Девушка с полотен Тициана - [49]

Шрифт
Интервал

— Я боюсь, — еле слышно произнес он, — что твоя преданность обернется против тебя. Пожалуйста, Джулиана. Давай отложим этот разговор. Мы возобновим его и подумаем, что делать, но только не теперь. Не сейчас. Я не могу сейчас.

В его глазах отразилась такая боль, что Джулиана тут же пожалела о вырвавшихся у нее словах.

— Хорошо. — Она порывисто обняла мужа, желая только одного: чтобы он был счастлив. — Давай не будем об этом теперь. Ты посидишь со мной и Эдди?

Берти погладил ее по распущенным волосам.

 — Любовь моя, я за этим и пришел.

Под утро она проснулась (Эдди по-прежнему спал рядом) и попыталась обдумать то, что вспомнила. Любимый муж, Эдди, счастливая семейная жизнь. Почему же она оказалась на краю света, одна? Кто хочет ее убить? И где Берти? Они с Эдди поспешно уехал из Англии. Джулиана помнила то чувство обиды и необъяснимого страха, что было в том воспоминании. Она страшилась чего-то — и одновременно надеялась, что появится кто-то (Берти?) и все снова станет хорошо.

Утро началось, как всегда, с букета от Джеймса. Джулиана улыбнулась. Неужели он считает, что может завоевать ее таким путем? Наивный. Если бы она уже не была безоглядно и предосудительно покорена им, то никакие букеты и никакие прогулки в парке, сопровождающиеся беседами о прекрасном и играми с Эдди, ему бы не помогли. Иногда Джулиане хотелось подойти к Джеймсу вплотную, развязать идеальный узел шейного платка, растрепать волосы, стащить пиджак — в общем, превратить застегнутого на все пуговицы вполне безупречного джентльмена (не идеального, но определенно достойного) в вольного и абсолютно очаровательного пастуха. Ах, если бы не тени прошлого, если бы не ищейка за спиной…

Однажды вечером Джеймс зашел без предупреждения, в качестве оправдания он продемонстрировал стопку книг.

— Пришел почтовый пароход так что в книжной лавке свежие поступления. Я решил, что вам с Эдди нужны новые сказки. Конечно, я и для себя кое-что купил, но я обязательно дам вам почитать. В обмен на ваши.

— Спасибо!

Эдди запрыгал от возбуждения, выхватил у Форда сверток и побежал в гостиную распаковывать.

— Вы же присоединитесь ко мне за вечерним чаем?

Джулиана думала, что предложение обрадует Джеймса, но тот, казалось, колебался, словно хотел отказаться.

— С удовольствием, — наконец согласился Форд.

Эдди, увлеченный новой книгой, согласился отправиться в кровать немедленно, поэтому Джулиана и Джеймс остались наедине. У горничной был свободный вечер, миссис Шервуд отправилась на три дня на ферму к старой подруге, а Булей не ночевал в доме, он был многодетным отцом и согласился работать только днем.

Джулиана разлила чай, поставила на стол сэндвичи с огурцом и свежие булочки с джемом.

— Кажется, все это приготовлено на завтрак, но я предпочту плотно поужинать.

Джеймс принял свою чашку, а от закусок отказался.

— Мисс Джулиана, я…

Она едва не расплескала чай, когда услышала столь формальное обращение.

— Джеймс, вы случайно не ударялись сегодня головой?

— Нет, а почему вы так подумали?

— Вы назвали меня «мисс Джулиана».

— Ах, это. — Джеймс аккуратно поставил на столик чашку с чаем, к которому даже не прикоснулся. — Просто так положено, я читал. Если джентльмен вынужден по такому вопросу обратиться к леди, а не к ее почтенному родителю, то обращаться к ней необходимо полным именем и титуловать полным титулом, даже если прежде они допускали между собой иное.

— У вас хорошая память.

Джулиана поняла, что сейчас последует, но избежать этого уже было невозможно. Форд явно собрался с духом и не думал отступать. Помолчав, он выговорил:

— Мисс Джулиана, вы станете моей женой?

— Мистер Форд, я чрезвычайно польщена, но вынуждена вам отказать.

Традиционная форма вежливого отказа прозвучала каким-то утонченным издевательством. Джулиана покачала головой.

— Джеймс, только прошу вас, не делайте то, что написано в вашей книге в разделе «Как вести себя, если вам отказали». Позвольте мне объяснить.

Он выглядел не просто разочарованным — убитым, хотя выражение лица почти не поменялось. Но Джулиана уже научилась угадывать его настроение.

— Наверное, я знаю, что вы хотите сказать.

— Если у вас хорошая память, а она у вас хорошая, то вы знаете, без всякого сомнения. — Джулиана не стала дальше тянуть. — Ничего не изменилось с того момента, как мы об этом разговаривали. Все стало еще хуже.

— Почему хуже? — удивился Форд. — К вам постепенно возвращается память, вы нашли сына. Я не понимаю.

— Я не сказала вам об этом в Индии, сама не знаю почему. Да и потом… — Пришло время говорить откровенно, она уже не имеет права молчать. — В последнее время я действительно много вспомнила. Своего мужа, тетю, дядю. Я не знаю, что с ними сейчас, и не помню, почему я оказалась в Индии. Я поспешно уехала из Англии. Из-за чего — не знаю. А вот из Бомбея я бежала, спасаясь от убийцы… Я видела там его, на пирсе. И он видел меня. И клипер. Я потеряла память из-за того, что меня хотели убить. Этот человек хотел убить — Абадайя Краштвуд. Так что все стало только хуже. Я не просто женщина без памяти, я женщина, которую преследует убийца. Он хотел убить не только меня, но и Эдди тоже. И пока я не пойму, почему меня преследуют убийцы и что случилось с моим мужем, я не могу принять ваше предложение.


