Дневник Кристины - [22]
- Прости, я не хотел тебя задеть. Столько времени прошло, давай не будем ворошить прошлое, что скажешь?
- Давай, - я почувствовала облегчение. - Что ты здесь делаешь?
- Я вчера прилетел по делам. Решил пройтись по памятным местам, зашел выпить кофе, вот уж не думал, что встречу тебя здесь, - с этими словами Брэд взял меня за руки.
Его прикосновение заставило вздрогнуть. Это было так непривычно, и в то же время так знакомо.
- Мог бы и позвонить.
- Чтобы ты отшила меня как в тот раз? Нет уж!
Смех прозвучал неестественно, и я почувствовала, что ему плохо. Он был как натянутая тетива - еще немного и порвется. Былая мягкость ушла из него, он стал как будто взрослее за эти годы, жестче, даже черты лица сделались более выразительными…
- Брэд, я… Я бы хотела выразить тебе свои соболезнования по поводу кончины твоего отца. Прости, что раньше не вышло, меня тогда не было в городе и…
Он сжал мои руки, не давая продолжить. Его глаза как-то сразу потеплели, и в них появилась печаль.
- Спасибо. Я знаю, что ты тогда была в Аспене. Знаешь, мама так и не оправилась, и я хотел перевезти ее в Лондон в надежде, что смена обстановки пойдет ей на пользу, - нотка грусти проскользнула в голосе, прежде чем он замолчал.
- Как она сейчас?
- Она умерла в феврале.
Моя рука сама собой оказалась у рта, пытаясь сдержать вздох. Неужели все было так печально в жизни этого человека? Неужели он заслуживал столько ударов судьбы сразу? Сначала отец, потом мать. Сначала была ты, - услужливо подсказал внутренний голос. Я мысленно согласилась. Да, сначала он потерял меня. Я внесла свою лепту в страдания этого мужчины - красивого, умного, прекрасного мужчины, который стоял передо мной и смотрел мне в лицо своими глазами цвета осеннего мха. Страшная догадка поразила меня словно молния. Февраль. Он позвонил в феврале, он хотел увидеться со мной, хотел утешения, а я не смогла.
- Мне так жаль. - Я прикоснулась к его плечу в ободряющем жесте.
- Все хорошо, - Брэд через силу улыбнулся.
- Значит, в тот день, когда ты звонил, ты приезжал на похороны? - прошептала я.
Он лишь кивнул.
Какая все-таки странная вещь - жизнь. В день, когда наш дом был полон смеха, веселья и радости, Брэд скорбел, оплакивая потерю, и его душа была полна горя.
- Но почему ты не остался? Мы бы могли встретиться через день.
- Я не мог, - просто ответил он. - Я потерял всех, кого любил, и мне была ненавистна сама мысль остаться. Я хотел уехать как можно скорее, но перед этим хотел удостовериться, что… Что хотя бы одна из моих потерь жива и здорова, что ты… Что с тобой все в порядке.
- О, Брэд, прости меня, я же не знала! Мне очень жаль.
Я обняла его, хотя мы все еще стояли посреди почти пустого кафе, и зарылась лицом в пальто. От него приятно пахло - дорогим одеколоном, сигарами и дождем. В первую секунду он окаменел, так неожиданно было для него мое проявление чувств, но тут же расслабился и прижал меня к себе, уткнувшись лицом в макушку.
- Кристина, - прошептал он.
Я немного смутилась и заставила себя отодвинуться. Двое посетителей за дальним столиком с интересом смотрели в нашу сторону, Миранда старательно вытирала барную стойку, глядя себе под нос. В воздухе витало напряжение, возникшее между нами после секундного замешательства, когда мы, наконец, разомкнули объятия.
- Извини, - выдавила я.
Лицо горело, когда я подняла на него глаза. Брэд выглядел спокойным, как будто его ни капли не взволновало произошедшее, и казался даже умиротворенным.
- Ничего страшного, - сказал он тихо, потом добавил без всякой паузы: - Ты не хочешь поужинать со мной?
- Сейчас? - я слегка растерялась.
- Ну да, возможно, завтра я снова захочу уехать отсюда, - Брэд усмехнулся.
Я задумалась. Энни продинамила меня, Дэнни сказал, что задержится допоздна, поэтому у меня не было никаких планов на вечер. Все, чего я хотела, - это поскорее убраться оттуда, подальше от посторонних глаз. В глубине души я боялась, что ужин с Брэдом не сулит ничего хорошего, но и не видела ничего плохого в том, чтобы провести с ним какое-то время в людном месте. Совесть не позволила мне отказать ему, поэтому я сказала:
- Я согласна.
- Тогда пойдем отсюда, - он взял меня за руку.
В его глазах уже не было грусти, в них светилась какая-то решимость. Я тогда не поняла, что это значит, но позже очень сожалела о своем решении. В тот момент Брэд был таким милым, и я действительно почувствовала, что скучала по нему.
Мы вышли из кафе и подбежали к припаркованной машине - большому черному лимузину. За рулем сидел лысый мужчина, который выскочил нам навстречу, раскрывая зонт, чтобы открыть дверцу автомобиля. Он был в черном костюме, который туго обтягивал мощный торс.
- Это Ричард, мой водитель и телохранитель. Потом он отгонит твой Форд, куда скажешь.
Я удивилась. Раньше Брэд предпочитал водить сам, и у него не было телохранителей. Видимо, большой бизнес предполагал больше предосторожностей. “Брэд повзрослел, он владеет огромным холдингом, имеет на счету миллиарды, так почему же ему не иметь телохранителя?” - спросила я себя. Времена меняются, в конце концов, меняются и правила.
Лысый кивнул.
Казалось бы, Дэвид Сандерс, молодой преуспевающий бизнесмен, имеет все, чтобы быть счастливым, — работу, семью, друзей и любимую девушку. Если бы не одна «маленькая» проблема — он сексоголик.Элизабет Кросс не понаслышке знает, что такое насилие над детьми. Страх и желание убежать от собственного прошлого преследуют ее постоянно. Но она все еще слишком наивна, чтобы понять, что на самом деле представляет собой ее возлюбленный.Что может связывать этих двоих? Нечто большее, чем просто чувства...
Заключительная часть Трилогии СандерсМиа Сандерс вернулась в родную страну в надежде наладить личную жизнь и избавиться от навязчивой любви к лучшему другу. Но сбежать от проблем — не значит найти их решение…Об этом знает Саманта Кросс, сделавшая, наконец, передышку после стольких скитаний. Но принесет ли это долгожданный покой? Или она снова сбежит, бросив тех, кому дорога?Две девушки. Две судьбы. Кому достанется happy end?
Порой даже самые близкие люди бывают чужими. Харлоу помнила Ханну как милую девушку, свою сестру-близняшку, но как только всплыла мельчайшая правда о жизни Ханны, она вдруг поняла обратное и оказалась совершенно одна. Мать обвинила ее в смерти сестры, отец решил использовать, как единственный шанс спасти компанию Хеммингсов от банкротства. А еще она узнала о Гарри Стайлсе - женихе Ханны. И, кажется, он не настолько любил свою невесту, как это казалось Харлоу. Но ведь это хорошо?
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.