Дикий цветок - [17]

Шрифт
Интервал

— Значит, свалишь нас ему — и заказ выполнен?

— Может быть, — не сразу ответил Лесситер, — А может, и нет.

Взгляд, которым он окинул Кейтлин, очень не понравился Девону. Но еще непонятнее был взгляд, которым ответила сестра. Было в нем что-то. Девон даже не понял, но почувствовал, как волосы начинают шевелиться на затылке.

— Слушай, — произнес он сдавленным голосом. — Какого черта тут происходит?

Лесситер посмотрел на него с насмешливым прищуром.

— Выражайся яснее, Конрад.

— Это тебе нужно выражаться яснее!.. Я вообще не хочу разговаривать с человеком, который может воспользоваться беззащитностью женщины…

— Я тоже, — ледяным тоном ответил Лесситер. — Но твою сестру с кольтом в руке трудно было назвать беззащитной. Мы с ней славно постреляли друг в друга.

Девон изо всей силы сжал кулаки, больше всего на свете желая, чтобы у него были развязаны руки. Потом посмотрел на невозмутимого наемника.

— Развяжи меня, — произнес он негромко. — И посмотрим, кто выйдет победителем из перестрелки.

Довольная улыбка тронула губы Лесситера.

— Я уже настрелял дичи на сегодня. Ты да твоя сестра, да еще этот парень… А если пытаешься меня раззадорить, то зря…

Девон опять взглянул на Кейтлин. Она ухитрилась сесть и теперь смотрела на них со скрученными за спиной руками. Лодыжки ее были тоже связаны веревкой. В глазах сестры была отчаянная мольба. Но что Девон мог сделать? Он пожал плечами.

— Хорошо, Лесситер, — обратился он опять к наемнику — Твоя взяла. Что дальше?

— Дальше? Не знаю. В этом лучше Дюрану и судье разбираться.

— Да уж, Дюран разберется. Безо всякого судьи… — Девон не смог удержаться от горькой усмешки. — Мы уже имели с ним дело… Ладно, поступай, как знаешь. Вези в город, сдавай Дюрану, только побыстрее…

Тут в разговор вмешался молчавший до сих пор Мортон:

— Черт побери, Девон! Какой город?.. Ты сам знаешь, что он не повезет нас ни в какой город! — Мортон в сердцах сплюнул на землю. — Если этого шакала послали за нами, то наверняка приказали убить на месте и зарыть так, чтобы и следов никто не нашел!

Лесситер наклонился и поправил головни в костре. Вспыхнувший огонь на миг осветил лицо Кейтлин. Девон нахмурился. Чутье не обманывало его: что-то происходило между этими двумя. Никогда Кейтлин не взглядывала так ни на одного мужчину. Хотя… Может, ему только казалось? Да и думать об этом сейчас не было времени… Нет, все же какое-то напряжение на секунду возникло между ними, и Девон прекрасно ощутил это.

Лесситер продолжал поправлять костер. Наверняка нарочно, испытывая их терпение. А может, готовился. К тому, о чем сказал Мортон.

Наконец Лесситер перестал перекладывать головни в костре, распрямился, посмотрел на Девона.

— Если бы я хотел вас убить, то сделал бы это сразу. Но меня интересует другое…

— Наше секретное место, — перебила его Кейтлин, до сих пор только смотревшая на мужчин. — Не говори ему, Девон. — Она спокойно выдержала долгий взгляд Лесситера. — Все, что мы скажем, обернется против нас.

Девон смотрел на сестру и не мог понять выражения ее глаз — она то ли сожалела о том, что сказала, то ли сожалела о том, что не может сейчас сказать больше. Зато Лесситер смотрел на Кейтлин с таким выражением, что Девон невольно сделал шаг вперед, словно пытаясь загородить ее.

— Слушай, Лесситер, — начал он, вдруг вспоминая о своих связанных руках. — Давай поговорим начистоту, как мужчина с мужчиной. А потом решай. Может, тебе интересно, как все обстоит на самом деле…

— Мне уже рассказали, — бесстрастно отозвался Лесситер и замолчал. Девону почему-то показалось, что он очень сердит на сестру. Спорить с ним или задавать вопросы было бесполезно.

Лесситер отошел от Кейтлин, и, подхватив концы веревок, которыми были связаны Девон и Мортон, подвел их к дереву и накрепко привязал спинами к стволу. Закончив, он окинул взглядом всех пленников.

— Поговорим утром… Может, за ночь что-нибудь вспомните или придумаете.

— Как знаешь, — ответил Девон и в упор посмотрел на Леситтера. Ему хотелось кое-что добавить, но ледяной взгляд наемника недвусмысленно предупреждал, что не стоит его сердить. Может, Кейтлин все ему рассказала. Ох уж эти женщины!.. Но теперь делать нечего. Остается только ждать и надеяться на чудо. В том смысле, что на рассвете Райту, может быть, вздумается отправиться на их поиски.

