Дитя примирения - [11]
— Все будет хорошо, — сказала Дина, выдавив из себя подобие улыбки, чтобы успокоить комендантшу. Скорее в свою комнату! Ей совсем не хотелось снова оказаться в незнакомом месте, с незнакомыми людьми вокруг…
— Я уже звонила декану. Сейчас сообщу ему, что ты здесь, а то он утром поедет в больницу — узнать, как ты себя чувствуешь.
Дина обмерла. Сколько еще людей знают о том, что с ней случилось?
— Утром декан предупредит студентов о возникшей опасности в этих окрестностях, — продолжала миссис Блит. — Он заверил меня, что не будет упоминать твоего имени, дорогая, но необходимо предупредить всех — ведь того человека еще не арестовали.
Комендант нажала кнопку вызова лифта.
— Декан Эбернати постарается, насколько возможно, оградить тебя от ненужных переживаний.
Она опять оценивающе оглядела разбитое лицо Дины.
— По моему, тебе лучше несколько дней посидеть в своей комнате.
— У меня занятия…
— Я сообщу твоим педагогам, что у тебя сильный грипп, они могут присылать сюда задания. А Джанет будет приносить тебе еду. Ну, как?
Дина едва заметно кивнула и ступила в кабину подошедшего лифта.
— А утром я позвоню твоим родителям.
Дина схватилась рукой за двери лифта, которые уже закрывались.
— Нет! Пожалуйста, не делайте этого!
— Но они должны знать о том, что с тобой случилось, Дина!
— Все равно они ничего не могут сделать. Вы просто заставите их волноваться. Я хочу быстрее забыть о том, что произошло.
— Ну, ладно, поговорим утром. Тебе, во-первых, надо хорошо выспаться.
— Обещайте, что не будете им звонить!
— Ты думаешь, они обвинят во всем колледж?
— Они расстроятся, и я не знаю, что тогда они могут сделать…
— Ну, хорошо, подождем, а там видно будет…
Джанет посидела с Диной, пока та готовилась ко сну. Она спросила, как все случилось, и Дина начала рассказывать. Теперь ей хотелось говорить, излить весь страх, чувство стыда и унижения. Но Джанет, слушая подробности, кривилась от отвращения.
— Прости, что я спросила. Не будем больше об этом говорить. Тебе лучше быстрее обо всем забыть. — Она подтянула одеяло к подбородку Дины и заботливо подоткнула его по бокам. — Выбрось все из головы и постарайся скорее заснуть. — Пoтом наклонилась и поцеловала ее в лоб. — Лучше бы ты позвонила мне. Я бы за тобой заехала.
Дину охватило чувство вины. Ну почему она этого не сделала?! Надо было прислушаться к предупреждениям мистера Паккарда и попросить Салли Вентворт подвезти ее домой. Или хотя бы послушаться Чарли и быть осторожнее…
— Но ты же сказала, что допоздна засидишься и библиотеке.
— Я не пошла. Вместо этого я встретилась с Чедом, мы выпили по чашечке кофе, а потом я вернулась домой и села за книги.
Дина молчала. Она не могла говорить, горло сжал ком боли. Если бы только… если бы…
— Ничего, если я оставлю тебя на пару минут? Мне надо умыться и почистить зубы.
Дина кивнула и заставила себя улыбнуться, борясь со слезами, которые снова навернулись на глаза и жгли их так больно. Джанет взяла свою розовую шелковую пижаму и косметичку, зажгла ночник. Открыв дверь, она погасила верхний свет, в комнате стало темно. Ее силуэт вырисовывался на фоне освещенного проема двери.
— Я недолго, Дина. Постарайся заснуть. Завтра все будет выглядеть не так уж плохо…
Она закрыла за собой дверь. Тихонько всхлипывая, Дина повернулась на бок, свернулась калачиком и спрятала голову под одеяло…
На следующий день Дина позвонила Салли Вентворт и сообщила, что не будет больше работать в Стэнтон Мэйнор хаус. Салли удивилась и спросила о причинах такого решения.
