Девятый вал - [10]
— Шутишь! — ошеломленно захлопала ресницами та, но тут же опомнилась. — Ну да, через три недели нам надо будет приступить к оформлению гостиничного комплекса на двадцать пять спален.
— Сама виновата. Никто не тянул тебя за язык.
— Зато какая реклама агентству, Трэйси!
— Ты заварила эту кашу, так что теперь будь готова ее расхлебывать. Сегодня вечером мы идем к Маркусу Джулиусу Макларену на ужин.
— Постой, но разве я?.. Погоди… — Дженис казалась совершенно сбитой с толку. — Он пригласил тебя на ужин?!
— Ну, разумеется! Я совершенно не в восторге от того, что придется провести вечер с этим шантажистом! Впрочем, если быть до конца честной, я получила не то чтобы приглашение, а… — Трэйси увидела округлившиеся глаза подруги и поспешила пояснить: — Скорее мне было дано указание явиться в назначенное время на деловую встречу, совмещенную для удобства с ужином. Впрочем, я думаю, что у господина Макларена найдется лишняя тарелка для еще одной гостьи?
— И где все это состоится?
— Не имею ни малейшего представления. Ах да, он сказал, что адрес на конверте. — Трэйси стала рыться в разбросанных по столу фотографиях. — Слушай, ты не поверишь! Он живет здесь, в Ковентри!
— Это прекрасно, но я… Нет, я не могу пойти, прости, дорогая! Трэйси! — тихо повторила Дженис, увидев, что подруга уже лихорадочно просматривает фотографии, высыпавшиеся из конверта.
— Смотри, это просто фантастика! — воскликнула та, не отрывая глаз от снимков. — В какой из магазинов поступила партия арабской мебели?
Дженис лишь улыбнулась — просто и нежно.
— Я сделаю, как ты скажешь, дорогая. Когда за тобой заехать?
Трэйси отправилась домой в половине седьмого.
Она не только работала, но и жила в Ковентри — в небольшой квартирке двухэтажного дома. Это давало возможность ходить на работу пешком, а кроме того, из окон открывался чудесный вид на небольшой парк. Прийти домой и увидеть закат над деревьями — что может быть лучше?
Разумеется, она сама отделала квартиру — просто и со вкусом. Деревянные полы, застеленные пушистыми ковриками, белые стены, сиреневые двери, уютная тахта с кучей подушек, прикрытая покрывалом цвета взбитых сливок, — такой была гостиная.
Иное дело — спальня. Стены, шторы, ковер — светлые, почти белые, зато на большой двуспальной кровати — яркое разноцветное покрывало, похожее на весенний газон с распустившимися фиалками и ландышами. Возле постели — старинное кресло-качалка и изящный темного дерева туалетный столик, а на нем — квадратное зеркало, фотографии в серебряных рамках и ваза с живыми цветами.
Сегодня, однако, Трэйси не замедлила шаг, чтобы, как обычно, полюбоваться своим гнездышком. Она сразу же прошла к гардеробу, бормоча под нос:
— Неформальный ужин? Прекрасно, мистер Макларен! Чудесно!
Первым, как назло, попалось на глаза платье, послужившее причиной всех ее сегодняшних неприятностей. Трэйси взглянула на него и снова замерла от восхищения. Нет, чтобы показаться в нем на людях, можно было пойти и на больший риск. Именно в этом наряде, она, сама того не заметив, оказалась в объятиях смуглого незнакомца и грезила наяву… А может быть, они оба грезили?..
Задумчиво пройдя к окну, Трэйси обхватила себя руками. Независимо от того, насколько взаимными были их влечение и интерес друг к другу, следовало признать одно: впервые за много лет мужчине удалось снова пробудить в ней чувства, если не похороненные, то, по крайней мере, дремавшие со времени разрыва с Стивом.
А чтобы финал не стал таким же, ей следовало быть настороже. Тем более что Маркус Джулиус Макларен давал самые веские основания для подобных опасений.
— Так, значит, неформальный ужин? — усмехнулась она, отворачиваясь от окна. — Извольте, мистер Макларен!
Через десять минут она была одета, причем настолько неформально, что Дженис, вошедшая в квартиру, всплеснула руками и воскликнула:
— Трэйси, ты с ума сошла!
— А что случилось?
— Во что ты вырядилась?
— Попробуй догадаться! На что, по-твоему, похоже?
— На рабочую робу.
Трэйси хихикнула.
— Вообще-то это летный комбинезон. Немного великоват, но зато просторный и удобный. — Подвернув слишком длинные брючины и рукава, Трэйси закружилась, как манекенщица на подиуме, демонстрируя подруге мешковатый цвета хаки комбинезон, скроенный из одного куска материи и снабженный множеством карманов. — Меня предупредили, что ужин будет сугубо неформальный, так что одеваться или раздеваться необязательно.
— Это в каком смысле? — помолчав, спросила Дженис.
— Вот и я задала себе тот же вопрос. Как я понимаю, это дешевый и гнусный намек на шикарное бальное платье, в котором я была вчера вечером.
— Ага!..
— И если в том наряде я показалась ему слишком раздетой, то в этом…
— Хорошо! Но откуда у тебя этот чехол от паровоза?
— Если чехол, то скорее от самолета! — блеснув глазами, уточнила Трэйси. — От брата, откуда же еще! Между прочим, мне однажды уже приходилось работать в нем. Удобно, а главное, — она похлопала ладонью по карманам, — сколько угодно места для карандашей, блокнотов, рулетки и прочих мелочей, жизненно необходимых в нашей профессии!
