Девять пуль для тени - [127]
Билли Уиндзор сидел на полу с залитым кровью лицом, хрипя от боли. Она оглянулась, держа в руке пистолет, направила на него ствол и выстрелила. Пуля попала ему в шею. Но она уже не могла остановиться, снова и снова нажимая на спуск. Она стреляла в него за всех, кого он убил, — за Бекки, за Тиффани и Люси, за Хейзел, Майкла Шоу и Эрика Шиверса. За Джули, которую он застрелил на улице, за Джонатана, которого она потеряла навсегда туманным сырым утром, за всех его жертв, пока не кончились пули. Последним, о ком она успела подумать, был Карл, и это была месть и за него тоже.
Выронив пистолет и кое-как сорвав с себя путы, она кинулась наружу. В фургоне она отыскала телефон и набрала 911. Карл лежал на земле с открытыми глазами. Прижимая к уху трубку одной рукой, пальцами другой она коснулась его шеи. С минуту ей казалось, что она улавливает пульс. Но это было биение ее собственной крови. Похоже, выжить удалось только ей.
Эпилог
— Мои поздравления, — сказал доктор Армистед, — я слышал, швы уже сняли?
Он кивнул на ее левую ногу, которая до сих пор доставляла ей немало проблем. В то утро Тесс впервые за последние пару месяцев смогла пройтись без костылей, но повязку продолжала носить. Рана оказалась очень глубокой и заживала довольно медленно.
— Я очень рад за вас. В критической ситуации вы не утратили способность контролировать себя, и ваши действия не вышли за пределы допустимой самообороны.
— Допустимой? — Тесс удивленно подняла брови. — Это была единственная возможность защитить себя.
— Я прочитал об этом в газетах, детали там не пересказываются.
После случившегося на складе Тесс пришлось пройти тест на психическую вменяемость. Никаких отклонений обнаружено не было.
— Как вы сейчас…
— Пожалуйста, давайте оставим это. Я чувствую себя превосходно.
Копы считают ее героем. Но она не разделяет их мнение. Героем был Карл, и он по праву заслужил все те почести, которые были оказаны ему посмертно. Тесс с грустью вспомнила, как скептически относились к нему при жизни его коллеги. Ей хотелось верить, что Карл наконец обретет свою Люси Фэншер. И ее волосы вновь отрастут там, на небесах.
Волосы самой Тесс отрастали довольно быстро. Она понемногу забывала о том, как страдала, пока они были слишком короткими. Ее мать, увидав ее, выразила надежду, что у Тесс хватит ума больше не отращивать косу. Однако Тесс твердо решила вернуть себе прежний вид. В отличие от всех женщин Билли, у нее были крупные черты лица, и короткие волосы совсем не красили ее. Не смогли ее переубедить даже комплименты, которые наговорили ей Уитни и Кроу.
— О чем вы сейчас думаете? — спросил доктор Армистед.
— О своих волосах. — Она вздохнула, сказав ему чистую правду.
— Ах, да, ваши волосы… По-моему, все это напоминает историю с Далилой, но только наоборот. От мужчины пострадала женщина, однако она оказалась намного сильнее.
Тесс рассмеялась. У доктора было отменное чувство юмора.
— Хотя у вас странные аналогии, но мне это нравится.
— Если не ошибаюсь, в прошлый раз мы с вами остановились на обсуждении истинных источников вашей силы. Вы чувствуете себя теперь способной доверять кому-либо? Не испытываете ли беспокойства при воспоминании о столкновении с опасностью лицом к лицу? Не бывает ли у вас неконтролируемых приступов агрессии?
— Не думаю, что я не смогла бы справиться с этим.
Тесс не была уверена в том, что ее слова соответствуют истине, но в то же время она не сомневалась: беседы с доктором Армистедом явно сделали ее гораздо более уравновешенной.
— Вам необходимо преодолеть себя, постараться не думать об этом. Вы многим сохранили жизнь, Тесс. То, что Уиндзор зациклился на вас, стало настоящим спасением для его вероятных жертв. Ведь никто, кроме вас, не смог бы справиться с ним.
