Диана и ее рыцарь - [19]

Шрифт
Интервал

Он вошел в кафе, помахал толстушке Дорри, кивнул Джиму, высокому тощему механику, который после аварии чинил его машину, а сейчас загружал в рот большой толстый чизбургер, но глазами непрерывно искал знакомую русую голову. Вот она!

— Привет, красотка! — сказал он и проскользнул за столик напротив Дианы.

Это было как смотреть на солнце. У нее перехватило дыхание. Почему, ну почему так случается каждый раз, когда она неожиданно встречает его? Это просто непорядочно. Он слишком красив для реального человека. А вдруг он — только плод ее воображения?

— Уходи! — сказала она как-то вяло, без должного напора в голосе.

— Не уйду, — ответил Кэм спокойно. — Ты сама признала, мы друзья. Старые друзья. А друзья иногда встречаются и беседуют. Этим мы и занимаемся сейчас.

Она подняла глаза к потолку:

— И все-таки будет лучше, если ты уйдешь.

— Мы взрослые люди, Ди, — сказал он, протягивая руку и вынимая хлебную палочку из корзинки, которую официантка успела поставить на стол. — И можем посидеть в кафе и поговорить.

Она казалась чем-то обеспокоенной.

— Ты уверен?

Он наставил на нее хлебную палочку.

— Естественно!

Диана вздрогнула и, чтобы прогнать фантазии и вернуться с небес на землю, сильно тряхнула головой.

— Может, в другой раз, — сказала она и сразу почувствовала себя увереннее. — Сегодня у меня нет времени. Я должна кое с кем встретиться.

— Да? — Он насторожился. Его насмешливость тут же бесследно исчезла.

— И тебе надо уйти прежде, чем придет этот человек.

Значит, она ждет какого-то мужчину. Она нервничает. Из-за кого? Из-за него или из-за того, с кем должна встретиться? Он сидел неподвижно, уставившись в стену. Естественно, она ждет отца своего ребенка. Кого же еще? Значит, надо остаться и как следует его разглядеть.

Кэм повернулся к Диане и посмотрел ей прямо в лицо:

— Если честно, мне сейчас хочется перекинуть тебя через плечо и унести подальше отсюда. Например, в какую-нибудь пещеру.

Диана, которая, на свою беду, как раз отпивала глоток воды из своего стакана, поперхнулась.

— Да что ты говоришь? — спросила она хрипло, откашливаясь и наклоняясь над столом, чтобы никто не слышал этих слов.

— Я серьезно. — Он тоже подался вперед и старался говорить как можно мягче. И в то же время страстно. И неотрывно смотрел ей в лицо. — Я хочу заботиться о тебе, защищать тебя. Я хочу быть уверен, что все хорошо с тобой и с твоим ребенком. — Он схватил ее руку и сжал. — Все во мне жаждет этого. И я должен знать. — Его лицо исказилось. — Ты собираешься выйти замуж за того типа?

Она удивленно заморгала:

— Какого типа?

— Отца твоего ребенка. Отца Мии.

— Мии... Ох, Кэм! — Ее пальцы обхватили его ладонь, глаза вдруг стали мокрыми. — Ты с ума сошел.

Он еще крепче сжал ее руку.

— Это не ответ на мой вопрос.

— Кто сказал, что я должна отвечать на твой вопрос? — Она улыбнулась сквозь слезы. — Но я отвечу. Нет, я не собираюсь ни за кого выходить замуж. Я, как и ты, не планирую бракосочетания.

Кэм выпятил нижнюю челюсть и взглянул в самую глубину ее глаз.

— Хорошо, — сказал он. — Но предупреждаю тебя: я собираюсь поступать так, как должен.

— Если не будешь отрывать меня от земли. И никаких пещер, хорошо?

Он пожал плечами:

— Я же сказал. Я поступлю так, как должен.

