Дневник памяти - [15]
Заметив мое недовольство и уныние, дядя попытался указать на красоту природы, но я видела только полчища мух, садящихся на коровьи лепешки, а затем изо всех сил хлопающих блестящими крыльями, чтобы оторваться от них. Видимо, по мнению дяди, этим я и должна была восхищаться — мухами и коровьим навозом.
Хотя мне и показалось, что мой первый день в деревне тянулся вечно, но и он подошел к концу. Вечером последовал пышный финал празднования Рождества, повторенный только ради меня. Хотя дядя потратил на это много сил и времени, я предпочла сеновал, мечтая о том, чем бы я хотела здесь заниматься. Список грехов, которые я мысленно совершала, рос с каждой минутой и пугал меня самыми разнообразными карами, вроде аноргазмии на всю жизнь.
Я прогнала непристойные мысли и вернулась в главный дом, который тускло освещали керосиновые лампы. Дядя обнял меня и сказал:
— Извини, можно было сразу догадаться, что тебе будет скучно, и придумать что-нибудь более подходящее для твоего юного возраста. Ну знаешь, что-нибудь такое, чем сейчас по-настоящему интересуется молодежь. — С этими словами он встал и быстро подошел к старинному граммофону. — И знаешь, у меня есть как раз то, что нужно.
После нескольких скрипучих оборотов ручки комнату наполнила музыка «Би Джиз». Правда, скорость была не та, но на такую мелочь никто, казалось, не обращал внимания. В конце концов, ни дядя, ни тетя не ждали, что к ним свалится на голову расстроенная девчонка, которая держится вызывающе и готова устроить скандал. Сейчас, когда я вспоминаю прошлое, то понимаю, как многое мне еще предстояло постичь. Ведь и за границами «Кама-сутры» существовал мир, хотя его и нельзя было найти в географическом атласе.
13
Взрослея, я осознала, что обладаю особым даром приносить несчастья. Я заметила это еще в то время, когда моя жизнь ограничивалась тесным миром моей семьи. Теперь же, когда судьба начала выводить меня на незнакомые магистрали, я вновь и вновь имела возможность проверить свои таинственные возможности, и всякий раз получала новое подтверждение им. Поэтому я считала своим долгом как-то смягчить те неприятные последствия, которые возникали у окружающих от общения со мной. Знай дядя о моей способности приносить несчастья, он бы никогда не позволил мне ступить на его землю.
Не прошло и двух дней с момента моего приезда в деревню, как из джунглей вышел тигр, наверное, решивший, что человеческое мясо гораздо вкуснее того, из чего состояло его обычное меню. Тигр был старым, так что его не стоило винить за такое странное решение. Шерсть его стала вылезать, а мышцы ослабели, и вместе с этими признаками одряхления пришло и нежелание драться с более молодыми соперниками за добычу и территорию. Но несмотря на изысканный вкус хищника, его следовало убить, прежде чем он нападет на кого-нибудь из деревенских жителей.
Мой дядя, бог и король в этом маленьком закрытом обществе, собрал всех мужчин и объявил о предстоящей утром охоте. Я отлично стреляла и знала, что могу пригодиться. Но на мою просьбу взять меня с собой дядя сердито ответил:
— Охота не женское дело. Как тебе вообще могло прийти в голову, что я стану потакать твоим сумасбродным капризам, из-за которых твоя мать не спит по ночам?
Я впервые услышала, что мама не спала из-за меня. Это еще раз убедило меня: мой дядя точно жил на другой планете. Понятно, почему я не могла найти его деревню на земных картах!
Я понимала, что сейчас не время сообщать ему правду о маме. Да и он был не из тех людей, которые легко выслушивают неприятную правду. Поэтому не стала спорить. У меня было много более важных дел, и я не могла тратить время на пустые споры, поскольку понимала, что именно я навлекла на деревню несчастье.
— Но ты должен взять меня на охоту, — взмолилась я. — Могу поспорить на что угодно, что я стреляю лучше всех твоих мужчин.
— Не говори глупости, дитя мое. Ты прекрасно знаешь, что это не так… Но даже если бы оказалась права, на что бы ты могла со мной поспорить?
Я видела, что разбудила в дяде азартную жилку, и он не прочь поставить зарвавшуюся девчонку на место. Без малейших колебаний я решила воспользоваться подвернувшейся возможностью и предложила: если ему не понравится, как я стреляю, то я добровольно откажусь участвовать в охоте.
