Деяния данов. Том 1 - [48]

Шрифт
Интервал

Ведь дружеская беседа в беде хотя и не прогоняет опасность вовсе, всё же помогает уменьшить печаль от неё. >4Жажда доблести возобладала в их душах над всеми прочими желаниями, и их флот вступил в бой с Бальдером. {Битва Хёдера с богами}>5Можно было подумать, что это битва людей с богами, >6поскольку на стороне Бальдера бились Óдин, Тор и весь сонм верховных богов. >7Казалось, в том бою человеческое войско смешалось с небесной ратью. >8Хёдер, облачившись в своё неуязвимое для вражеского оружия одеяние, врывался в густые ряды богов и сражался с ними столь рьяно, насколько вообще смертный способен сражаться с небожителями. >9Но и Тор, с небывалой силой орудуя своей палицей>23>a, сокрушал все встречавшиеся на его пути щиты, столь же яростно приглашая врагов нападать на себя, сколь и своих соратников призывая к себе на помощь. >10Никакая броня не могла сдержать его натиска, >11ни один человек не мог получить удар и остаться в живых. >12Всякий, кто пытался отразить удар его молота, погибал. >13Ни щит, ни шлем не выдерживали его мощи. >14Каким бы ростом или силой ни обладал человек, ничто не могло помочь ему против Тора. >15Победа непременно досталась бы богам, если бы Хёдер, когда его войско уже начало отступать, не выбежал бы стремительно вперёд и не перерубил бы рукоять его палицы, сделав её совершенно бесполезной>24. {Боги побеждены}>16Лишившись этого оружия, боги сразу же обратились в бегство. >17Было бы трудно поверить, что боги могут быть побеждены людьми, ‘если бы не свидетельства старинных преданий об этом’. >18Впрочем, богами мы называем их в условном, а не в подлинном смысле этого слова. [Т. е.] мы называем их так, поскольку так их именовали язычники, а не потому, что они на самом деле были богами.

{3.2.11} Что же касается Бальдера, то он также обратился в бегство, [багодаря чему только] и спасся. >2Победители либо изрубили его корабли мечами, либо утопили их в волнах. Не довольствуясь победой над богами, они с яростью обрушились на остатки их флота, уничтожая его так, словно хотели этим утолить мучившую их жажду войны. >3Ведь[, как известно,] успех очень часто усиливает заносчивость. >4Свидетелем той битвы стала гавань, в названии которой [до наших дней] сохранилась память о бегстве Бальдера>25. >5Тем временем Хёдер решил почтить роскошными похоронами погибшего в этой битве короля Саксонии Гельдера: положив его тело поверх тел его павших гребцов, он развёл под ними костёр, устроенный из кораблей>26.>6Их прах, точно так же как и останки самого короля, он не только поместил в великолепный могильный курган, но и уважил полными почтения к ним похоронными обрядами. >7После чего, дабы уже никакие злоключения не смогли помешать его планам на женитьбу, он вернулся к Гевару и насладился желанными объятьями Нанны>27.>83атем, щедро одарив Хельго и Тору, он увёз свою молодую жену в Светию, прославляемый всеми за свою победу в той же степени, в которой Бальдер был подвержен ими осмеянию за своё бегство.

{3.2.12} Тем временем лучшие люди из числа свеонов отправились в Данию платить дань, а Хёдер, которого из-за блистательных заслуг его отца местные жители почтили званием короля, ‘познакомился с превратностью своей судьбы’. — Потерпев поражение в битве с Бальдером, над которым он одержал победу незадолго перед этим, он был вынужден бежать к Гевару. Таким образом, став королём, Хёдер лишился той удачи, которая сопутствовала ему, когда он был частным лицом. {Бальдер одерживает победу}>2Одержав победу, Бальдер, чтобы добыть воды, которой его воины смогли бы утолить мучившую их жажду, вырыл в земле глубокую яму, откуда забил ключ с живительной влагой. >3Всё его войско, жадно припав ртами к бьющей воде, напилось из образовавшегося источника. >4Считается, что его >(л. 23)|| следы сохранились в древнем названии и стёрлись ещё не полностью, хотя сам родник уже давно высох>28. {Бальдес. Бринде}>5Сам же Бальдер по ночам не мог заснуть из-за часто досаждавших ему видений в облике Нанны и так сильно заболел и ослаб, что не мог стоять на ногах>29.>6И потому все свои передвижения он стал совершать лишь при помощи упряжки из двух лошадей или на четырёхколёсной повозке. >7‘Столь велика была завладевшая его сердцем любовь, что из неё он оказался почти на краю могилы’. >8Он считал, что его победа не дала ему ничего, ведь ею он не добился Нанны.

{3.2.13} Тем временем неподалёку от Упсалы в качестве сатрапа богов в этой области обосновался Фрейр>30. {Нечестивое жертвоприношение} Старинный обычай жертвоприношения, коему на протяжении многих поколений следовали все народы, он переменил на другой, ещё более постыдный и ужасный. >2Дело в том, что, совершая для богов свои мерзкие возлияния, он начал приносить им в жертву в том числе и людей>31.


