Дневник революции. Пятикнижие - [20]

Шрифт
Интервал

– Не свожу глаз, – отозвался я.

– Барни, проложи курс на планету Гард во втором секторе, – вдруг сказала Сольвейг.

Я удивился, а он, не задав ни одного вопроса, принялся за дело.

Около пятнадцати минут Стражи Границ не могли нагнать нас. С Сольвейг связались контрабандисты, которых отправил капитан Асбьёрн. Они были всего в десяти минутах от нас. Десять минут – и мы спасены. Но держать отрыв уже не представлялось возможным. Стражи приближались. Я держал под прицелом то один, то другой корабль, не зная, откуда ждать удара.

– Барни, тебе, наверное, лучше пойти в багажный отсек. Тут становится небезопасно, – сказала Сольвейг, бросив взгляд на экран, где было видно, как близко корабли Стражей Границ.

Барни посмотрел на нее, нахмурился и сказал:

– Ни за что! Ты хочешь, чтобы я был таким же трусом, каким оказался Бернхард?!

Сольвейг усмехнулась. Вдруг экран напротив меня загорелся красным, и мы услышали сигнал тревоги. Наведя прицел на летящий к нам сгусток энергии, я выстрелил. Оба сгустка, соединившись в один, теперь плавали в невесомости.

– У тебя неплохо получается, Аск, – заметила Сольвейг, – главное – не отвлекайся.

Стражи начали обстрел. Я не успевал отражать все удары, но Сольвейг отлично маневрировала, поэтому нас не задевало. Когда мы уворачивались от сгустка и он пролетал вперед нас, то тут же возвращался, поэтому Сольвейг пришлось одновременно и избегать столкновений, и отражать сгустки, летящие на нас уже спереди.

Слаженная работа, желание и умение совладать со своим страхом – вот что помогло нам тогда. Мы уже видели приближающиеся корабли контрабандистов. Их было пять. Они были такие же громадные, как корабли Стражей Границ. Сильный толчок. Нас задело. Погас свет, только несколько лампочек на пульте управления горели красным и зеленым. Мы остановились, настала полная тишина.

– Вы оба, бегите в багажный отсек! – крикнула Сольвейг и, открыв одну из панелей под штурвалом, пыталась что-то сделать. Она поднесла светящийся голубым светом прибор, такой же, как освещавший мне путь тогда, в лесу, в зоне системы «Вакуум» на планете Йера.

– Барни, иди в багажный отсек, – сказал я негромко, но твердо и поймал испуганный взгляд брата, при этом явно не желавшего уходить. – Иди, Барни, – повторил я, и тогда он скрылся за дверью.

Сольвейг откинулась на спинку кресла, кинув светящийся прибор в сторону, но он не упал, а вместо этого повис в воздухе. Мы сидели спиной к спине. Она смотрела на приближающихся контрабандистов, а я – на корабли Стражей Границ, находившихся гораздо ближе. Они не стреляли, но я все еще не отпускал штурвал и держал их под прицелом.

– Они стреляют при попытках бегства. Но если они видят возможность захвата, то предпочтут получить информацию и только потом убьют, – монотонно сказала Сольвейг.

Я молчал.

Они, видимо, увидев контрабандистов и поняв, что те летят к нам, очнулись. Один из них стрелял в нас, а другой направился к нашим спасителям. Я с криком отражал удары Стражей. Их корабль выпустил трос, чтобы зацепить нас. Сольвейг обстреливала корабль, который двигался в сторону контрабандистов. И вот команда «Видбьёрн» уже рядом. Два их корабля, создав между собой магнитное поле, затянули туда Стражей Границ. Пилот второго корабля, находившегося рядом с нами, увидел это и начал обстрел двух других кораблей контрабандистов, которые приближались к нему и в итоге захватили так же, как первый. А пятый корабль контрабандистов был уже рядом с нами.

Мы с Сольвейг, немного растерянные, наблюдали. Тут вошел Барни.

– Все закончилось? – тихо-тихо спросил он.

Я подошел и, присев перед ним на колено, сказал:

– Мы справились.

Он с радостным криком обнял меня.

Корабль контрабандистов тросом затащил нас в свой багажный отсек. Он был огромным – еще пара таких кораблей, как наш, могла поместиться там. Нас встретили люди из команды «Видбьёрн». Техники начали осматривать корабль. Один из них провел нас в центральную комнату, сказав, что мы летим навстречу капитану Асбьёрну и скоро он уже будет здесь. Позже подошел Бернхард с каким-то мужчиной. Оказалось, что это его отец, который был одним из механиков и, осматривая корабль, обнаружил своего сына, прячущегося в кубе для перевозки вещей. Видимо, из-за этого Берн был преисполнен стыда и выглядел слегка зажатым.

– Ну вот, все отлично! – сказал Бернхард как ни в чем не бывало и сел между мной и Сольвейг.

– Ну ты-то не сомневался, что мы справимся! – равнодушно заметила Сольвейг.

– Ну… – Бернхард замялся, а потом повернулся ко мне. – Ну вот, наконец-то я смогу показать тебе свою планету! Мы ведь туда теперь летим, да?

Я испытывал странное чувство. Оно было похоже на разочарование, но разочарование я испытал, когда ушел Нэм, оно было не похоже на это. В обоих случаях к разочарованию добавлялось что-то еще. В ситуации с Нэмом меня охватило полнейшее непонимание того, как можно не иметь цели? Относиться ко всему так поверхностно? Проделав путь, который длился не один день, просто все бросить и уйти? Как? Что повлияло на него? Я не верю, что такие мысли могут возникать сами по себе, а тем более когда дело доходит до действий, без видимых причин. По крайней мере, я их не видел.


Рекомендуем почитать
Специальному помощнику директора, строго секретно

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Баалимский вопрос

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фанглит

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Феномен мистера Данфи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Звуки, которых мы не слышим

Этот человек был увлечён звуком. Он создал теорию, что существует множество звуков в мире, и люди неспособны услышать их из-за высоких частот. Он объясняет его доктору, что он изобрёл машину, которая позволит ему настраиваться на нужные частоты и преобразовывать все колебания в слышимый звук. Он стал слышать в наушниках вопли срезаемых соседом роз. На следующий день он стал экспериментировать с деревом.


Гуманоид

«…Стояло спокойное летнее утро, пока на дорожке сада вдруг не заплясали лучи и блики явно искусственного происхождения и не раздался странный свист. В десяти метрах над землей зависла, вращаясь, летающая тарелка из ослепительно сверкавшего металла.«Нержавейка, наверное!» — мелькнула у меня мысль».