основы христианства и скажется на судьбах миллионов верующих… Священник задается вопросом: что важнее — спокойствие незнания или Истина?Действие романа то забегает вперед, повествуя о жизни Лео после своеобразного воскрешения, то возвращается в фашистский Рим 1943 года.


Тайная книга Данте

Впервые на русском языке «Тайная книга Данте», роман Франческо Фьоретти, представителя нового поколения в итальянской литературе, одного из наследников Умберто Эко.Действительно ли Данте скончался от смертельной болезни, как полагали все в Равенне? Или же кто-то имел основания желать его смерти, желать, чтобы вместе с ним исчезла и тайна, принадлежавшая не ему? Мучимые сомнениями, дочь поэта Антония, бывший тамплиер по имени Бернар и врач Джованни, приехавший из Лукки, чтобы повидаться с поэтом, начинают двойное расследование.


Убийство на площади Астор

Нью-Йорк, конец XIX века. В приличном пансионе на площади Астор произошло убийство – задушили одну из постоялиц. Незадолго до этой трагедии в номерах оказалась акушерка Сара Брандт – ее услуги понадобились хозяйке заведения. К своему изумлению, она узнала в жертве преступления совсем еще юную дочь одного из самых богатых семейств Нью-Йорка, проживавшую в пансионе под чужим именем. А тут еще выяснилось, что убитая была беременна… Горя негодованием, Сара решила помочь чем сможет расследовавшему это дело сержанту полиции Фрэнку Мэллою.


Тайна семи

В холодный нью-йоркский вечер зимою 1846 года в полицейский участок, где дежурил Тимоти Уайлд, один из самых ловких сыскарей «медных звезд», забежала насмерть перепуганная молодая женщина. Трясясь от холода и страха, она поведала, что ее дом ограбили. А на вопрос о том, что было похищено, ответила: «Моя семья». Ошеломленный Тимоти не сразу взял в толк, что произошло. Только потом, начав расследование, он узнал, какой это выгодный бизнес в Нью-Йорке – отлавливать бежавших с Юга на Север рабов и их потомков, не имеющих документов об освобождении.