Диктатор и гамак [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Кандомбле — негритянский культ, близкий к вуду, в Северной Бразилии. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Tangista — танцор танго (португ.).

3

Saudade — тоска по родине (португ.).

4

Что (лат.).

5

Fazendeiro — владеющий фазендами (португ.).

6

Окно (франц., португ., нем., англ., итал.).

7

Empregado — служащий (португ.).

8

Sertao — внутренние засушливые районы Бразилии.

9

Caatinga — сухое тропическое редколесье в Южной Америке.

10

Concha acustica — акустическая раковина (португ.).

11

Mato — кустарник (португ.).

12

Cachaça — водка из сахарного тростника (португ.).

13

Cruzeiro — денежная единица Бразилии (португ.).

14

Favela — трущоба (португ.).

15

Sertanejo — живущий в сертане (португ.).

16

Doutor — доктор, врач (португ.).

17

Farofa — поджаренная маниоковая мука (португ.).

18

Feijao — фасоль (португ.).

19

Carioca — уроженец Рио-де-Жанейро (португ.).

20

Vomito negro — черная рвота (исп.).

21

Guardia civil — жандармский корпус (португ.).

22

Vaqueiros — погонщики скота, пастухи (португ.).

23

Bacalhau do menino — кнут хозяина (португ.).

24

Umbuzeiros — самшитовые деревья.

25

Tasca — кабак (португ.).

26

Не могу в это поверить!

27

Не верю своим глазам.

28

Смотри.

29

Посмотри и дотронься, Фома неверующий.

30

Едемте с нами, просим вас (итал.).

31

Иначе — нет (итал.).

32

Это могло бы дать вам полную свободу (англ.).

33

Кроме того (лат.).

34

На веки вечные (лат.).

35

Грязные шпики (англ.).

36

Грязная война (англ.).

37

Грязные ищейки (англ.).

38

Истории на подмостках (англ.).

39

The Times Literary Supplement — английское еженедельное обозрение важнейших публикаций, а также новостей культуры: театра, оперы, выставок и пр., выходит на нескольких языках.

40

Caatingueiro — житель каатинги (португ.).

41

Cerrado — густой низкорослый кустарник (браз.).

42

Retirante — переселенец из засушливых районов (браз.).

43

Полковник Чарли.

44

Cafuz — метис от брака мулатки и негра, негритянки и индейца (браз.).

45

Mameluco — метис от брака белого и индианки (браз.).

46

Pardo — мулат, метис (португ.).

47

Речь Гитлера (нем.).

48

Chaurrasco — мясо, поджаренное на углях, на вертеле (португ.).

49

Макумба — негритянский религиозный обряд.

50

Vatapa — блюдо из маниоковой муки с кусочками рыбы (португ.).

51

Feijoada — блюдо из фасоли и вяленого мяса (португ.).

52

Вечное кладбище Голливуда (англ.).

53

Маленькая щелка (англ.).

54

Здесь: последний стакан (англ.).

55

Одноместный номер (англ.).

56

СИС, разведслужбы Великобритании (англ.).

57

Ж. Расин. «Береника», акт V, сцена седьмая (пер. Н.Я. Рыковой).

58

Под землей (англ.).


Еще от автора Даниэль Пеннак
Глаз волка

Одноглазый полярный волк заперт в клетке парижского зоопарка. Люди принесли ему столько зла, что он поклялся никогда больше не думать о них. Но мальчик по имени Африка, обладающий удивительным даром слушать и рассказывать истории, заставит волка взглянуть на мир другими глазами.


Собака Пес

«А! Наконец-то, открыл все-таки глаза, – сказала Черная Морда, склоняясь над ним, – ну-ну, давно пора! Не больно-то ты красив, но живуч, ничего не скажешь! Это, знаешь ли, редкий случай, чтоб утопленный щенок выжил.»В этом мире, где несчастных собак постоянно подстерегают опасности: падающие холодильники, ревущие автомобили, ловцы бродячих животных и просто злые люди, выжить – уже большое дело. Но просто выжить – этого мало. У каждой настоящей собаки есть в жизни главная цель. Маленький пес, герой этой книги, пройдет долгий путь от свалки под Ниццей до парижской квартиры, прежде чем достигнет этой цели – воспитает себе настоящего друга.


Камо. Агентство «Вавилон»

Камо должен выучить английский за три месяца и точка! Такое пари он заключил со своей матерью. Но неужели это возможно?Проводить расследование немыслимой истории изучения английского языка приходится другу Камо. Побольше бы таких друзей.