Еще от автора Эмилия Остен
Честь и лукавство

Находясь в трудном материальном положении и не желая быть обузой для семьи, Эмма вынуждена согласиться на брак с богатым, но старым графом Дэшвиллом. Юная девушка готова следовать данным перед алтарем клятвам и посвятить уходу за больным мужем всю свою жизнь. Однако новоявленный супруг предлагает ей такое, что Эмме не остается ничего иного, как сначала воскликнуть: «Это просто чудовищно!», а затем согласиться с правотой графа…Литературная обработка Н. Косаревой.


Тайна гувернантки

Эмбер не знала родительской любви: с детских лет ее воспитывала тетка, то баловавшая девочку, то отталкивавшая ее от себя. Девушке пришлось самостоятельно пробивать себе дорогу в жизни. Пройдя обучение в пансионе, Эмбер нашла работу гувернантки в одной обеспеченной семье. Сердце ее оставалось спокойным до тех пор, пока она не встретила темноволосого незнакомца с пронзительными синими глазами. Его образ встревожил девушку, она была точно уверена, что между ними — особенная связь, а еще… она не раз видела этого мужчину в своих снах.


Жена шута

В то страшное время, когда католики и гугеноты вели между собой кровавые войны, девушку из обедневшей дворянской семьи Колетт выдали замуж за богатого графа де Грамона, шута при дворе принца Наваррского… Для новоявленной графини началась жизнь, полная тайн и загадок. Зачем этот странный человек женился на ней, если до сих пор ни разу не исполнил своего супружеского долга? И куда он то и дело исчезает, обманывая всех, что болен, а потому проводит по несколько дней в своих покоях за крепко запертыми дверями?..Литературная обработка Е.


Бархатная маска

Графство Лестершир – одно из самых тихих и спокойных мест в средней Англии. Здесь туманные рассветы и восхитительные закаты, которыми так приятно любоваться из окна собственного дома. Здесь старые патриархальные устои и добропорядочное общество, ведущее размеренный образ жизни.Лаис, молодая вдова, привыкла к его распорядку. После смерти мужа все ее заботы сводятся к воспитанию детей и управлению небольшим поместьем. Но вот на пороге ее дома появляется молчаливый незнакомец, закутанный в черный плащ, – претендент на должность учителя фехтования для ее сына.


Страсть и расчёт

Дочь состоятельного промышленника Луиза Грэхем приезжает в Лондон, чтобы выйти замуж, и снимает на лето особняк графа Рейвенвуда. На балу она встречает самого Руперта Рейвенвуда – и видит в нем свой идеал мужчины. Используя свое очарование, граф соблазняет девушку, которая готова сама сделать первый шаг, и они решают не откладывать свадьбу. Руперт беден, но титулован, Луиза богата, но незнатна. Это брак по расчету, после которого, кажется, каждый получает желаемое. Но принесет ли это счастье? Уживутся ли вместе потомственный аристократ и дочь шотландского предпринимателя?…Литературная обработка Е.


Под пологом семейного счастья

В семействе Браун три женщины, и среди них сразу две девицы на выданье. Кто же первой обретет свое счастье: мечтательная, сдержанная Дженни или веселая, озорная Полли? А может быть, их мать – еще молодая и вполне привлекательная вдова, обладающая к тому же весьма здравым взглядом на жизнь?..Так или иначе, брачный сезон можно считать открытым.Литературная обработка Н. Косаревой.


Рекомендуем почитать
Юная беглянка

Прелестная Иола ничуть не надеялась на взаимное чувство со стороны сэра Вульфа Рендона, избалованного вниманием женщин. Но, ощутив на губах вкус его страстного поцелуя, Иола поняла, что смелый шаг, на который она отважилась, сбежав из родительского дома, помог ей найти настоящую любовь.


Опасный денди

Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.


Королева спасает короля

В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».


Французский поцелуй (Императрица Елизавета Петровна)

На портретах они величавы и неприступны. Их судьбы окружены домыслами, сплетнями, наветами как современников, так и потомков. А какими были эти женщины на самом деле? Доводилось ли им испытать то, что было доступно простым подданным: любить и быть любимыми? Мужья цариц могли заводить фавориток и прилюдно оказывать им знаки внимания… Поэтому только тайно, стыдясь и скрываясь, жены самодержцев давали волю своим чувствам.О счастливой и несчастной любви русских правительниц: княгини Ольги, дочери Петра Великого Елизаветы, императрицы Анны Иоанновны и других – читайте в блистательных новеллах Елены Арсеньевой…


Последний дар любви

Александр Второй, царь-освободитель, не боялся никого и ничего. Но когда он решил связать себя узами брака с Екатериной Долгорукой, ему понадобилось особое мужество – император не должен позволять себе поступать так, как велит ему сердце.Екатерина была ему необходима как воздух, и ее чувства к нему были пылкими и бескорыстными.Ей не надо было от Александра ничего, кроме любви…


Венецианская блудница

Двух дочерей родила в Венеции жена русского князя Казаринова, но восемнадцать лет пребывала в уверенности, что у нее лишь одна дочь – Александра. И вот юная красавица готовится к свадьбе с блестящим князем Андреем Извольским. Как назло, именно в это время ее сестра, некогда похищенная авантюристом Бертоломео Фессалоне, спасаясь от мести рокового красавца Лоренцо, заявилась в Россию, чтобы потребовать свое имя, свое состояние, свое счастье. Александра и Лючия похожи как две капли воды, и клубок, в который в одночасье сплелись их судьбы, не так-то просто распутать…