Я уперла приклад двустволки в правое плечо, чтобы ослабить отдачу, тщательно прицелилась и спустила курок. Пуля сбила с нижней части дерева выбранный заранее маленький сучок, но дядя только рассмеялся и сказал:
— Новичкам всегда везет.
И тут на веранде появилась тетя с пылающими глазами, кипя от гнева, с которым не мог бы сравниться и гнев дьявола.
— Я уже давно наблюдаю за вашим спором, — обратилась она к мужу и погрозила ему указательным пальцем. — Ты истинное дитя своего времени и на самом деле живешь в восьмидесятые годы… только не двадцатого, а девятнадцатого века! Как ты смеешь отказывать ей только потому, что она девочка?
Встреча с защитницей женских прав в такой глухомани показалась мне настолько неслыханной, что мое сердце взволнованно забилось. Значит, еще не все потеряно. Может, тетушку, как Ази, заставили выйти замуж против ее воли, и она решила с самого начала семейной жизни никогда не мириться с мужским высокомерием?
Лоуренс Миддлвей полюбил Оливию с первого взгляда. Он просто не мог отвести глаз от этой своенравной огненно-рыжей незнакомки. Но добиться взаимности от независимой и гордой Оливии непросто даже такому красавцу и богачу, как Миддлвей. Да и сможет ли свободолюбивая маленькая птичка жить в золотой клетке?
Она влюблена в него и ждет от него ребенка. Он же воспринимает ее лишь как прекрасного помощника по работе, человека, на которого всегда можно положиться. Поняв, что больше не в силах постоянно видеть рядом любимого человека, Дебора Кортленд решает исчезнуть из его жизни. Только тогда Бертрам Хэндли неожиданно осознает, что может лишиться не только незаменимого сотрудника, а – что гораздо важнее – женщины, без которой все его дальнейшее существование просто теряет свой смысл.
Элина влюбилась в Бернарда с первого взгляда. Но у нее не было ни единого шанса: Бернард помолвлен с богатой наследницей, день свадьбы уже назначен. Но в дело вмешался случай: его невеста Сильвия трагически погибла. Небольшая яхта, на которой она совершала прогулку по морю, разбилась о рифы. Казалось бы, у Элины появился шанс, тем более что Бернард не остался равнодушен к ее чувству, и их роман набирал обороты. Но в один прекрасный день на пороге своей квартиры Бернард увидел бывшую невесту, живую и невредимую…
Джоан было девятнадцать, когда она вышла замуж за Барни. Сначала она была очень счастлива, но вскоре поняла, что совершила ужасную ошибку. Барни любил жизнь на широкую ногу: престижные клубы, рестораны, дорогие автомобили, и, как оказалось, ради этого готов был воровать и мошенничать. Это, в конце концов, привело его на скамью подсудимых. Расставшись с ним, Джоан поклялась больше никогда не выходить замуж. Но она очень хотела родить ребенка, и чтобы забеременеть, решила прибегнуть к не совсем традиционному способу…
Оливии было восемнадцать, когда она впервые встретила Гилберта. Он был на десять лет старше нее, и ей захотелось произвести на него впечатление своей взрослостью и знанием жизни. Как она старалась, чтобы под обликом девчонки он увидел женщину! Впрочем, больше всего на свете тогда ей хотелось его любви. Но Гил только посмеялся над притязаниями юной особы на статус взрослой женщины.Долгих пять лет Оливия пыталась забыть Гила, но судьбе было угодно вновь столкнуть их на жизненном пути...
Иногда кажется, что жизнь сплошь состоит из потерь и находок.Сначала детектив Дональд Конихан потерял свою семью — жена ушла от него и увезла любимую дочь Труди. А когда к ним в департамент пришла работать Нэнси Джойнс, он потерял еще и покой. И хотя в жизни Дона довольно много печали, он умудрился потерять и ее. И взамен нашел... любовь.
Гордая и независимая Робин Холковски, увлеченная бейсболом, искренне считала, что карьера и личная жизнь — вещи несовместимые. Тренер Майкл Райан был готов согласиться с ней... если бы не одно маленькое «но». Уж очень трудно настоящему мужчине сохранять сугубо профессиональные отношения с прелестной женщиной, от любви к которой он буквально сходит с ума, мечтая о ней денно и нощно. И однажды Майкл понял — он ДОЛЖЕН, ОБЯЗАН покорить сердце Робин. Потому что счастье не приносят в жертву — даже во имя спортивных побед...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…