Кандомбле — негритянский культ, близкий к вуду, в Северной Бразилии. — Здесь и далее примеч. пер.
Tangista — танцор танго (португ.).
Saudade — тоска по родине (португ.).
Fazendeiro — владеющий фазендами (португ.).
Окно (франц., португ., нем., англ., итал.).
Empregado — служащий (португ.).
Sertao — внутренние засушливые районы Бразилии.
Caatinga — сухое тропическое редколесье в Южной Америке.
Concha acustica — акустическая раковина (португ.).
Mato — кустарник (португ.).
Cachaça — водка из сахарного тростника (португ.).
Cruzeiro — денежная единица Бразилии (португ.).
Favela — трущоба (португ.).
Sertanejo — живущий в сертане (португ.).
Doutor — доктор, врач (португ.).
Farofa — поджаренная маниоковая мука (португ.).
Feijao — фасоль (португ.).
Carioca — уроженец Рио-де-Жанейро (португ.).
Vomito negro — черная рвота (исп.).
Guardia civil — жандармский корпус (португ.).
Vaqueiros — погонщики скота, пастухи (португ.).
Bacalhau do menino — кнут хозяина (португ.).
Umbuzeiros — самшитовые деревья.
Посмотри и дотронься, Фома неверующий.
Едемте с нами, просим вас (итал.).
Это могло бы дать вам полную свободу (англ.).
Истории на подмостках (англ.).
The Times Literary Supplement — английское еженедельное обозрение важнейших публикаций, а также новостей культуры: театра, оперы, выставок и пр., выходит на нескольких языках.
Caatingueiro — житель каатинги (португ.).
Cerrado — густой низкорослый кустарник (браз.).
Retirante — переселенец из засушливых районов (браз.).
Cafuz — метис от брака мулатки и негра, негритянки и индейца (браз.).
Mameluco — метис от брака белого и индианки (браз.).
Pardo — мулат, метис (португ.).
Chaurrasco — мясо, поджаренное на углях, на вертеле (португ.).
Макумба — негритянский религиозный обряд.
Vatapa — блюдо из маниоковой муки с кусочками рыбы (португ.).
Feijoada — блюдо из фасоли и вяленого мяса (португ.).
Вечное кладбище Голливуда (англ.).
Здесь: последний стакан (англ.).
Одноместный номер (англ.).
СИС, разведслужбы Великобритании (англ.).
Ж. Расин. «Береника», акт V, сцена седьмая (пер. Н.Я. Рыковой).