Дикая штучка - [31]
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Услышав телефонный звонок, Эмброуз поспешила взять трубку.
— Алло?
— Ты видела вчерашние газеты? — грубо спросил Риккардо.
— Да, конечно. Это ужасно! Не могу представить, кто на такое способен. Отвратительно!
— Кем бы ни был этот человек, Эмброуз, уверяю тебя, он заплатит за вмешательство в мою личную жизнь и попытку расстроить мой брак.
— Твой брак? — блондинка не могла сдержать улыбку. — Хочешь сказать, Габриэла видела фотографии? Какой ужас! Мне так жаль, Рики.
Риккардо мгновение колебался.
— Из-за этого жена оставила меня. Я понятия не имею, где она, и очень за нее переживаю. Во всем случившемся я виню тебя.
— Меня? Но…
— Хватит играть в эти игры, Эм. Я знаю твои методы, знаю, как ты действуешь, когда хочешь чего-то добиться. Но я никогда не думал, что ты способна на низость, — холодно закончил Риккардо.
— Рики, ты все неправильно понимаешь! Я сама в ужасе! Я не могла отбиться от прессы! Я собираюсь вернуться в Мальдоравию. У меня же есть вилла — укромный уголок, где мы могли бы встречаться.
— Встречаться? Ты совсем с ума сошла? Я запрещаю тебе даже приближаться к границе Мальдоравии. Я искренне надеюсь, что в ту ночь мы виделись в последний раз. Больше наши пути не пересекутся.
Эмброуз потеряла дар речи. У нее дрожали руки. В голосе Риккардо звучала ледяная злоба.
Неужели я просчиталась? — подумала блондинка. Да нет, скорее всего, Габриэла после всего этого выйдет из игры — покинет Риккардо, и ее место будет свободно. Риккардо изменит свое мнение. Да, конечно! То, что он говорит сейчас, всего лишь первая реакция.
— Хорошо, дорогой, — смиренно сказала Эмброуз. — Я сделаю все, как ты скажешь.
— Не называй меня больше «дорогим», никогда! — вскричал Риккардо. — Убирайся к черту из моей жизни. Ты причинила мне достаточно горя! Я тебя никогда не прощу.
В трубке послышались гудки. Эмброуз поморщилась. Неутешительный результат блестяще проделанной работы. Однако брак Риккардо и Габриэлы все же дал трещину, и Эмброуз надеялась рано или поздно выступить в роли прекрасной утешительницы, но надежда эта была слабой.
Первый раз в жизни Эмброуз сомневалась в том, что сможет одержать победу.
— Я выследил ее! — торжественно объявил Риккардо, входя в гостиную, где Констанца и графиня пили кофе.
— Правда? — воскликнула Констанца. — Я очень рада, Рики! Я так переживала… Где же она?
— Очевидно, она в Швейцарии. Мои люди выследили водителя лимузина. Он высадил ее у отеля в Лозанне, но она там не зарегистрировалась. Никто из персонала не помнит девушку с такой внешностью.
— Очень странно, — задумчиво произнесла графиня. — Риккардо, хочешь кофе?
— Чуть позже, — ответил Риккардо и, прищурившись, посмотрел на Элизабет. — Тетя, не знаете ли вы что-нибудь о местонахождении моей жены? Если мне не изменяет память, вы дружите с директрисой школы, в которой училась Габриэла. Может, вы знаете, где Габи?
— Я? Как я могу знать? — графиня так разволновалась, что чуть не уронила чашку с кофе.
Констанца и Риккардо обменялись понимающими взглядами. Они слишком хорошо знали свою тетушку.
— Тетя Элизабет, если ты что-то знаешь, скажи Риккардо правду, — произнесла Констанца, глядя тете прямо в глаза.
— Ну, я…
— Пожалуйста, тетя! — Риккардо подошел к Элизабет и взял ее за руку. — Разве ты не понимаешь, насколько это важно? Если она тебе доверилась… если ты что-то знаешь, скажи мне! Наше будущее зависит от этого.
— После того, что ты натворил, мне трудно представить ваше с Габриэлой будущее, — возразила графиня.
— Пойми, я ничего не могу поделать с этими статьями и фотографиями. Их сделал, наверное, какой-нибудь вездесущий репортер, который шпионил за нами. Конечно, я глупо поступил, появившись с Эмброуз на людях. Эта фотография — лишь случайный кадр, который не отражает полной картины.
— Ты уверен? Уверен, что все это не было подстроено, Рики?
— Кем?
— Эмброуз, кем же еще?
— Возможно, — признал Риккардо.
— Не думаю, что все происшедшее — просто совпадение. Кто мог знать, что вы собираетесь ужинать в «Марко»? А все эти подробности о Роне и Габриэле, о несчастном случае? Ты сказал, что не собирался проводить романтический вечер с этой женщиной. Попытайся вспомнить подробности. Вспомни, ты поцеловал ее или она тебя?
— Какой я дурак, — тихо произнес Риккардо.
— Не буду спорить, — ласково ответила Констанца. — Думаю, Эмброуз намеренно пыталась разлучить вас с Габриэлой. Тетя Элизабет, раскрой секрет: Габриэла поехала в школу, верно?
— Да, вы правы. Она отправилась к человеку, на которого могла положиться, к моей давней подруге Марианне Делормэ, директору школы. Марианна очень недовольна тобой, Риккардо. Габриэла очень расстроена, почти ничего не ест. Тебе за многое придется ответить. Ты не имел никакого права жениться на ней, чтобы потом вести себя таким образом. Мне стыдно за тебя!
— Этот случай был подстроен, — с горечью произнес Риккардо. — И Эмброуз дорого заплатит за свои шутки.
— В данный момент я бы думала не о ней, — заметила Констанца.
— Я еду в Лозанну, — Риккардо улыбнулся сестре. — Тетя! Как долго ты хранила это в тайне? Не могу поверить, что ты мне ничего не сказала.
Выходя замуж за Рамона, Нена выполняла обещание, данное ею умирающему дедушке. Сам же Рамон женился на молодой девушке, следуя воле своих родителей. Однако брак по расчету подарил обоим самое прекрасное чувство на свете.
Наташа де Согюр получает неожиданное наследство и становится владелицей старинного поместья. Ее сосед, самоуверенный барон Рауль д'Аржантан, проявляет к ней повышенное внимание, однако Наташа не хочет быть просто очередной его подружкой.Но они не смогут уйти от своей судьбы, тем более что их любви покровительствуют далекие предки, жившие несколько веков назад…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Никто не застрахован от ошибок, особенно если речь идет об отношениях между мужчиной и женщиной. Но, разочаровавшись однажды в любимом, стоит ли считать это крахом своей жизни? Именно такой вопрос встает перед героями романа.Самый верный путь к сердцу ставшего тебе дорогим человека — открытость, желание понять, а значит, и простить.Сумеют ли Он и Она, преодолевая недоверие друг к другу, наконец обрести счастье и любовь?..
Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.
Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…