Как роман

«Если, как то и дело говорится, мой сын, моя дочь, молодежь не любят читать — не надо винить в этом ни телевизор, ни современность, ни школу».«Кого же? — Спросите Вы, — и главное, что же в этом случае делать?» В своем книге «Как роман» Даниэль Пеннак щедро делится методами столь же простыми, сколь и результативными.Педагог, Пеннак блестяще воплотил эти методы в школе и научил любви к чтению своих учеников. Писатель, он заставил читать и любить свои книги весь мир.


Людоедское счастье

Самые невероятные убийства в самых невероятных местах при стечении невероятных обстоятельств, но… в современном Париже, среди разноязыкой парижской толпы, где встречаются люди всех профессий со всех концов света. А в центре повествования козел отпущения грехов современного мира – Бенжамен Малоссен и его семейство. Бестселлер среди французских детективов, занимающий последние годы верхние строчки рейтинговой таблицы.


Господин Малоссен

Это четвертая книга французского писателя Даниэля Пеннака о приключениях Бенжамена Малоссена – профессионального «козла отпущения», многодетного «брата семейства» и очень хорошего человека.


Рекомендуем почитать
Белая Мария

Ханна Кралль (р. 1935) — писательница и журналистка, одна из самых выдающихся представителей польской «литературы факта» и блестящий репортер. В книге «Белая Мария» мир разъят, и читателю предлагается самому сложить его из фрагментов, в которых переплетены рассказы о поляках, евреях, немцах, русских в годы Второй мировой войны, до и после нее, истории о жертвах и палачах, о переселениях, доносах, убийствах — и, с другой стороны, о бескорыстии, доброжелательности, способности рисковать своей жизнью ради спасения других.


Два долгих дня

Повесть Владимира Андреева «Два долгих дня» посвящена событиям суровых лет войны. Пять человек оставлены на ответственном рубеже с задачей сдержать противника, пока отступающие подразделения снова не займут оборону. Пять человек в одном окопе — пять рваных характеров, разных судеб, емко обрисованных автором. Герои книги — люди с огромным запасом душевности и доброты, горячо любящие Родину, сражающиеся за ее свободу.


Сельва

Роман известного современного писателя Португалии Феррейры де Кастро «Сельва» рассказывает о жизни сборщиков каучука в амазонских джунглях. Поэтические описания сельвы служат фоном, на котором развертываются трагические судьбы наемных рабочих. Условия «Зеленого ада» приводят как батраков, так и их хозяев к духовной опустошенности и нравственному одичанию, вынуждают людей идти на сделку с совестью. Трагедия героя, поступившегося своими нравственными идеалами, является одним из центральных моментов романа.


Рассказы

Умерший совсем в молодом возрасте и оставивший наследие, которое все целиком уместилось лишь в одном небольшом томике, Вольфганг Борхерт завоевал, однако, посмертно широкую известность и своим творчеством оказал значительное влияние на развитие немецкой литературы в послевоенные годы. Ему суждено было стать пионером и основоположником целого направления в западногерманской литературе, духовным учителем того писательского поколения, которое принято называть в ФРГ «поколением вернувшихся».


Метелло

Без аннотации В историческом романе Васко Пратолини (1913–1991) «Метелло» показано развитие и становление сознания итальянского рабочего класса. В центре романа — молодой рабочий паренек Метелло Салани. Рассказ о годах его юности и составляет сюжетную основу книги. Характер формируется в трудной борьбе, и юноша проявляет качества, позволившие ему стать рабочим вожаком, — природный ум, великодушие, сознание целей, во имя которых он борется. Образ Метелло символичен — он олицетворяет формирование самосознания итальянских рабочих в начале XX века.


Men from the Boys, или Мальчики и мужчины

Продолжение истории о неудачнике Гарри Сильвере, начатой в романе «Man and Boy, или Мужчина и мальчик» — книге, которая стала международным бестселлером и завоевала звание Книги года в Великобритании.Вторая женитьба Гарри не только не снимает проблем, в которых он увяз, как в трясине, но ежедневно создает новые. Здесь и обоюдная ревность, и вынужденный уход со службы, и отчуждение повзрослевших детей, особенно сына Пэта, похоже повторяющего судьбу своего неудачливого родителя. И если бы не спасительное вмешательство старого Кена Гримвуда, бывшего солдата-спецназовца из Королевской морской пехоты, жизнь невезучего Гарри Сильвера окончательно превратилась бы в ад.