Дикая магия - [37]
– А почему бы вам не подойти поближе и не выяснить это? – прорычал Сиффрин, защищенный ва-аккиром.
Ни одна из собак не тронулась с места.
А огромный черный пес внезапно развернулся и помчался вдаль.
– К третьей луне! – гавкнул он, очутившись на берегу ручья, и, добежав до рощи, просто исчез.
Ошарашенная собачья стая разразилась бешеным лаем. Собаки метались в разные стороны, обнюхивали траву, носились вдоль русла… Они не могли понять, откуда появился черный гигант и куда пропал.
Но я знала.
Папоротниковые заросли, к счастью, служили надежным укрытием. Как следует поморгав, сквозь истаивание я увидела Сиффрина: он перебрался через ручей и вскарабкался на противоположный берег. Я наблюдала за тем, как он вилял между папоротниками, как пересек луг, пока ничего не подозревавшие собаки лаяли у воды.
А они гавкали, рычали, скулили и таращились на кустарник. Им не приходило в голову глянуть на холм за ручьем, поросший стройными соснами. Псы не заметили ярко-красного лиса, который на миг поднял голову над травой и повернул к лесу.
А я сидела в папоротниках еще долго после того, как собаки убежали, и повторяла напев ва-аккира. Иногда я произносила слова вслух. Иногда – только мысленно: «Я – мех, что покрывает твою спину. Я – изгиб и движение твоего хвоста. Пусть я появлюсь в форме твоего тела: никто не сможет догадаться, кто я; другие испугаются; не смей подходить ближе!»
Но ничего не получалось. Когда я смотрела на свои передние лапы, они оставались все такими же шелковистыми и черными. А хвост был рыжим, с тем же белым кончиком.
Дело было не в одном только напеве. Существовала еще какая-то хитрость ва-аккира, некое особое умение. Наверняка. Ну почему бы Сиффрину не научить меня? Мои усы изогнулись от разочарования. А ведь выглядело все так просто…
Я подумала о лисе с красным мехом – представила, как он мчится через пустоши и луга.
«К третьей луне!» – крикнул мне Сиффрин.
– Айла? Ты здесь?
Голос звучал тихо, я направила уши вперед. Ко мне спешил Хайки.
Я вышла из-за папоротника.
– Да тут… – Я умолкла на полуслове. Мне не хотелось признаваться в том, что я пыталась научиться ва-аккиру, ведь показывать было нечего. – Тут прибежали те собаки из ущелья, да еще и вместе с другими.
– Далеко же они ушли от своей территории… – Хайки испуганно вздохнул.
– Наверное, очень проголодались.
– А они тебя не видели?
– Сиффрин их отвлек и убежал. Он отправился к Старейшинам.
При упоминании о красном лисе Хайки неуверенно облизнул нос.
– Я не думаю, что он действительно хотел взять нас с собой. Тебя – может быть… но не меня, Симми или Тао. Откуда ты знаешь, что он вернется?
– Сиффрин просто осторожничает. – Я выкусила соринку из лапы. – Он вернется.
– Ну все равно я рад, что ты не ушла без нас. Просто ты долго не возвращалась в логово, и я уже начал думать…
– Я бы так не поступила, – сказала я, сверля его взглядом, и Хайки вдруг прижал уши. – Что такое?
Он уставился в землю.
– В этом лисе есть нечто такое, от чего я нервничаю. Он очень хотел увести тебя к Старейшинам, будто у него была особая причина… но не захотел помочь семье. Ох, не знаю… Может, мне это просто показалось. – Хайки встряхнулся. – Надеюсь, он и вправду намерен вернуться.
Хайки явно сомневался в этом.
– Вернется, – заверила я серого лиса, хотя у меня тоже возникло чувство неуверенности.
Хайки подошел на шаг ближе ко мне.
– Но для нас с тобой все по-другому, – тихо сказал он. – Остальные… они дружелюбны и хотят нам помочь. Но им не понять, что мы потеряли. – Он посмотрел на меня, его карие глаза блестели. – У меня сердце превратилось в золу в тот день, когда исчезли мои родные. – Хайки готов был заскулить от горя и быстро отвернулся. – Я на все согласен, лишь бы вернуть семью.
