Дневник депортированного мальчика - [7]

Шрифт
Интервал


17. XI 41. Ноге довольно-таки хорошо. Сходил на улицу, русские мальчишки надели на меня коньки. Калью принес хлеб. Мела была у нас. Все шьют. Погода мягкая. Новостей нет. Универ был у нас.


18. XI 41. Ноге хуже. Погода очень хорошая, деревья красивые. Сегодня в районе купили одежду. Майму и мама сходили смотреть, хозяйка хотела одежду. Мама не получила для хозяйки, Майму получила. Сегодня во время еды постучали в окно, хотели в ночлежку. Хозяйка показала дорогу в ночлежку, было 2 лошади и 8 людей, они шли из Орица в Словецк. Хозяйка поставила самовар, смотрели, как они ели мясо и хлеб, было интересно за этим следить. Вечером стало холоднее.


19. XI 41. Нога все еще болит. Погода холодная. Матери шьют детские пальто. Калью ходил за хлебом. На улице 25 градусов мороза. Хозяйка и Афанасий ходили в лес. Госпожа Нииманн и госпожа Универ были у нас. Госпожа Нииманн дала работу, одну мужскую рубашку. Вели беседу. Новостей нет. Мама обмотала колено тёплыми лоскутами. Погода морозная.


20. XI 41. Погода холодная. Трещина в ноге болит. Матери шьют. Сегодня одна женщина забрала детское пальто, обе получили по пол пуда картофеля. У меня вокруг колена теплые лоскуты, Майму получила письмо. Мама ходила регистрироваться. У нас в ночлежке 2 лошади и 3 человека. Новостей нет. Мама вечером чистила картошку. Ноге немного лучше.


21. XI 41. Погода холодная. Ноге немного лучше. Матери шьют. У Афони болит глаз. Калью ходил за хлебом. Калью ушел в 12, вернулся в 3. Хлеб привезли только в 2, там продавалась одежда. Один человек, эвакуированный из Вологды, привел ребенка (…) заплатил 10 рублей (…) мама (…). Майму сделала муфту, получила 5 рублей. Человек говорил, что получил 8 дней назад письмо от мужчины из Горга. В письме было написано, что на один дом упала бомба, рядом стоящий дом взорвался от давления воздуха. Мама обмотала колено теплыми лоскутами. Около Орица создают новый фронт. Каждый день идет много лошадей из Горга и Орица с эвакуированными. Сегодня вечером у меня температура 37°, голова болит. У Калью температура 37—2°, тоже болит голова. У Майму сильный насморк. У меня тоже насморк, но меньше, чем у Майму. Калью измерил опять, 37—5°. Калью потеет. Ноге лучше. Головная боль немного прошла.


22. XI 41. У Калью сегодня утром температура 38—3°. Калью чувствует себя довольно плохо, у Майму температура 37—1°. У Афони болит глаз. Калью обедать не пришел. Нога намного здоровее, немного болит. Новостей нет. Калью стало легче вечером 38—1°. Вечером смотрел русские журналы. У Афони болит глаз.


23. XI 41. Сегодня утром мама делала грибные котлеты, я был рано на ногах. Хозяйка делала пирожки, дала каждому по пирожку, они были вкусные. Мама ходила за хлебом. Не получила хлеб раньше, чем в 3, не дождавшись маму, Майму пошла в район. Она пришла назад вместе с Вяйно, Калде и Уло, пришли с эстонскими песнями, провели вечер вместе. Вяйно и Уло ушли домой поздно. Голова болела. Ноге хуже.


24. XI 41. Сегодня утром ноге хуже. Погода очень красивая, теплая и тихая. Майму ходил за хлебом. Валгута сказала Майму, что сегодня получит керосин. Мама, госпожа Кюльви и Майму пошли за керосином, получили на троих 6 литров, они были счастливы. Хозяйка ходила тоже, но не получила, дали только эвакуированным. Теперь мы до весны с керосином. Госпожа Виик была у нас. Афанасий делал сегодня утром […] первый раз картофельную подливу. Мама надела на ногу […]. Ноге ни хорошо, ни плохо. […] к вечеру были гости, 2 мужчины, один пил.


25. XI 41. Сегодня ноге ни хорошо, ни плохо. Погода нормальная. Пролетали два немецких самолета, у одного кончилось горючее, над Кировом прогремели выстрелы, взявшие горючее самолеты, опять поднялись в воздух. Спросили, кто привез горючее, никто не знает. Это произошло в 13 километрах от нас, в деревне Кулики. Где-то в 40 километрах от нас, рядом с техникумом, немецкий самолёт делал фотоснимки. Война приближается к захваченному врагами Словецку. Майму ходила в район.