Лесситер словно угадал его мысли и улыбнулся так зловеще, что Девон напрягся.

— На всякий случай. Если вдруг какие дурные мысли в голову полезут… Твоя сестра будет спать рядом со мной. И за все поплатится она…

Девон ничего не ответил. Ярость переполняла его, но со связанными руками трудно ответить противнику что-либо достойное.

Глава пятая

Дж. К. Дюран внимательно слушал, и его одутловатое лицо медленно наливалось кровью.

— Значит, ты считаешь, что он захватил их? — перебил он говорившего. — А если он сам лежит сейчас где-нибудь с пулей в башке?.. Почему никто из твоих бездельников не поскакал с ним?!

Мужчины, стоявшие перед Дюраном, переглянулись и опустили головы. Потом осмелился худой и остроносый Дарт Симпсон:

— Лесситеру не надо помогать. Если уж он стал на след, то своего не упустит.


Еще от автора Вирджиния Браун
Вызов страсти

Нормандскому рыцарю Роберту Девлину досталось немало сокровищ – золото, замок, богатые земли саксов… Но самым драгоценным трофеем стала прекрасная хозяйка замка – леди Кэтрин. Любовь этой гордой и независимой женщины дороже всех завоеванных сокровищ. И за нее Девлину придется заплатить высокую цену – цену собственного сердца, запылавшего в огне неодолимой страсти…


Обманчивая внешность (Посланец небес)

«Не от мира сего», «чудачка» – так говорили про юную Ханну Магуайр. И в самом деле, как еще назвать скромную девушку, которая учит детей в миссионерской школе в маленьком городке среди зеленых холмов Айдахо? Но суровый стрелок Крид Брэттон, однажды спасший Ханне жизнь, сумел увидеть в ней прелестную женщину, готовую разделить с настоящим мужчиной и опасность, и минуты счастья, и ночи пламенной, необузданной страсти…Сильный мужчина, привлекательная женщина, страсть такая же неуправляемая, как и сам дикий житель Америки.


Непокорная пленница

Юная Уитни Брэдфорд писала приключенческие романы о бандитах Дикого Запада — и больше всего хотела увидеть хоть одного из демонических героев прерий воочию и услышать, как он рассказывает о себе.Но, как известно, желания имеют скверное свойство сбываться… и вот уже Уитни — пленница одного из опаснейших людей Аризоны, черноволосого Каттера, мужчины, упорно видящего в писательнице всего лишь прекрасную, желанную женщину, любви которой он готов добиться любыми средствами…


Посланец небес

С губ очаровательной Ганны, воспитанной отцом-проповедником, не сходила гордая улыбка покорительницы природы. Влюбленной в бескрайние просторы Айдахо девушке все было нипочем — и лютая злоба завистников, и свист бандитских пуль, и грозные раскаты индейских барабанов.И только мужественному охотнику, не раз выручавшему ее в беде, удалось поразить ее сердце. Но ему самому было не до сантиментов. Последнее, о чем он подумал, — это шашни с какой-то девчонкой… Безразлично — почитательницей Библии, красоткой, или искательницей приключений.Наших героев ожидает тернистый путь от непонимания к яростному желанию, которое заставит отбросить предрассудки, отдавшись испепеляющему чувству.


Влюбленный мститель

Если хочешь отомстить врагу, отними у него самое дорогое! Так считал отчаянный и безжалостный техасский бандит Кейл Хардин.Похищая Хлою, юную и невинную племянницу своего смертельного врага, он и не подозревал, что загоняет в ловушку сам себя... Ведь красота, гордость и чистота рыжекудрой пленницы постепенно, исподволь все больше покоряют сердце Кейла, и скоро он уже пылает в огне истинной страсти – страсти, которая приходит к мужчине только раз...


Властелин небес

Роман повествует о событиях, происходивших в Шотландии в начале 14 века. Подлинные исторические факты переплетаются с приключениями влюбленных героев книги – Дэлласа и Изабель, представителей двух враждующих кланов.


Рекомендуем почитать
Стеклянная мадонна

Кэтрин Куксон – популярнейшая английская писательница, слава которой в странах Европы поистине фантастична.«Стеклянная мадонна» это прелестный любовный роман (всего их у Куксон около полусотни!); он написан ярко и увлекательно, а читается на одном дыхании.…В старинном замке Редфорд-Холл живет очаровательная Аннабелла Легрендж. Живет, не подозревая о том, что ей суждено не только потерять возлюбленного жениха своего, но и в одночасье лишиться всего, что она считала дарованным ей судьбой: дома, богатства, знатного происхождения и даже имени!..


Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…