У меня в груди словно завязался темный узел.
– Я даже мысленно не могу увидеть их. Маму, папу, бабушку…
Слова застыли на языке. Я так старалась отогнать горе, но не получалось забыть об утрате… Боль всегда была рядом, как тень.
Хайки прижался носом к моей шее.
– У нас все будет хорошо, – пробормотал он. – Мы пойдем дальше. По шагу, по шажку, от рассвета до заката… Мы не должны сдаваться.
Мне никто не был так близок с тех самых пор, как на мою нору напали. Я закрыла глаза и позволила Хайки облизать мои уши. Его мягкие прикосновения вернули меня во времена покоя и тепла, в ту жизнь, которую я знала прежде.
Наконец Хайки отодвинулся. Он расправил усы и бодро сказал:
– Там Каро принесла еще одного кролика. Она охотится получше тех собак!
Я склонила голову набок от удивления.
Хайки завилял хвостом и предложил:
– Пошли, поедим!
Я побежала следом за ним к логову. Когда Хайки скользнул в крапиву, я посмотрела в небо. Над лугом плыло солнце, и его прохладное белое сияние затмевало луну. Серый лис всегда выглядел таким бодрым, веселым. Но за его болтовней скрывались отчаяние и тоска. Они прорвались всего на мгновение в нескольких словах… Но теперь мы понимали друг друга.
Мы были едины.
В первую ночь после ухода Сиффрина шел сильный дождь, насквозь промочивший луг. Семья охотилась до захода луны, но из-за ливня добыча попряталась, и мы наконец вернулись в нору.
Я бесстрашна.Я одинока.Я – лиса.Мои родители, мой брат Пайри и я – мы все жили неподалеку от земель бесшерстных, то есть людей. Жизнь лисы полна опасностей, но я уже начала учиться тайным умениям, помогающим нам выживать.И тут случилось нечто немыслимое. Чужие лисицы вторглись в наше жилище, и я больше никогда не видела моих родных. Спасая свою жизнь, я бежала в холодный, серый мир бесшерстных, где у лисицы полно безжалостных врагов. И теперь, чтобы не погибнуть, я должна овладеть древним мастерством, известным только лисам.
Меня зовут Айла. Несмотря на то что я еще детеныш, меня считают очень храброй и умной лисой. Я ушла далеко от дома в поисках своего брата Пайри, который пропал, когда на наше логово напали враги. Я не нашла его в Диких землях и с помощью тайного лисьего искусства перенеслась далеко на север, в тундру, на родину могучих снежных волков. Они суровы, как все обитатели ледяных просторов, и очень опасны. Но волчья стая не так сильна, как прежде, ее короля поразил злой недуг, и мне поручена непростая миссия: вызволить из вражеского плена принца Фарракло.
У славного рода абиссинских Тигровых котов есть заклятые недруги — пятнистые кошки Са Мау из дельты Нила, которыми правит коварный король Сюзерен. Мати, сын последней королевы Тигровых котов, спасается от врагов на корабле и находит прибежище в Англии, на рынке близ шлюза Крессида. Он побеждает таинственного убийцу по имени Мифос Разрушитель, но Сюзерен не оставляет попыток погубить наследника древнего абиссинского трона — вызывает из мира духов фантом и посылает его уничтожить Мати. Тот предчувствует опасность и убеждает кошек бежать от шлюза Крессида.
Котенок Мати не знает о том, что он последний потомок славного королевского рода абиссинских Тигровых котов. У них есть заклятые враги — пятнистые кошки Са Мау из дельты Нила. Чтобы спасти своего малыша от гибели, королева Тигровых котов спрятала его на корабле, отплывающем в Англию, и приняла смертельный бой с армией Са Мау. По наказу матери Мати спрыгивает на берег в английском порту и знакомится с котами, живущими на шлюзе Крессида. Они встречают чужака настороженно — он странный, красношерстный, не такой, как все, — однако Мати находит среди них верных друзей.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.