— Вы пытаетесь приободрить меня, но я никак не могу смириться с тем, что Карл погиб, а я жива. Да, это было стечением обстоятельств, однако я не думаю, что он хотел умирать.
— Вы полагаете, Билли был злом?
Они уже неоднократно затрагивали этот вопрос.
— Не думаю. Он был болен. Он даже пытался лечиться, но, полагаю, ему нужно было нечто более серьезное, чем то, что мог сделать Шоу. По-моему, он страдал очень сложной формой маниакальной одержимости. Он совершал убийство, а фальсифицировал в своем сознании мотивы этого преступления. Убивая, он не игнорировал реальность, он жил в своем воображаемом мире, где его преступления были оправданы.
— Однако вы не дали ему шанса попробовать вылечиться.
— Нет. Я убила его.
Да, она это сделала. Прежде всего потому, что была вынуждена защищаться. Возможно, в тот момент она, как и он, находилась в нездоровом состоянии, но это не было помрачение, это были действия, продиктованные необходимостью.
— Начав расследование, я пыталась понять его логику, его мотивы. Я стремилась представить, чем он руководствуется, ради чего он делает все это, что могло бы остановить его. Но я мыслила слишком конкретно. — Тесс вздохнула и посмотрела на свою ногу. — Я не могла предположить, что он убивает их, сообразуясь исключительно со своей навязчивой идеей достичь совершенства.
Внезапно она ощутила, как комок подступает к горлу, и испугалась, что вот-вот расплачется. О чем ей было проливать слезы? О потерянном возлюбленном? О погибшем друге? О том, что у нее не хватило сил спасти их? В последнее время встречи с журналистами и разговоры с адвокатами утомляли ее так же сильно, как необходимость навещать свою семью и встречаться с друзьями. Она мечтала об одиночестве. Мечтала просто посидеть в тишине или посмотреть фильмы, которые так нравились Карлу.
БЕСТСЕЛЛЕР NEW YORK TIMES. ОТ ЛАУРЕАТА ПРЕМИИ ЭДГАРА АЛЛАНА ПО. Скоро экранизация с обладательницами «Оскара» НАТАЛИ ПОРТМАН и ЛУПИТОЙ НИОНГО. Смерть меняет людей. Видит бог, моя собственная изменила меня. Меня звали Клео Шервуд. После смерти я стала Леди в озере, трупом, вытащенным из фонтана после нескольких месяцев в воде. И никому не было до меня дела, пока не явилась ты, не дала мне это дурацкое прозвище и не начала стучаться в двери, докучать людям и лезть туда, где тебе были не рады. Ожидалось, что на меня плюнут все, кроме моей семьи.
Однажды две сестры-подростка, Санни и Хизер, не вернулись домой. Исчезли без следа. Долгие годы их безуспешно разыскивала полиция, и даже родители девочек уже перестали надеяться вновь увидеть своих дочерей… И вот, спустя тридцать лет, в полицию попала женщина, сделавшая сенсационное признание: она — Хизер, одна из пропавших много лет назад сестер. В участок на опознание срочно приехала ее мать. И тут начались странности. Арестованная рассказала о таких деталях детства двух сестер, которые, казалось, давно должна была забыть, а вот действительно важные вещи не помнила напрочь… Хизер ли это? А если нет — то кто она и зачем выдает себя за нее?..
Тесс Монаган наконец определилась со своим призванием в жизни и обрела столь желанную стабильность. Хотя как сказать: работает она частным детективом, а это занятие подразумевает постоянный риск и множество неприятных сюрпризов. Вот и очередной из них – странное письмо из Техаса, сообщающее, что ее давний возлюбленный, эксцентричный музыкант по прозвищу Ворон, «в большой беде». Очень похоже на злую шутку, но куда в таком случае он исчез? И что значит его послание, похожее на те, что писали когда-то на своих дверях люди, бежавшие от закона?..
