Дикая штучка - [30]
— Только — что, дорогая? Доверься мне, расскажи всю правду. Тебе станет легче, а вместе мы сможем найти решение проблемы.
— Мне трудно поверить, потому что… это было у нас только дважды… — пробормотала Габриэла, краснея, — но я жду ребенка.
— Милое мое дитя, теперь я понимаю твою печаль, — с сочувствием ответила мадам. — Тем не менее это чудесная новость, — она усадила свою воспитанницу в парчовое кресло времен Людовика XV, а сама села напротив.
— Так приятно понимать, что внутри меня есть новая жизнь, — тихо произнесла Габриэла, — но стоит мне подумать о будущем, представить себе жизнь без любви… Риккардо то приходит, то уходит, я не знаю, где он и с кем. Он будет открыто встречаться с женщинами, и в глазах общества я стану посмешищем. Я этого не вынесу, — Габриэла начала задыхаться, у нее кружилась голова. — Не о таком браке я мечтала.
— Ты абсолютно права. Такой брак — одно мучение. Но ты уверена, что он до сих пор любит эту женщину?
— Да, я видела их целующимися на том снимке.
— А… ты говорила ему о ребенке?
— Нет, — Габриэла решительно покачала головой. — Я ничего не сказала. Когда муж узнает о малыше, он отнесется ко мне с добротой и нежностью, я буду окружена заботой, но я хочу от него не этого, — она отвернулась, сдерживая слезы.
— Габриэла, можно я задам тебе личный вопрос? — мадам Делормэ внимательно наблюдала за своей бывшей ученицей.
— Конечно!
— Ты любишь своего мужа?
Габриэла поколебалась, затем посмотрела женщине в глаза и ответила «да», пытаясь справиться с болью, вызванной осознанием того, что это — сущая правда.
— Мы поженились в спешке и не по своей воле, но я люблю его. Вот почему мы должны расстаться, иначе наша жизнь станет кошмаром.
— Ладно, пойдем, посмотрим твою комнату. Когда разложишь вещи, сразу почувствуешь себя как дома, — директриса ободряюще улыбнулась.
Они вышли из гостиной и поднялись по лестнице на второй этаж. Прозвенел звонок с урока, и коридоры наполнились ученицами. Некоторые из них узнали бывшую выпускницу и подбежали к ней поболтать. Габриэла внезапно поняла, насколько повзрослела с тех пор, как покинула стены школы. С девчонками она вела себя уже не как приятельница, а как взрослая, умудренная опытом женщина.
Проводив Габриэлу в комнату, когда-то принадлежавшую мадам Шуасель, преподавательнице французского, мадам Делормэ вернулась в свой кабинет, села за стол и задумалась о судьбе беглянки. Наконец директриса приняла решение. Она потянулась за телефонной книгой и набрала номер графини Элизабет, с которой дружила уже много лет.
Возможно, вместе мы что-нибудь придумаем.
— Алло, Элизабет?
— Да. Это ты, Марианна?
— Как мило, что ты узнала мой голос.
— Конечно, разве можно не узнать голос одной из самых дорогих подруг? Как твои дела?
— Хорошо, но я звоню по поводу одной проблемы, касающейся твоей семьи.
— Да?
— Сегодня ко мне в школу приехала Габриэла.
— Слава богу! — воскликнула графиня. — Риккардо будет счастлив! Где он только ее не искал! Мы подозревали, что она направляется в Швейцарию. Мне следовало догадаться, что она поедет к тебе. Как она себя чувствует? Ты, наверное, слышала об этом пошлом снимке в газете? Ужасно, до какой степени опустилась пресса.
— Ужасно, до какой степени опустился женатый мужчина, — сухо ответила мадам Делормэ.
— Знаю, знаю, — согласилась графиня и тяжело вздохнула. — Но мужчины есть мужчины. Бедная Габриэла, мне так ее жаль. Я бы очень хотела, чтобы она вернулась. Мы изо всех сил скрываем ее отсутствие от прессы, хотя, конечно же, журналисты пытаются заполучить как можно больше скандальных подробностей. Я волнуюсь за Габриэлу. Как она? С ней все в порядке?
— И да, и нет. Я тоже за нее беспокоюсь. Она так похудела… Если бы я могла, я бы устроила нагоняй твоему племяннику!
— Поверь мне, я уже это сделала. И… не думаю, что все так просто, как кажется на первый взгляд.
— Неужели?
— Да. У меня сложилось впечатление, что вся эта история была подстроена бывшей любовницей Риккардо. Он уверяет меня, что разорвал отношения с ней, А эта мерзавка, скорее всего, решила отомстить. Риккардо немногословен, но мне показалось, что он безумно влюблен в свою жену, даже если сам этого до конца не понимает.
— Ну вот и пусть он несколько дней потоскует и подумает о своем поведении, а мы тем временем постараемся найти правильное решение в создавшейся ситуации.
— Мне будет тяжело молчать о местонахождении Габриэлы, ведь Риккардо сходит с ума без нее! Но… я понимаю, ты права. Марианна, наверно, мы с тобой всего лишь старухи, которые лезут не в свое дело, но я приложу все усилия, чтобы Габриэла и Риккардо были счастливы. Возможно, Гонсало Гимарез поступил правильно, обязав их пожениться. Ах, какой он был хитрюга… А какой красавчик! — добавила она с легкой грустью.
— Замечательно, тогда я буду держать тебя в курсе событий.
— Да, дорогая, только… Ты же знаешь, как мне трудно удержать язык за зубами!
Мадам Делормэ искренне рассмеялась.
— Обещаю не заставлять тебя слишком долго хранить эту тайну, но пусть у Риккардо все же будет время разобраться в своих чувствах. Он мужчина, а мужчины ценят трудности и не любят легких путей.
Выходя замуж за Рамона, Нена выполняла обещание, данное ею умирающему дедушке. Сам же Рамон женился на молодой девушке, следуя воле своих родителей. Однако брак по расчету подарил обоим самое прекрасное чувство на свете.
Наташа де Согюр получает неожиданное наследство и становится владелицей старинного поместья. Ее сосед, самоуверенный барон Рауль д'Аржантан, проявляет к ней повышенное внимание, однако Наташа не хочет быть просто очередной его подружкой.Но они не смогут уйти от своей судьбы, тем более что их любви покровительствуют далекие предки, жившие несколько веков назад…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…