Дикий цветок - [23]
Глен слушал ее с нарастающим удивлением. Когда Джасти наконец выдохлась, он взял трость в правую руку и подошел к девушке.
— Ты перебесилась? — невозмутимо спросил он.
— Нет! — прорычала Джасти. — Но я возьму себя в руки. В конце концов, я хочу оказаться не в тюрьме, а на другой работе.
— Глен! — Слова Джасти прервал резкий, очень раздраженный женский голос. — Глен, извини, но мне необходимо срочно с тобой поговорить, пока мисс Колбери не успела и здесь все отравить своим ядом.
Эдвина просеменила несколько шажков до Глена и уставилась на него, хлопая ресницами. Вид у нее был несколько огорченный. Очевидно, сцена, которую перед этим устроила ей Джасти, сильно расстроила женщину и совершенно расшатала и без того слабые нервы.
Глен окинул свою невестку гневным взглядом и тут же снова повернулся к Джасти, которая как раз собиралась впиться ногтями в лицо противницы.
Ему удалось вовремя удержать ее, схватив за рукав растянутого свитера.
— Кого здесь увольнять, а кого нет, это пока еще мне решать! — От его крика, обрушившегося на побледневшую Эдвину, задребезжали стекла в окне. — Ни ты, ни твоя мать ничем, абсолютно ничем тут не распоряжаетесь. Все, что вам позволено в моем доме, — это сидеть тихо и поменьше высовываться.
— Но… — Эдвина совсем сникла. — Но ведь я все-таки…
— Была, — безжалостно уточнил Глен. — Была когда-то замужем за моим братом Майклом, но так давно, что в это уже почти не верится. Мы тебя приютили из жалости, поскольку ты была одинока и не имела средств к существованию. Но с этим немедленно будет покончено, если тебе взбредет в голову идея издеваться над персоналом. — Он отпустил Джасти и теперь целиком переключился на невестку. — Вполне возможно, что тебе скучно, — зло съязвил он. — Это я могу понять. Когда годами сидишь без дела, не ударяя пальцем о палец, руки начинают чесаться. Но от этого есть средство. В «Диком цветке» полно работы. Только скажи, чем бы ты хотела заняться, и я покажу, что и как делать. Если мое предложение тебя не устраивает, веди себя смирно или выметайся! — С этими словами Глен отвернулся от Эдвины и направился к письменному столу.
Эдвина застыла, словно изваяние, посреди кабинета, потом встрепенулась, сверкнула на Джасти злыми глазами.
— С этого момента я хочу на вас готовить!
— О'кей, — согласился Глен с завидной выдержкой. — Отличная идея. И, поскольку мисс Колбери все равно должна сопровождать меня завтра в Гринспол на аукцион по продаже скота, можешь приступать к работе тотчас же. — Он перевел взгляд на Джасти, которая оставалась на своем месте как вкопанная. — А вы, мисс Колбери, приготовьтесь, пожалуйста, к поездке. Мы отправляемся рано утром, около четырех, и пробудем там три дня. Когда уложите вещи, подойдите ко мне в контору, я буду вас ждать. Мы поедем обедать в Шайенн. — Глен вернулся взглядом к Эдвине, продолжавшей стоять около его письменного стола. — Твоему кулинарному искусству, моя милая, я пока не доверяю, — сказал он, не скрывая издевки. — Хотя, может, ты и способна сегодня к вечеру поджарить одно яйцо.
Это было уж слишком! Эдвина чуть не задохнулась от злости. Она одарила Джасти последним убийственным взглядом и бросилась вон.
Джасти стояла в полной растерянности до тех пор, пока Глен не поднял голову и не взглянул на нее.
— Ты тоже можешь идти, — сказал он так отчужденно, что вспыхнувшая в ней было радость победы значительно потускнела. — Не забывай, что тебе надо сложить вещи.
— Да, сэр, — смущенно пролепетала Джасти и медленно покинула кабинет.
— Джасти, вот это класс! — Восторженный вопль Синди разнесся сквозь распахнутое кухонное окно и переполошил пару кур, сбежавших из загона и копошившихся в палисаднике.
Джасти быстро подбежала и захлопнула окно.
— Не ори так, — одернула она Синди, неодобрительно качая головой. — Нечего всю ферму ставить на уши только из-за того, что я еду в Гринспол с мистером Обервудом! В этом нет ничего особенного!
— Ничего особенного! — возмущенно повторила Синди. — Ты что совсем без понятия? Впрочем, меня это не удивляет. Ты ведь все равно ничего не замечаешь. Глен с собачьей преданностью в глазах гоняется за тобой с самого первого дня твоего появления здесь. Но, как я уже сказала, ты ничего не замечаешь.
Джасти одним прыжком оказалась рядом с подругой и так схватила ее за руку, что Синди легонько вскрикнула.
— Только попробуй разболтать кому-нибудь эту чушь, — сердито предостерегла ее Джасти. — Я тебе голову оторву, поняла?! Между Гленом Обервудом и мной ничего нет, совсем ничего. Заруби себе это на носу!
