Дитя зимы - [6]

Шрифт
Интервал

— Ты где сейчас? — спросила она. — Ползешь мимо Дарема?

Он усмехнулся. Дебора никогда не отказывала себе в удовольствии жать на акселератор и любила подкалывать Дуайта за медленную езду.

— Вообще-то, я в часе езды от Шейсвилла. А ты где?

— В Доббсе, в суде. Как самочувствие?

— Худо-бедно. — Он с трудом подавил зевок.

Они распрощались, и Дуайт позвонил шефу, чтобы объяснить, где он и почему взял день отгула.

— Я вернусь еще дотемна, — сказал он и поведал шерифу о вчерашнем убийстве.

— Да, — отозвался Бо Пул. — Ричардс мне уже рассказала.

— Передайте ей трубку на минутку, — попросил Дуайт. Когда Мейлин Ричардс подошла к телефону, он сообщил ей, что до своего возвращения передает ей бразды правления по делу Роуза. — Первым делом позвони в Чепл-Хилл и позаботься насчет вскрытия, — сказал он.

Мейлин схватывала на лету.

— А потом надо будет проверить алиби брата его жены.

Дуайт дал ей необходимые инструкции и прибавил:

— Я вернусь вечером. Звони, если возникнут проблемы.

— Слушаюсь, сэр.


Начальная школа Шейсвилла была расположена в западной части города. Дом, который Джонна купила после развода, находился неподалеку, и Кэл ездил в школу на велосипеде.

Дуайт по-прежнему не мог понять, зачем он так срочно понадобился сыну нынче утром. Кэл так толком ничего и не объяснил, лишь сказал:

— Ты можешь взять с собой пистолет?

В начале одиннадцатого Дуйат оставил машину на парковке для посетителей. Он не знал, радоваться ему или огорчаться, увидев, что единственный «охранник» школы — седая женщина за конторкой. При виде Дуайта, она улыбнулась:

— Чем могу помочь?

— Я отец Кэла Брайанта. Могу я поговорить с мисс Джексон?

— Это третий класс. Пойдемте со мной.

Она провела его через лабиринт пестро разрисованных коридоров к двери с табличкой: «Третий класс мисс Джин Джексон», заглянула внутрь и приветливо сказала:

— К вам гости, мисс Джексон.

На третьей парте Дуайт увидел Кэла. Как только он заметил отца, его мордашка засветилась таким счастьем, что Дуайт тут же позабыл об усталости.

Перед классом, возле карты стояла девочка, одетая в костюм Белоснежки. В руках она держала указку. Когда появился Дуайт, девочка замолкла на полуслове и уставилась на него. У учительницы было доброе и славное лицо, она поднялась со своего места и приветливо кивнула Дуайту.

— Минутку, Элли, — сказала она. — Майор Брайант? Присаживайтесь, пожалуйста. Элли сейчас закончит, и мы перейдем к вам. Давай, Элли.

Дуайт сел на стул. Девочка показывала на карте Флориду и рассказывала, как она с родителями и сестрами ездила в Диснейленд на рождественских каникулах. Отмечая свой путь указкой, она перечисляла все штаты, которые они проезжали, и вспоминала подробности поездки.

— Спасибо, Элли, — сказала учительница. — Кэл?

Мальчик застенчиво кивнул, подошел к Дуайту и, взяв его за руку, вывел на середину класса.

— Меня зовут Келвин Шей Брайант, а это мой папа, майор Дуайт Брайант. Он заместитель шерифа округа Коллетон в Северной Каролине. Покажи значок, пап.

Прежде чем Дуайт успел пошевелиться, Кэл откинул левую полу его куртки и продемонстрировал жетон, прикрепленный к ремню.

— Покажи пистолет, папа. — Кэл взялся за правую полу его куртки, скрывавшую кобуру с пистолетом. — А теперь наручники, пап, — распорядился Кэл.

Дуайт сохранял нейтральное выражение лица, пока сын вертел его так и эдак, демонстрируя каждую деталь экипировки и объясняя, для чего она предназначена. Закончив, Кэл обернулся к учительнице:

— Меня зовут Келвин Шей Брайант, и это был мой рассказ с демонстрацией.

Он глянул на Дуайта снизу вверх. Карие глаза мальчика светились счастьем.

— Спасибо, папа, — сказал он и вернулся на место.

— Джереми, ты следующий, — объявила мисс Джексон. — Подумай, о чем будешь рассказывать. — И вывела Дуайта в коридор.

— Сегодня утром Кэл сказал мне, что вы приедете, майор Брайант. Это был прекрасный сюрприз. Вы так много для него значите.

— А до нынешнего утра он не упоминал обо мне? — озадаченно спросил Дуайт.

— О, Кэл говорит о вас постоянно. Но он не предупредил, что вы будете героем его рассказа с демонстрацией. — Учительница улыбнулась, ее светло-карие глаза задорно блеснули.

— Можно мне поговорить с ним минутку?

— Конечно. Сейчас я пришлю его к вам. Если хотите, можете пойти с ним на ланч. Мы идем в кафетерий без пятнадцати двенадцать.

В свои восемь лет Кэл был еще слишком мал для того, чтобы выказывать притворные чувства, и Дуайт был искренне растроган, когда сын кинулся ему в объятия.

Обхватив Дуайта за шею, он счастливо улыбался:

— Это было супер, пап! Джереми глаза вылупил, когда увидел твою пушку. У него-то ничего нет — только та дурацкая змея, которую он приносил еще в прошлом году.

Дуайт поставил сына на пол.

