Девять месяцев - [32]
Соединив вместе два больших стола, я устроила один огромный стол, украсила его дюжиной маленьких свечей, а посередине поставила вазу со свежими цветами. Пламя свечей подрагивало, отбрасывая на стены причудливые тени.
Я посмотрела на часы: ровно десять, они должны появиться с минуты на минуты. Я прошла за стойку и поскребла деревянный нос кошки.
— Пожелай мне удачи, — прошептала я и взяла со стойки забытый пакетик с сухариками. Я принялась ходить взад-вперед, хрустя сухариками, и тут обнаружила, что на полу образовалась дорожка из крошек, как будто здесь побывал Мальчик-с-пальчик. Пришлось достать веник и подмести пол.
Как раз в тот момент, когда я, задом кверху, собирала на совок последние крошки, раздался стук в дверь.
— Черт возьми, — сказал Саймон, когда я открыла ему, — мне не нужно было стучать, из окна открывался такой замечательный вид.
Я посмотрела на него уничтожающе и оправила свое длинное расклешенное платье.
— Ну как, заметно? — спросила я шепотом, прежде чем на пороге появились остальные члены семьи. Он осмотрел меня с головы до ног и покачал головой:
— Ты выглядишь чудесно, крошка. Без паники. — Он подмигнул мне и протянул бутылку вина.
Я расцеловала его родителей и Тамсин, которая толкала перед собой коляску и несла коробку конфет. Близнецы мирно спали. Тамсин поставила коляску рядом с колонками, из которых лился страстный голос. Нины Симон.
— Это их не разбудит? Если хочешь, я могу выключить музыку.
— Нет, не нужно, им нравится музыка, она их усыпляет. Я не считаю, что вокруг детей надо ходить на цыпочках. Если они привыкнут к шуму, он не будет им мешать.
— Им хватает шума у нас дома, — сказала Фиона, доставая из сумки еще одну бутылку вина и минеральную воду. Я в это время раздумывала как бы мне незаметно спрятать за стойкой блокнот и ручку на случай, если захочу записать за Тамсин очередной совет по воспитанию детей. Это может мне пригодиться в будущем. Маркус крепко сжал меня в объятиях и вручил букет пионов, который прятал за спиной.
— Спасибо, цветы чудесные.
Тут раздался сигнал таймера духовки.
— Наш ужин готов, все за стол! Саймон, открывай вино, а я принесу еду.
На столе было множество разных блюд, я хотела поставить на стол сразу все, чтобы можно было брать себе всего и сколько хочется. Я надеялась, что в этом случае никто не обратит внимания, что я сама ем как птичка. К тому же мне не нужно будет ходить между кухней и столом, привлекая внимание к своему животу.
— Пахнет превосходно, — сказал Маркус, накладывая себе большую порцию домашней лапши.
— М-м-м, — подтвердила Тамсин. — Я уже сто лет не ела такой вкуснятины. Она закрыла рот руками, как будто сболтнула лишнего, и добавила: — Я не хотела сказать, что ты плохо готовишь, Фиона.
Фиона только улыбнулась:
— Я первая готова признать, что моя стряпня оставляет желать лучшего. Когда я узнала, что «Марк и Спенсер» не выпускают фартуки и прихватки, я решила забыть о кастрюлях. — Она подцепила вилкой листик петрушки из салата и виновато посмотрела на Маркуса. — Хорошо еще, что я разбираюсь в счетах, иначе я была бы совсем негодной женой.
Я заметила, как загорелись глаза Маркуса, когда он с восхищением посмотрел на Фиону. Они были такой замечательной парой. Я даже немного позавидовала. Ах, если бы Том когда-нибудь остепенился, и мы могли бы зажить вот так, подумала я мечтательно…
— Когда ты последний раз получала новости от Тома? — спросила Фиона, будто прочитав мои мысли.
— Ну, пару недель назад получила от него рождественскую открытку из Австралии, — ответила я, подцепляя вилкой еду и делая вид, что собираюсь съесть кусочек.
— Везет же! — засмеялся Саймон. — Мне он ничего не прислал, и маме с папой тоже.
— Но он ведь уже даже и не в Австралии? — спросила Фиона. — По-моему, он на Бали. Занимается серфингом. Он звонил нам, когда приехал туда. У него был такой голос, будто он самый счастливый человек на свете. — Я сглотнула, стараясь делать вид, что рада за него.
— Пусть наслаждается, его ждет много забот, когда он вернется, — хитро усмехнулся Маркус. — Ему нужно будет очень постараться, чтобы доказать, что он способен заняться семейным бизнесом.
— Ну, ты слишком строг с ним. Ты не можешь ожидать от него твоей увлеченности. Я не уверена, что хочу, чтобы мой сын превратился в такого же трудоголика, как его отец.
— Мы потратили целое состояние на его образование, неплохо было бы увидеть, как он применит его на деле, вот и все. И, может быть, в один прекрасный день он угостит старого отца стаканчиком в награду. К вопросу о трудоголиках, — сказал Маркус, наконец меняя тему. — Как дела в кафе? — спросил он меня. — В последний раз ты говорила, что хочешь взять еще одного работника. Ты уже что-нибудь решила?
— Все решили за меня. С понедельника у меня будет практикант из колледжа. По-моему, он специализируется на кухне класса «люкс». Он проработает только неделю, но все равно в таком месте, как наше, лишняя пара рук никогда не помешает. Если мне понравится, я найму нового постоянного повара.
— Хорошая идея. Воспользуйся бесплатным помощником, пока это возможно, тут я тебя полностью поддерживаю, — улыбнулся Маркус.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ложь порождает ложь. Нарастая как снежный ком, она в конце концов подминает под себя главную героиню книги, Лизу Джордан, построившую свою жизнь на лжи. Не в состоянии иначе справиться со своими трудностями, она надеется, что в один прекрасный день появится кто-то и решит за нее все проблемы. Дождется ли она своего принца на белом коне?..
Англичанка Джуно и американец Джей неожиданно оказались соседями. Столь разным людям очень сложно ужиться в одной квартире: он – преуспевающий фотограф, уверенный в себе, любящий порядок и комфорт; она – неудачница-журналистка, начинающая комическая актриса, неуверенная в себе, да еще к тому же ужасная неряха. Но противоположности, как известно, имеют свойство притягиваться друг к другу…
Нет ничего более трагичного, чем жизнь без любви. И не часто удается рассказать об этом так безжалостно откровенно и в то же время с таким тонким юмором, как это сделала наша современница — немецкая писательница Карен Дуве.
Роман Ильдико фон Кюрти « Тариф на лунный свет» вызвал восторженную реакцию критики. «Отмените все ваши встречи, ложитесь в ванну и читайте. Вы позабудете о времени, пока под конец не выйдете из ванной восторженным и совершенно сухим». Да, это женский роман — но взгляд писательницы необыкновенно проницателен, а стиль — покоряюще остроумен. Современная женщина хоть и самостоятельна, но безумно одинока. И как бы эмансипирована она ни была, самой ее «проблемной зоной» остается мужчина.