— Но… — Дженис невольно оглядела свой собственный скромный и элегантный наряд и осторожно коснулась рукой аккуратно причесанных каштановых волос. — Трэйси, дорогая, ты понимаешь, что у нас сегодня самый престижный и самый важный за все время существования фирмы ужин? Я и без того чувствую себя не в своей тарелке от того, что иду без приглашения, а ты вытворяешь такое!..
Люси Лэнг без колебаний вступила в организованный родственниками брак с Винсом Клементи. Побудила ее к этому необходимость сохранить от разорения доставшееся в наследство от отца огромное скотоводческое хозяйство, которым сама она управлять не может. Правда, Люси очень беспокоит тот факт, что муж не любит ее. Тем более что сама она успела прикипеть к нему всем сердцем. Позже ей становится известно, что Винс безумно влюблен в другую женщину. Увидев фотографии соперницы, Люси понимает: у нее нет никаких шансов.
Бедняжке Дайане Брайс явно не повезло. Сначала она обнаружила в своем доме незнакомца, который обвинил ее во всех смертных грехах да еще и заставил ехать в холод и дождь к постели умирающего сводного брата, якобы по уши влюбленного в нее. А потом, когда правда восторжествовала и Дайана получила возможность распрощаться с Томасом Уильямсом, оказалось, что тот унес с собой ее сердце.Сведет ли судьба снова прекрасную наездницу и бесстрашного специального корреспондента одной из центральных английских газет?
Молодая учительница математики Симона Шарне к своим двадцати пяти годам уже успела разочароваться в жизни. Она решает посвятить себя работе и помочь брату в его научной карьере. Но внезапная встреча с Бенджамином Роком круто меняет ее судьбу. Ей захотелось поверить в возможность нового счастья.Но может ли быть настоящей любовь, которая начинается со лжи?..
М.: Издательский Дом «Панорама», 2001. – 192 с.Переводчик с англ.: К. Т. ЗабалуеваISBN 5-7024-1203-6© Кinshou Еvа, 1970Оригинал: Lindsay Armstrong "The Hired Fiancee", 2000OCR fios; Вычитка vernayОна пришла к нему, директору крупной корпорации, в надежде добиться контракта для своей, стоящей на грани краха, рекламной фирмы. Он обещал. Но при одном условии: в течение недели она будет изображать из себя его невесту; ему это необходимо, чтобы на предстоящем семейном празднике «прикрыться» от нападок близких, стремящихся женить его.
Роман / Переводчик с англ.: С. Б. ЛихачеваМ.: Международный журнал «Панорама», 2000. – 192 с.ISBN 5-7024-1032-7Оригинал: Lindsay Armstrong "Having His Babies", 1999 (Линдсей Армстронг "Потому что люблю")OCR tysia; Вычитка vernayКарен успешно руководит адвокатской конторой и ждет ребенка от человека, которого любит. И тем не менее решает: лучше быть матерью-одиночкой и во всем полагаться на себя, чем согласиться на брак. Ибо ей предлагают руку, но не сердце. Во всяком случае, так она считает.Но что, если на один только миг вообразить, будто все совсем иначе? И не только вообразить, но и поверить в ответную любовь…
Джейн Милред и Гордон Стенли встретились случайно: она явилась к нему взять интервью вместо заболевшего коллеги по редакции. Они сразу приглянулись друг другу. Но Гордон - в инвалидной коляске после серьезного транспортного происшествия. А Джейн, опытная журналистка, еще не избавилась от последствий излишне пуританского воспитания, к тому же - в окружении пятерых старших братьев. Она не решается "погладить тигра". Найдут ли они путь друг к другу? Ведь тому есть еще одно препятствие присутствие в доме Стенли известной актрисы Констанс Элисон и ее дочери, любимицы Гордона, двенадцатилетней Моники.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Они были великими актрисами, примами, звездами. Однако эти женщины играли свои роли не только на сцене, но и в жизни. В этом их сила — и их слабость, счастье и великая бела. И все же… Прожить несколько жизней — чудесный дар, которым наделены лишь единицы: Вера Холодная, Айседора Дункан, Анна Павлова… Все они любили и были любимы… Об актрисах, их счастливой и несчастной, великой и мимолетной любви читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Анастасия Глазунова, работающая секретаршей в престижной фирме, решила изменить свою жизнь, порвав отношения с драматургом Никитой Шиловым и заняться бизнесом. Но новая любовь неожиданно врывается в ее жизнь, ставя в тупик и заставляет принять неординарные решения.
Ее считают «Стервой», но это она рассматривает как комплимент.Она научилась жить по своим правилам, не читать сказки, а писать их самой в реальности. Но ее взгляд на жизнь меняется, когда понимает, что ничто женское ей не чуждо. «Она вытянула губы к своему отражению в зеркале и произнесла: – Боже, сотворил же ты такую умную и прелестную женщину, как я».«Привлекательна, чертовски привлекательна. Ну, кто устоит? Одним словом – Стерва! Но, увы, за все надо платить, – произнесла она чуть грустно, – платить за свое материальное и моральное благополучие, за свою независимость.
Что такое наша жизнь? Череда каких-то мгновений... Временами ярких и радостных... Временами серых и скучных... А иногда черных и печальных... И, несмотря ни на что, мы спешим жить. Но что, если впереди нас ждет не долгая жизнь, а даровано только мгновение...
Мой личный взгляд на то, как могло бы состояться интервью с вампиром :) Писалось под особое настроение и под строгим контролем Музика. И вот что получилось :) Огромнейшая просьба. Не воспринимайте данный текст, как что-то серьезное и шедевральное – Аффтор просто издевалась над героями :)
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…