Дикое пламя чувств - [11]
Она спросила, почему этот прием так важен. Но она ничего не поняла. Это не просто праздник. Это событие. Все должно быть идеально. Он не мог позволить себе снова все испортить. Потому что в последний раз, когда он позволил себе это, почти потерял все, что ему было дорого.
Распаковывая спутниковый телефон, он уже знал, что нужно делать. Он поручит своим людям собрать информацию о состоянии дел на ферме Мейсон и ее отца. Ему необходимо иметь на руках козыри, чтобы уговорить ее присутствовать на приеме.
Пот струился между лопаток Мейсон, мышцы горели, как в лихорадке. Разгоряченная, промокшая и измученная, она чувствовала себя виноватой школьницей за то, что выскользнула из лагеря чинить забор, пока Дэнил спал.
Общение с ним ночью далось достаточно тяжело. Что же будет утром? Сколько еще может выдержать женщина? Ее желудок протестовал, называя ее трусихой и безответственной за попытку заняться такой тяжелой работой без завтрака. Энергетический батончик, который она съела час назад, не утолил чувство голода. Мейсон раздраженно ударила кувалдой по верхушке деревянного столба, вгоняя его в землю. Еще пара ударов с полного размаха, и столб вколочен. Она обернулась и увидела Дэнила, стоящего в двух шагах позади нее. Он выглядел до неприличия свежим и привлекательным, несмотря на то что провел ночь под открытым небом. И что еще хуже, он был вооружен кофе и улыбкой. От аромата свежего кофе у нее потекли слюнки. Именно от кофе, убеждала она себя, а не от этого мачо.
— Я могу помочь?
Мейсон не сдержала язвительной усмешки.
— Неужто принц снизойдет до тяжелой физической работы? — с вызовом спросила она.
Дэнил только пожал плечами:
— Я справлюсь.
— Не сомневаюсь. — Мейсон кивнула в сторону холщового мешка с инструментами. — Там есть еще кувалда.
Он протянул ей кружку с кофе. Мейсон понюхала и сделала глоток.
— Надо же, вкусно. Ты его не переварил.
— Конечно нет, — с обидой в голосе ответил он.
— Было время, когда ты думал, что кофе варят в магазинах, а не выращивают и мелют.
— Это было очень давно.
Она сделала слишком большой глоток и обожгла язык.
Мейсон наблюдала, как он поднял кувалду и подошел к столбу с той же подозрительностью, с которой она пробовала кофе.
Мейсон так и ахнула, когда он сбросил футболку, обнажив мощный торс.
Она помнила его юношей, а теперь перед ней стоял зрелый мужчина.
Гладкое, загорелое тело с рельефными мускулами, узкие бедра, обтянутые джинсами. Боже милостивый, она чувствовала себя вуайеристкой, но не могла пошевелиться, не могла отвести глаз от Дэнила, который с легкостью устанавливал столб в яме. Но это были цветочки. Когда он начал работать кувалдой, мускулы заходили по бронзовой от загара спине, вызывая в ее сознании образы и фантазии десятилетней давности. И вот она стоит, наблюдает за ним и потягивает кофе, как какая-нибудь английская аристократка, готовая наброситься на наемного слугу. Ирония происходящего не ускользнула от нее.
Дэнил пытался игнорировать устремленный ему в спину пристальный взгляд Мейсон. Однако ощущал его как реальное прикосновение. И будь он проклят, если какая-то его часть не прихорашивалась под этим взглядом.