— Я должна больше времени уделять занятиям. — Дина старалась не обращать внимания на чувство вины: ведь то, что она говорила, отчасти было правдой. Ей придется много работать, чтобы наверстать упущенное, когда она сможет снова посещать лекции.
— Если ты нуждаешься и деньгах, я могу поднять оплату, скажем, на доллар за час.
— Дело не в деньгах, Салли, в самом деле…
Дина знала, что скоро ей все равно придется искать какую-нибудь работу. Она не могла себе позволить вовсе не работать. Стипендия покрывала часть платы за обучение, остальное, так же, как и комнату в общежитии, оплачивали родители. Но ведь кроме того, нужны были деньги на одежду и книги. А еще страховка, и ремонт машины, и бензин… Если бы вчера ее машина была на ходу, может быть…
— Мистер Паккард спрашивал о тебе. Ему будет тебя очень не хватать.
— Я знаю, — горло Дины сжалось. Она вспомнила предупреждение старика, ее мучило то, что она к нему не прислушалась.
— Я ничего не могу поделать, Салли. Я не могу вернуться. — Дина не могла даже заставить себя сказать, что зайдет с ними повидаться.
— Мне кажется, я понимаю твои чувства. Конечно, это не самая веселая работа.
— Мне она нравилась.
— Если бы это было так, ты бы не уходила. Ты уверена, что нет другой причины? Очень уж неожиданное решение.
Дина прислонилась лбом к стене. Она не могла заставить себя сказать Салли правду, это было чересчур унизительно. Хуже того, воспоминания о вчерашнем дне не уходили. Ей было страшно, очень страшно. Одна мысль о том, чтобы оказаться на другом конце города, вдали от кампуса, заставляла ее сердце учащенно биться. Этан сегодня утром забрал ее машину из ремонта, но что, если она опять сломается? И Джанет не сможет ее подобрать? А если и Этан в это время будет занят? Ей снова придется проделать этот долгий путь от Мэпл до Мэйн-стрит, чтобы сесть на автобус, а потом идти по Хендерсон мимо парка… Нет! Дина потрясла головой, она даже думать не могла об этом.
После разрушения Иерусалима чудом уцелевшая юная христианка вместе с другими пленниками совершает вынужденное путешествие в Рим, где ее ожидает участь рабыни в одной из богатейших римских семей, проблемы в которой очень похожи на проблемы в современных бездуховных семьях. Испытания укрепляют веру девушки, и даже под угрозой смерти она сохраняет верность невидимому Богу и, искренне любя своих хозяев, старается направить их на путь истины и спасения.
В основе романа лежит "американская версия" библейской истории Осии и Гомерь. События разворачиваются на "диком" Западе. Простому христианскому парню невольно приходится выполнить тяжелую миссию пророка Осии: своей собственной любовью доказать существование любящего Отца женщине "с прошлым"…Вокруг нас живет множество людей, которые борются за выживание, которых использовали и обижали «во имя любви», многие из них были распяты на алтаре удовольствии и «свободы»… Именно для таких людей я и написала «Любовь искупительную» — для тех.
Продолжение истории жизни рабыни-христианки в древнем городе Ефесе, которая за свою веру была отправлена на растерзание львам, но чудом осталась в живых благодаря стараниям молодого врача. Искалеченная девушка становится его помощницей и получает удивительный дар исцелять людей не только физически, но и духовно. Направляемая Божьей волей, она приводит к вере в Иисуса всех членов знатной римской семьи, которой она служит, в том числе и любимого ею человека.
Эта повесть открывает серию «Сыны ободрения», посвященную таким библейским героям веры как Аарону Халев, Ионафан, Амос и Сила. Эти пять человек ответили на Божий призыв служить Ему верно, не ожидая награды или признания на этой земле. В повести «Священник» Ф. Риверс мастерски рисует психологический портрет Аарона, помогая нам увидеть, насколько актуальны во все времена те уроки, которые Бог дает Своим детям.В конце книги приложен материал для библейского изучения.
В романе «Алая нить» Франсин Риверс касается актуальных во все времена тем — любви, ненависти, предательства, духовных исканий — и убеждает читателя в том, что жизнь каждого человека может обрести смысл, наполниться гармонией, любовью и миром, если он услышит и откликнется на зов Бога, Который обращается ко всем без исключения.