26. XI 41. Ноге плохо. Температура воздуха средняя. Майму ходила за хлебом. Проезжает много машин. Киров бомбят. Тёплые лоскуты на ногах. Помогал маме делать наметку. Вечером играли в железнодорожников.


27. XI 41. Утром было много угара, не могли зажечь огонь. 2 раза надел блузку задом-наперед. С задней комнаты начали переезжать, туда поставят конфорку. Начинается усердная работа. Убрали пыль, хозяйка сама вытряхнула пыль из форм. Конфорка была почти готова, довольно-таки маленькая, высота 50 см, длина 1 м. Большой длинной трубой вывели дым через печные каналы. Сегодня приходил один калека, хозяйка дала суп. Он перекрестился после обеда. Сегодняшний день был ужасный день уборки. Мама принесла хлеб. Красный Крест поехал в сторону Словецка. Афон съел яйцо.


28. XI 41. Сегодня я спал до 11, мама, Калью, Майму, госпожа Кюльви и Вииви как раз ели, когда я встал, я не пошёл есть, потому что остальные заканчивали. Из Кирова в Словецк проходили 4 человека, несли в Словецк муку. Поел, когда эти люди ушли, затем выпил чай. Сердцу плохо. Погода холодная. Ноге лучше, праздничное настроение. Калью принес хлеба. Мама сходила в район. Одному партийцу, который писал песни, поставили (…), что детей нет. У нас был (…).


Рекомендуем почитать
Максим Максимович Литвинов: революционер, дипломат, человек

Книга посвящена жизни и деятельности М. М. Литвинова, члена партии с 1898 года, агента «Искры», соратника В. И. Ленина, видного советского дипломата и государственного деятеля. Она является итогом многолетних исследований автора, его работы в советских и зарубежных архивах. В книге приводятся ранее не публиковавшиеся документы, записи бесед автора с советскими дипломатами и партийными деятелями: А. И. Микояном, В. М. Молотовым, И. М. Майским, С. И. Араловым, секретарем В. И. Ленина Л. А. Фотиевой и другими.


Саддам Хусейн

В книге рассматривается история бурной политической карьеры диктатора Ирака, вступившего в конфронтацию со всем миром. Саддам Хусейн правит Ираком уже в течение 20 лет. Несмотря на две проигранные им войны и множество бед, которые он навлек на страну своей безрассудной политикой, режим Саддама силен и устойчив.Что способствовало возвышению Хусейна? Какие средства использует он в борьбе за свое политическое выживание? Почему он вступил в бессмысленную конфронтацию с мировым сообществом?Образ Саддама Хусейна рассматривается в контексте древней и современной истории Ближнего Востока, традиций, менталитета л национального характера арабов.Книга рассчитана на преподавателей и студентов исторических, философских и политологических специальностей, на всех, кто интересуется вопросами международных отношений и положением на Ближнем Востоке.


Намык Кемаль

Вашем вниманию предлагается биографический роман о турецком писателе Намык Кемале (1840–1888). Кемаль был одним из организаторов тайного политического общества «новых османов», активным участником конституционного движения в Турции в 1860-70-х гг.Из серии «Жизнь замечательных людей». Иллюстрированное издание 1935 года. Орфография сохранена.Под псевдонимом В. Стамбулов писал Стамбулов (Броун) Виктор Осипович (1891–1955) – писатель, сотрудник посольств СССР в Турции и Франции.


Тирадентис

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Почти дневник

В книгу выдающегося советского писателя Героя Социалистического Труда Валентина Катаева включены его публицистические произведения разных лет» Это значительно дополненное издание вышедшей в 1962 году книги «Почти дневник». Оно состоит из трех разделов. Первый посвящен ленинской теме; второй содержит дневники, очерки и статьи, написанные начиная с 1920 года и до настоящего времени; третий раздел состоит из литературных портретов общественных и государственных деятелей и известных писателей.


Балерины

Книга В.Носовой — жизнеописание замечательных русских танцовщиц Анны Павловой и Екатерины Гельцер. Представительницы двух хореографических школ (петербургской и московской), они удачно дополняют друг друга. Анна Павлова и Екатерина Гельцер — это и две артистические и человеческие судьбы.