Появление официантки с салатом избавило Диану от необходимости отвечать. Она села прямо и посмотрела на Кэма через стол. Она не могла не любить его, не быть благодарной ему за беспокойство о ней и ее ребенке. Но это ничего не меняло. И Диана переменила тему разговора:

— Я нашла на автоответчике два сообщения от твоей мамы. Придется ей позвонить. Что мне говорить?

Он криво усмехнулся:

— Тепло поздороваться, наверное.

Она вгляделась в его лицо:

— Ты еще ничего не сказал ей? Она не поняла, что ты не собираешься устраивать эти приемы?

Он откинулся на спинку стула. Теперь его лицо выражало озабоченность.

— Я сказал ей так твердо, как только мог. Другое дело, что она поняла, а что нет.

— То есть?

— То есть она так настаивала на своем... — Он почесал шею. — Вчера я попытался с ней объясниться. Боюсь, с некоторым шумом и криком.

Диана опустила вилку.

— Ты же не кричал на свою мать?

— Совсем чуть-чуть. — Он был явно смущен. — Она сводит меня с ума. Просто не хочет видеть реальность.

— Ты показал ей какие-нибудь документы? Счета? Бухгалтерские книги?

Он кивнул:

— Даже постановление об аресте имущества.

— Что?

— Один из наших складов в Сакраменто.

— Ох! — Диана облегченно вздохнула. Изгнание миссис Ван Кирк из ее собственного дома на основании постановления суда — ночной кошмар, который ни в коем случае не хотелось видеть наяву.

— Я показал ей эту бумагу, чтобы она поняла, насколько все серьезно. А она устроила маленькую истерику, бросилась в свой любимый розарий, споткнулась на ступеньке и упала.

Диана в ужасе подняла руки к лицу:

— О боже! И как она теперь?

Кэм выглядел таким виноватым, что она невольно его пожалела, хотя знала: его мать, по всей видимости, заслуживает жалости в гораздо большей степени.

— Она очень испугалась. — Он огорченно вздохнул. — И у нее сломана щиколотка.

— Что?!

— Во всем виноват я, конечно. — Кэм, видимо, действительно был очень расстроен.


Еще от автора Рэй Морган
Одно счастье на двоих

Сара Дарлинг неожиданно становится опекуном прелестной крошки. Она растеряна и напугана свалившейся на нее ответственностью, боясь не справиться с ней. Через некоторое время Сара узнает, что ребенка разыскивает отец… и решается на побег, не в силах расстаться с девочкой.


Водоворот страсти

Джоди терпеть не может своего босса, Курта Маклафлина, и не без оснований. Однако жизнь постоянно сводит их вместе — сперва они застревают в лифте, затем Джоди чуть было не попадает под колеса его машины. Девушка начинает присматриваться к своему боссу и невольно попадает под его обаяние.


Ребенок для босса

Грант Карвер, потеряв любимую жену и маленькую дочку, мечтает только об одном — о ребенке. Но жениться снова он не собирается. В голову ему приходит «гениальная» идея, и Грант делает своей сотруднице Келли Стивенс весьма странное предложение...


Каникулы в раю

После авиакатастрофы Марко ди Санто страдает потерей памяти. Он ничего не помнит о последних двух неделях, которые провел на острове. Единственное, что от них осталось, - это фотография женщины. Задавшись целью разыскать незнакомку, Марко вновь отправляется на остров.


Извините, невеста сбежала

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Конец романа

Дженис и Майкл были счастливы — они любили друг друга и даже успели пожениться. Но в их жизнь вмешалась война, и Майкл предал свою жену, сдав тайной полиции. Освободившись, Дженис отправилась на поиски предателя, чтобы окончательно разорвать с ним отношения…


Рекомендуем почитать
За чертой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрави меня собой

Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…


Черный бархат

Эмилия Дав — молодая и талантливая писательница, чьи произведения пользуются огромным успехом у читателей. Но ее личная жизнь скучна и слишком далека от той насыщенной страстью атмосферы эротических рассказов, которые приводят в восторг почитателей ее таланта. Неужели так будет всегда…


Разорвать паутину лжи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Превращение в бабочку

Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…


Сложная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.