«Балтиморский блюз» — первый из детективных романов, написанных американской писательницей Лаурой Липман. Ее произведения уже стали известными во многих англоговорящих странах, сделав автора лежащего перед вами произведения одним из популярных писателей детективного жанра. Автор очень реалистично описывает чувства главных героев, заставляя читателей сопереживать им. С первых страниц книги мы с интересом наблюдаем за развитием событий. Перед нами открывается живо нарисованный мир криминальной Америки, а точнее, события, разворачивающиеся в Балтиморе, одном из городов США в штате Мэриленд.
Роман «Чарующий город» продолжает рассказ о приключениях отчаянной Тесс Монаган — бывшей журналистки, а ныне сотрудницы частного детективного агентства. Ее жизнь не назовешь скучной — она полна неожиданных событий, а порой и опасностей.Захватывающий детектив американской писательницы Лауры Липман не оставит равнодушными любителей этого жанра.
Частный детектив Тесс Монаган вновь принимается за дело. Ее клиентом становится бывший заключенный Лютер Бил, прозванный журналистами Мясником из Батчерз-Хиллз. Он был осужден за убийство одиннадцатилетнего мальчика.
Модный частный детектив Дамиан Филонов берется защитить интересы известной эстрадной певицы Даши, у которой вымогают деньги дорожные бандиты. Ситуация казалась простой — ребята специально «подставились» под удар ее машины, и теперь богатенькой девушке нужно платить. Однако на деле все было по-другому. Никто не пришел на встречу, где должна была произойти передача денег… Вместо этого певицу попытались… похитить! Дамиан выясняет, что подобных случаев за последнее время было несколько — известная телеведущая, дочь финансового магната, затем и сам магнат, и даже пес Кэрри, рекламирующий собачий корм по телевизору, были похищены.
«Бабочки Креза» После себя криминальный авторитет XIX века Крез оставил уникальную коллекцию бабочек из драгоценных камней. Но бабочки не принесли счастья ни одному владельцу, на них слишком много крови — и до сих пор за коллекцией тянется длинный шлейф преступлений… Напасти обрушились на писательницу Алену Дмитриеву, когда она зашла в парикмахерскую. Сначала ее постригли чуть ли не налысо, а потом случайная знакомая наняла Дмитриеву для расследования преступления, совершенного… в прошлом веке. Но прекрасные бабочки Креза стоят таких жертв, в этом писательница убедилась, как только узнала их историю… «Камень богини любви» По легенде, редкий камень, рутиловый кварц, хранит в себе частицу богини любви Венеры и обладает необыкновенными свойствами.
Наташа Устинова неожиданно для себя купила в странном магазине «Астарта» куклу-ведьму и, разочаровавшись в жизни и в любви, попросила ее о помощи. Ведьма… помогла: Наташа бросила опостылевшую работу в банке и устроилась переводчицей к таинственному иностранцу Джузеппе Романо. Он якобы приехал в Россию, чтобы посетить свое родовое гнездо – поместье Якушкиных, – и только ближайшее окружение итальянца знало истинную цель его визита. На самом деле он собирался найти некий загадочный артефакт, которым, по легенде, владел его предок, масон Лев Якушкин.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Вы держите в руках сборник остросюжетных рассказов известного автора в жанре артефакт-детектива Натальи Солнцевой. В каждой из этих историй есть изюминка – своя маленькая тайна: изумруды княгини Юсуповой, скифское золото, древний медальон, колье от знаменитого французского ювелира… Изящество стиля и уникальные захватывающие интриги доставят удовольствие и давним почитателям творчества Натальи Солнцевой, и тем, для кого этот сборник – первое приятное знакомство с писательницей!Содержание сборника:Амулет викингаБраслет скифской царевныВино из мандрагорыГороскопКолье от «Лалик»Кольцо с коралловой эмальюМедальонМесопотамский демонСлучайный гость.
Совладелица антикварного магазина в Торонто Лара Макклинток летит на Мальту, чтобы проследить за пересылкой старинной мебели в новый дом известного архитектора и сердцееда Мартина Галеа. Но, когда Галеа находят мертвым, Лара выясняет, что ее клиент и его дом попали под заклятие прошлого, корни которого уходят в те далекие времена, когда на Мальте правила Великая богиня.Лин Гамильтон — популярная канадская писательница, уже в начале своей карьеры была удостоена награды Ассоциации детективных авторов Канады.