{3.3.1} Тем временем сначала Дания лишилась своих правителей, а вскоре после этого и [виновник этого] Хьярдвар искупил свою вину за гибель Рольво. {Начал править Хёдер, 15-й король [Дании]} Узнав об этом, Хёдер воскликнул, что случай доставил ему то, ‘на что он сам едва мог надеяться’. >2Ибо за какие-то свои прочие проступки был не только наказан Рольво, которого он и сам должен был бы лишить жизни за то, что его отец, как он хорошо помнит, убил отца Хёдера, но вдобавок к этому благодаря неожиданному стечению обстоятельств теперь и самому Хёдеру открылась возможность завладеть богатствами Дании.


Еще от автора Саксон Грамматик
Деяния данов. Том 2

«Деяния датчан» (Gesta Danorum) Саксона Грамматика (ок. 1140–1206/1220) — главный источник по истории средневековой Дании и других скандинавских стран с древнейших времён до конца XII в. Хроника составлена из 16 книг, написанных на латинском языке. Во II том вошли книги, посвященные становлению христианства в Дании, а в последних 4-х книгах описываются события, близкие ко времени написания хроники (до 1185 г.). Полностью на русском языке публикуется впервые. Издание иллюстрировано, снабжено научным аппаратом.


Рекомендуем почитать
Эпоха завоеваний

В своей новой книге видный исследователь Античности Ангелос Ханиотис рассматривает эпоху эллинизма в неожиданном ракурсе. Он не ограничивает период эллинизма традиционными хронологическими рамками — от завоеваний Александра Македонского до падения царства Птолемеев (336–30 гг. до н. э.), но говорит о «долгом эллинизме», то есть предлагает читателям взглянуть, как греческий мир, в предыдущую эпоху раскинувшийся от Средиземноморья до Индии, существовал в рамках ранней Римской империи, вплоть до смерти императора Адриана (138 г.


Ядерная угроза из Восточной Европы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Очерки истории Сюника. IX–XV вв.

На основе многочисленных первоисточников исследованы общественно-политические, социально-экономические и культурные отношения горного края Армении — Сюника в эпоху развитого феодализма. Показана освободительная борьба закавказских народов в период нашествий турок-сельджуков, монголов и других восточных завоевателей. Введены в научный оборот новые письменные источники, в частности, лапидарные надписи, обнаруженные автором при раскопках усыпальницы сюникских правителей — монастыря Ваанаванк. Предназначена для историков-медиевистов, а также для широкого круга читателей.


Древние ольмеки: история и проблематика исследований

В книге рассказывается об истории открытия и исследованиях одной из самых древних и загадочных культур доколумбовой Мезоамерики — ольмекской культуры. Дается характеристика наиболее крупных ольмекских центров (Сан-Лоренсо, Ла-Венты, Трес-Сапотес), рассматриваются проблемы интерпретации ольмекского искусства и религиозной системы. Автор — Табарев Андрей Владимирович — доктор исторических наук, главный научный сотрудник Института археологии и этнографии Сибирского отделения РАН. Основная сфера интересов — культуры каменного века тихоокеанского бассейна и доколумбовой Америки;.


О разделах земель у бургундов и у вестготов

Грацианский Николай Павлович. О разделах земель у бургундов и у вестготов // Средние века. Выпуск 1. М.; Л., 1942. стр. 7—19.


Ромейское царство

Книга для чтения стройно, в меру детально, увлекательно освещает историю возникновения, развития, расцвета и падения Ромейского царства — Византийской империи, историю византийской Церкви, культуры и искусства, экономику, повседневную жизнь и менталитет византийцев. Разделы первых двух частей книги сопровождаются заданиями для самостоятельной работы, самообучения и подборкой письменных источников, позволяющих читателям изучать факты и развивать навыки самостоятельного критического осмысления прочитанного.


Ламберт Херсфельдский. Анналы

Публикуемая хроника - главный труд Ламберта, монаха из бенедиктинского аббатства Херсфельд, в котором он изложил историю от Сотворения Мира до 1039 г., в виде сухих выдержек из прежних летописей; а начиная с этого года излагается с возрастающими подробностями современная автору история, особенно история Германии до 1077 г. По чистоте языка и мастерству изложения Ламберт принадлежит к лучшим писателям средних веков. В хронике Ламберта имеется ряд интересных сведений о Киевской Руси: сохранено ценное свидетельство более ранних анналов о посольстве княгини Ольги к Оттону I, есть уникальные данные о внешнеполитической стороне борьбы Изяслава и Святослава Ярославичей и о поездке первого в Германию. Это первый полный перевод хроники на русский язык.


Антаподосис. Книга об Оттоне. Отчет о путешествии в Константинополь

Среди историков X в. Лиутпранд занимает видное место как по своему таланту, так и по значительности описываемых им событий. В настоящую книгу вошли все три произведения кремонского епископа, сочинения которого историки ставят выше Видукиндовых. Сочинения Лиутпранда служат важным источником не только по истории Священной Римской Империи, но и по русскому Средневековью. Читателю дается возможность в контексте книги (никогда ранее целиком не издававшейся на русском языке) оценить столь часто цитируемое норманистами упоминание Лиутпранда о русах как «нордманнах» (которыми оказались также (Ant.