Эта повесть завершает серию "Сыны ободрения", посвященную таким библейским героям веры как Аарон, Халев, Ионафан, Амос и Сила. В повести "Книжник" Ф.Риверс мастерски рисует портрет Силы на фоне его миссионерских путешествий с апостолами.Богатство позволяло ему занять руководящую позицию.Послушание заставило его расстаться с мирскими ценностями.Смирение помогло ему посвятить свою жизнь описанию жизни других.Апостолы Петр и Павел несли Благую Весть всем, кто захочет услышать. Но когда они умолкли, Книжник передал их слова будущим поколениям.
Лорен Встреча с бывшим, которого вы не видели почти десять лет, никогда не бывает удачной. Столкнуться с бывшим, когда он тебя арестовывает, — это унизительно. Наручники застегиваются на моих запястьях в тот самый момент, когда он обещает ненавидеть меня до последнего вздоха. Я не могу его винить. Он умолял меня не уходить. Он не знает, что уход от него разбил мое сердце так же сильно, как и его. Это было не ради меня. Скорее, это было ради кого-то другого.Гейдж Я уехал из города после того, как ураган «Лорен» разрушил мое сердце.
Она — Голливудская принцесса. Он — ее новый телохранитель. Он не планировал, что она предложит ему секс без обязательств при трудоустройстве. Бизнес официально смешался с удовольствием.Стелла После тяжелого публичного разрыва я зареклась не ходить на свидания. Этот договор меняется, когда мой новый телохранитель входит в парадную дверь. Хадсон совсем не похож на мужчин в этой индустрии. Он черствый, холодный и не хочет проводить со мной ни секунды дольше, чем нужно. Все меняется, когда я начинаю размораживать его ледяной покров и обнаруживаю настоящего мужчину, скрытого внутри.Хадсон Я не хочу иметь ничего общего с голливудской жизнью. То, что мое лицо красуется на обложках журналов, не похоже на приятное времяпрепровождение. Эта работа временная и была предоставлена в качестве одолжения моему брату, который заботится о своей больной жене. Моя проблема? Я узнаю настоящую Стеллу, а не ту женщину, которую показывают по телевизору. Я пытаюсь бороться со своим влечением и сохранять наши отношения профессиональными, пока она не делает предложение: секс, пока я здесь, а потом мы разойдемся в разные стороны. Как я могу отказаться?
Иногда случается так, что в одном теле уживаются сразу несколько личностей. У каждой своя судьба, свои радости и проблемы. Как же решить, какая из них настоящая? Кто здесь друг, а кто враг? Изоляция всё расставит по своим местам. Роман «История болезни» – это продолжение романа «Изоляция». Полюбившейся читателям Чиаре Манчини придётся вернуться в прошлое, отыскать точку, когда её мир раскололся, и постараться собрать его воедино, ведь на кону самое важное – семья. Есть события, на которые мы не можем повлиять, но всегда можно сделать правильный выбор и остаться человеком.
В книге современной американской писательницы Кристи Кохан рассказывается о непростой судьбе трех наших современниц – американок, о поисках ими своего места в этой грозящей многими опасностями и соблазнами жизни.
Известная манекенщица Августа Феверстоун решает разыграть собственное похищение, однако хорошо продуманный план неожиданно разваливается как карточный домик, и жизнь девушки теперь зависит от загадочного и опасного незнакомца. Но кто он? Преступник или защитник? Циничный негодяй или сильный, мужественный, страстный возлюбленный, посланный Августе самой судьбой?..
Жизнь Энни Макхью рухнула в одночасье. В автокатастрофе погибли родители, и неожиданно выяснилось, что ее свидетельство о рождении подделано, что теперь ей предстоит освободить дом, который она привыкла считать родным, а ее настоящая мать принадлежит к сливкам высшего общества.Энни полна решимости выяснить, почему Клара Бичем отказалась от нее, и звонит в дверь роскошного дома. Но попадает она в особняк не как неожиданно обретенная дочь, а совсем в ином качестве…