Что же, отлично. Хорошо, что он произвел на нее такое же сильное впечатление, как и она на него. У него было восемнадцать месяцев, чтобы привыкнуть к взрослой Мейсон Макоулти, и все же этого было недостаточно. О, он мог оценить то, как изменилось ее тело, а девичье лицо утратило часть нежной пухлости, которой он когда-то так восторгался. Сейчас овал ее лица был четким и изящным. Некоторые женщины потратили бы состояние на визажиста и макияж, чтобы добиться такого лица, как у Мейсон. А ей все подарила природа. У нее всегда было безупречное тело, упругая и гладкая кожа. Ни грамма лишнего жира благодаря регулярным, часто изнурительным тренировкам. Но они были необходимы для того, чтобы стать чемпионкой. На самом деле, если уж на то пошло, за последние несколько месяцев она явно сильно похудела, и ему захотелось немедленно угостить Мейсон сдобными булочками с заварным кремом, которые, как он помнил, она так любила.
Отбросив крамольные мысли, чтобы, не дай бог, не промахнуться и не опростоволоситься перед предметом своих мечтаний, Дэнил решил взять быка за рога.
— Что я должен сделать, чтобы ты согласилась появиться на приеме? — прямо спросил он.
— Уверяю тебя, что я не изменю своего решения, несмотря ни на какие посулы, — ответила она. В ее словах было больше упрямства, и даже страха, чем высокомерия. Хорошо. У него в запасе отличный козырь. Его помощник позвонил всего час назад с новостями, которые определили курс действий Дэнила.
— Даже миллион австралийских долларов не поможет?
— Если бы дело было только в деньгах, я бы выступила в новых скачках. — Судя по ее быстрой реакции, она ожидала, что он попытается предложить ей деньги.
— Тебе не нужно участвовать в скачках, Мейсон. Ты могла бы дать только одно интервью американской прессе и получить эти деньги на свой счет.
— Интервью? Фотосессии? Коварные вопросы о моем чудесном возвращении? А эти слухи? — В ее голосе слышалось праведное негодование. — Ты хоть на йоту понимаешь, как это будет больно для меня?
Принц Одир Фарух так и не взошел на брачное ложе, потому что страшится неодолимого влечения к своей жене Элоизе. Ведь перед его глазами был пример отца, поставившего свое королевство на грань войны из-за слепой, безрассудной страсти. В душе Одира сражаются долг и любовь. И у него есть всего двенадцать часов, чтобы любой ценой убедить сбежавшую Элоизу вернуться к нему.
Антонио Аркури много лет вынашивает план мести собственному отцу, разрушившему жизнь его матери и сестры, и вот наконец ему предоставляется шанс поквитаться с ним. Но в план Антонио неожиданным образом оказывается посвящена личная помощница Эмма Гилхэм, к которой он воспылал страстью с первой встречи. И теперь перед ним выбор: отказаться от своей мести ради того, чтобы быть достойным любимой женщины, или позволить возобладать темной стороне своей души.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Эбби Фостер подумала, что ее разыгрывают, когда, приехав домой, застала возле своего скромного крыльца белый лимузин, двух арабов, а между ними - неприметного человечка, который сообщил ей, что у нее, оказывается, есть муж, и этот муж - сын шейха Абана аль-Сейфа и наследный.
В день своей свадьбы шейх Зуфар узнает, что его невеста сбежала с другим мужчиной. Чтобы предотвратить хаос и панику в стране, он решает временно жениться на той, которая первой подвернется ему под руку. Ей оказывается служанка его бывшей невесты…
Айла – обычная студентка, и в ее жизни много проблем и трудностей. Чтобы спастись от безденежья и оплатить учебу, она вынуждена работать сразу в двух местах. А еще никого, кроме подруги, нет рядом. Но она привыкла заботиться о себе сама! Собираясь стать ветеринаром, Айла занимает первое место в проекте, призом которого должна стать поездка в пустынное королевство для работы с редкими животными. Но кто мог предположить, что там ее встретит сам Лев Пустыни – шейх государства Акаби? Обычно хищники безжалостны к своим жертвам.
Король Азраил запрещает себе увлекаться учительницей Молли Карлайл, которую похитил его брат-подросток. Чтобы защитить девушку от скандала, он предлагает ей временный брак, не подозревая, к чему приведет их первая брачная ночь…