— Мисс Джексон сказала, что мне можно пойти с вами на ланч. А пока возвращайся в класс и посмотри, каким еще штучкам эта змея научилась за прошедший год.

Кэл хихикнул.

— Змеи не делают никаких штучек, — сказал он, но все-таки побежал в класс, еще раз обняв отца.


Оставшийся свободный час Брайант провел в отделении полиции. Здешний начальник полиции был его старым приятелем еще по армии: они вместе служили в округе Колумбия. Приезжая в Шейсвилл, Дуайт непременно заворачивал к Полу Рэдклифу.


Еще от автора Маргарет Марон
Дочь бутлегера

Судья и следователь Дебора Нотт, герой бестселлеров Маргарет Марон, стала одним из самых любимых персонажей современной детективной прозы.Адвокат Дебора Нотт совершает немыслимое, включаясь в гонку за место окружного судьи в округе Коллтон, где царят пережитки патриархата. Неожиданно дочь Дженни Уайтхед просит Дебору расследовать убийство матери, совершенное восемнадцать лет назад и оставшееся нераскрытым. Дебора принимается за дело, раскапывает опасные старые тайны… и кто-то пытается поставить точку в ее будущем — политическом и не только.


Рекомендуем почитать
Зов

В телефонной трубке — ни звука. Полное безмолвие: ни потрескивания, ни голосов, ни шума, ни помех. Ничего, только присутствие. Гнетущее, устрашающее. Даже через много недель Сьюзен не могла облечь в слова, как ей удалось понять, что на другом конце провода — ЗЛО…


Подводное течение

Очень странным образом погибают невинные жертвы. Убийцу вычислить не удается. За событиями внимательно следят люди, не желающие помогать следствию, но каждый из них знает достаточно, чтобы остановить маньяка. Миллионерша с Урала, ее сестра, врач-психиатр, бывший контрразведчик, популярный писатель, скандальный репортер, больная пенсионерка. Они сделали свои ставки. Этих уважаемых людей тоже можно подозревать в преступлениях. Но кому такое придет в голову?


Шахта. Ворота в преисподнюю

Нечто чудовищное обитает в заброшенной шахте, манипулируя людьми, заставляя их совершать жестокие убийства. Семилетний Иван чудом спасся, когда двое неизвестных застрелили его родителей. Мальчишку увезли в другой город, приняли в новую семью, но странные преследователи разыскали его. Теперь, через много лет, он отправляется на поиски этих людей и готов отдать жизнь за то, чтобы разгадать страшную тайну шахты. На своем пути он встречает женщину, с которой в детстве произошли точно такие же события. Связанные общей целью, они движутся навстречу неведомому и, одновременно, — навстречу любви, которая может стать вечной в самом прямом смысле этого слова.


Бредень

В квартире в Глазго найден изувеченный и задушенный юноша. Примчавшись туда среди ночи, судмедэксперт Рона Маклеод замечает явное сходство между убитым и самой собою. Рону пронзает ужасная мысль: а вдруг этот несчастный — ее сын, которого она отдала на усыновление семнадцать лет назад. Остро чувствуя свою вину, Рона дает себе слово разоблачить убийцу парня и найти собственного сына. Но влиятельным негодяям, которые завлекают и губят наивных молодых людей, заводя с ними знакомства в Интернете, ничего не стоит ее уничтожить.


Венецианский эликсир

Они становятся любовниками с первой же встречи. И хотя Мимосина, актриса на сцене и в жизни, последние шестнадцать лет соблазняет политиков по всей Европе и выведывает их тайны, Валентин, король лондонских контрабандистов и шарлатанов, понимает, что у них много общего. Но вряд ли ему известно, что венецианская шпионка ступила на этот путь… прямо из тихой обители, где монахини продали юную аристократку англичанину, который был Валентину хорошо знаком…


Скульптор

При жизни эти люди были весьма несовершенны, но после смерти их тела превратились в подлинные произведения искусства. Ведь гениальный серийный убийца, называющий себя Скульптором, сумел разглядеть их истинную красоту и явить ее потрясенным зрителям. Умертвив свою жертву, он превращает ее тело в копию одного из шедевров Микеланджело. Преступник тщеславен, он выставляет свои произведения напоказ, но он очень умен и не оставляет следов.Вызов Скульптора принимают специальный агент ФБР Сэм Маркхэм и искусствовед Кэти Хильдебрант…


Токсин

Захватывающий роман-расследование принадлежит перу признанного мастера медицинского триллера. Загадочная смертельная болезнь поражает Бекки Реггис в десять лет, ее отец решает ответить на этот вопрос, но поиски ответа едва не стоят ему жизни.


Обезьяна из мыльного камня

Эксперт-криминалист Линкольн Райм и его постоянная помощница Амелия Закс действуют в ситуации цейтнота — всего за сорок восемь часов им надо проникнуть в самые дебри нью-йоркского Чайнатауна и обезвредить безжалостного убийцу по прозвищу Дух. Если они не уложатся в этот срок, Дух вырежет две семьи ни в чем не виновных эмигрантов из Китая.


Лев

Прошло три года с того момента, как пересеклись пути спецагента Джона Кори и международного террориста Асада Халила. Лев вернулся и приступил к выполнению своего кровавого плана мести. У Кори, похоже, появился шанс свести счеты и отправить Халила туда, где ему место…


Невиновен

Между ними нет ничего общего. Уилл Роби — агент-киллер. Джули — девочка-подросток, ставшая свидетельницей убийства своих родителей. Когда их пути пересекаются (при более чем неблагоприятных обстоятельствах), им приходится бороться, спасая себя и друг друга.Сокращенная версия от «Ридерз Дайджест».