— Ну ладно, ладно, — проворчала Синди, потирая синяк на руке. — Ни слова больше не скажу. — Но тут же забыла свое намерение. — Ты наденешь то потрясное мини-платье, которое недавно купила в Джефри-Сити? — возбужденно спросила она. — Это же самый шик. У босса от него крыша поедет! Вот увидишь, когда ты в этом платье… Хорошо, хорошо, молчу.
Синди повернулась, села за стол и приложила указательный палец ко рту.
— Пока меня не будет, позаботься немножко о Тине, — спокойно сказала Джасти. — Ты знаешь, у нее любовные неудачи. Может, вы куда-нибудь вместе выйдете на выходные?
Легкомысленная Мэди Рэндолф на одно и то же время назначила встречу сразу двум мужчинам. На помощь ей пришла взрослая дочь Дэвина, заменив ее на одном из свиданий под чужим именем, и влюбилась с первого взгляда. Незнакомец тоже не остался равнодушным, но оказалось, что он совсем не тот, за кого себя выдавал…
По городу Лотер-Сити ползут таинственные слухи. На одной из тихих улиц за высоким забором живет некая темная личность. Однажды непутевый пес Эдгар забежал на территорию виллы. Мелани, последовав за любимой собакой, заходит в дом и обнаруживает там тяжело раненного человека, который оказывается известным писателем Дэвидом Клэйтоном. Между ними вспыхивает страстное чувство. Но у Мелани есть подлец жених, а у Дэвида — негодяй брат. В борьбе с ними влюбленные все же одерживают победу.
Тяжелая автокатастрофа резко изменила жизнь Джеферсона Тэйлора: любимая девушка ушла к другому, а сам он навсегда остался инвалидом. Жгучий стыд за свое искалеченное тело превратил Джеферсона в угрюмого отшельника. Ванесса Лонг за приличное вознаграждение согласилась развлечь богатого нелюдима во время уик-энда и влюбилась в него с первого взгляда. Но даже такой красавице не сразу удалось взять эту крепость.
Желая скрыть от родственников свою «греховную» беременность, Хелен Эллисон уговаривает подругу Шарлотту встретить вместо нее прилетающего в Нью-Йорк дядю Дэвида, который в последний раз видел свою племянницу, когда той было десять лет. Скрепя сердце, Шарлотта соглашается на подлог. Но, увидев «дядюшку», оказавшегося вовсе не старым фермером, а молодым преуспевающим бизнесменом, она влюбляется в него. Ответное чувство вспыхивает и в сердце Дэвида. Обман в конце концов раскрывается, и после короткой размолвки влюбленные решают пожениться…
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
Когда я впервые увидела Уилла Монро, я приняла его за типичного придурка из Лос-Анджелеса - слишком красивый, слишком богатый, слишком любит свои пробиотические смузи из капусты. В следующий раз, столкнувшись с ним на родительском собрании его дочери (я - учитель, он - родитель), я заметила его стальные серые глаза, твёрдую грудь под накрахмаленной белой рубашкой и его предположительно свободный безымянный палец. И все, я попалась на крючок. Если бы мы были героями фильма, он бы соблазнил меня и взял прямо там, на столе директора.
Он - беспринципный, отравленный деньгами и властью мужчина. Она - слишком наивная, безмерно доверяющая людям девушка. Два разных человека, с разной жизнью, ...и одним будущем. Одна встреча, два молчаливо брошенных друг на друга взгляда, и повернувшийся мир для двоих. Противостояние невинности и искушённости? Да. Вопрос только в том, кто победит? .
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?
Удивительная история приключилась с молодой писательницей Сандрой Норман. Судьба свела ее с братьями-близнецами, неразличимыми внешне и полными антиподами в жизни. И Сандра влюбилась, страстно, по-настоящему. Только вот в кого из них?..
Очаровательная молодая американка Мэнди Джордан учится искусству современного танца. Чтобы оплачивать занятия, она работает вечерами на телефонной станции. И однажды влюбляется… в эротичный голос одного из клиентов, который, оказывается, давно мечтает с ней познакомиться. Молодые люди наконец встречаются, и «очная ставка» не разочаровывает их. В итоге Мэнди выходит замуж за Джерри, отказываясь от блестящей карьеры танцовщицы.
Кортни — молодая талантливая художница, получив сообщение о самоубийстве брата, не может в это поверить и, рискуя жизнью, пускается на его поиски. Полиция проявляет завидное хладнокровие. Зато двое мужчин настойчиво предлагают ей свою помощь — голубоглазый атлет Михаэль, покоривший ее сердце, и белокурый красавец Тревор — верный друг детства.Но один из них и оказался преступником…
Дочери лос-анджелесского миллионера Натали вконец опостылело чопорное высшее общество, и она убегает из дома. Девушка добирается до Нью-Йорка, где в Центральном парке встречает очаровательного мальчугана с собакой. Это случайное знакомство в корне меняет всю жизнь Натали. Причем, в тот же самый вечер…