Дневник революции. Пятикнижие - [22]

Шрифт
Интервал

Мы пробыли в городе почти до самого вечера и успели перекусить, купив еду в одном из суплайнов, которые, так же как и на моей планете Йера, поставляли продовольствие. Я заметил, что цены тут еще выше. А уровень жизни был немногим лучше, чем в колонии. Я мог связать это лишь с тем, что здесь правление «ЕО» началось раньше, и поэтому цены и налоги уже были подняты. Видимо, вскоре это ожидало и четвертый сектор.

Когда мы вернулись на подземную базу, то узнали, что корабль почти готов: повреждения оказались менее серьезными, чем предполагалось. Нам ничего не мешало через несколько часов отправиться в путь. Сольвейг и Барни принялись составлять новый маршрут. Я еще даже не знал, куда мы направимся. Решив осмотреть логово контрабандистов, я заметил, что все, кого я встретил, обсуждали Бернхарда, а точнее его поступок. Я улавливал лишь обрывки разговоров.

– Этот Бернхард… Он позорит всех нас! Всю команду «Видбьёрн»! Капитан Асбьёрн должен выгнать его из команды с позором! – услышал я, проходя мимо двух механиков.

«Как быстро расходятся слухи!» – думалось мне, когда я вернулся к Сольвейг. Барни уже куда-то убежал.

– Примерно через час можем отправляться, – сказала она.

– Хорошо, а что насчет Бернхарда? Тут ходят разговоры о нем…

Сольвейг удивленно взглянула на меня. Немного помолчав, видимо, о чем-то задумавшись, она сказала:

– Давай сходим к нему. Странно, что он до сих пор не вернулся.

Я кивнул, но навязчивое, тяжелое чувство возникло в моем сердце.

Бернхард жил в паре кварталов от базы. Вскоре я и Сольвейг уже звонили в его квартиру. Дверь открыла его мать. Поздоровавшись, мы спросили, где Бернхард. Она ответила, что днем они виделись, но сейчас его нет. После чего закрыла дверь. Мы вышли на улицу. У Сольвейг был задумчивый вид.

– Может быть, он уже вернулся? Может быть, мы просто разминулись? – предположил я.

Сольвейг никак не отреагировала на мои слова. Мы стояли на месте.

Через пару секунд я спросил:

– А где его окно?

Она посмотрела на меня, а потом на дом.

– Пошли.

Мы поднялись на крышу соседнего дома. Он стоял почти вплотную и был такой же невысокий. Бернхард жил на третьем этаже. И я сразу, еще до того как Сольвейг сказала, какое окно мы ищем, увидел его. Бернхард лежал на кровати в своей комнате, забросив ногу на ногу. Рядом сидела девушка. Мы застали момент, когда в комнату вошла его мать и он спросил:

– Это они приходили?

– Да, – сказала она раздраженно.

Сольвейг сидела на краю дома, свесив ноги вниз, и не отрываясь смотрела на них. Я даже не мог представить, что она чувствует. Они были друзьями, а теперь он просто не вышел к ней. Меня переполняли эмоции. Тяжелое чувство стало невыносимым. Это было предательство. На мгновение меня коснулось отчаяние, и, будто почувствовав это, Сольвейг сказала:

– В нем всегда это было, неужели ты не замечал?

Сев рядом с ней, я посмотрел в окно Бернхарда.

– Он о многом солгал тебе и мне, – сказала она не без обиды в голосе. – Он попросился в мою команду только потому, что мои идеи стали популярными здесь, их поддержал капитан Асбьёрн. Я думала, что он станет лучше со временем, но этого не произошло, – она смотрела на него нахмурившись, но говорила спокойно.

– И что же, мы просто уйдем? Ничего не сказав ему на его подлость?! – вскочил я.

Она обернулась:

– Время.

– Время?! – переспросил я.

– Время все сделает за нас гораздо лучше. Сделает справедливо.

– Могут пройти годы! А может, этого никогда и не случится! Откуда нам знать!

– А иногда достаточно, чтобы прошла пара секунд, – улыбнулась она.

Я посмотрел в окно Бернхарда. В это самое мгновение он увидел нас. Я заметил, как Сольвейг и Берн встретились глазами. А потом он уставился на меня. Подбежав к окну, Бернхард что-то бессвязно бормотал. Сольвейг нахмурилась, впервые в ее взгляде я увидел отвращение. Я смотрел на него пренебрежительно, хотя скорее это была крайняя степень брезгливости. Мы молча встали и ушли. Всю дорогу назад была тишина.

Когда мы садились на корабль, Барни спросил, будем ли мы ждать Бернхарда. Тот даже не пришел попрощаться.

Два корабля капитана Асбьёрна сопровождали нас, пока мы не покинули второй сектор.

Я и Сольвейг сидели спина к спине, когда я спросил:

– Куда мы направляемся?

– Вперед, – сказала она.

Мне было этого достаточно.

– Вперед… – повторила она.

Дай мне руку

Из дневника Сольвейг

10 декабря 2772 года

Сон. Многие пытаются уснуть, чтобы забыться. Со мной это не проходило. Я пыталась хотя бы задремать на диване центральной комнаты, но почему-то чувствовала, как сжимается сердце. Чувство, которое оставил после себя мой друг Бернхард, оставалось во мне и не давало покоя.

Рядом был Аск. Заметив, что я не сплю, он спросил:

– Мы ведь не увидим его больше?

Я, закрыв глаза, ответила:

– Обычно он искал способ связаться со мной. Видимо, привыкнув, что я не злопамятная, он зашел слишком далеко.

Внезапно система S1 сделала объявление: «Вам поступил внешний звонок. Установить связь?» На экране показался Бернхард – мы его видели, а он нас пока нет. Звук также был выключен.

Тут Барни возмутился:

– Что ему надо?! Как он вообще решился позвонить?

Мы с Аском переглянулись.


Рекомендуем почитать
Специальному помощнику директора, строго секретно

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Баалимский вопрос

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фанглит

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Феномен мистера Данфи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Звуки, которых мы не слышим

Этот человек был увлечён звуком. Он создал теорию, что существует множество звуков в мире, и люди неспособны услышать их из-за высоких частот. Он объясняет его доктору, что он изобрёл машину, которая позволит ему настраиваться на нужные частоты и преобразовывать все колебания в слышимый звук. Он стал слышать в наушниках вопли срезаемых соседом роз. На следующий день он стал экспериментировать с деревом.


Гуманоид

«…Стояло спокойное летнее утро, пока на дорожке сада вдруг не заплясали лучи и блики явно искусственного происхождения и не раздался странный свист. В десяти метрах над землей зависла, вращаясь, летающая тарелка из ослепительно сверкавшего металла.«Нержавейка, наверное!» — мелькнула у меня мысль».