Девушка с полотен Тициана - [47]
Каждое утро Джеймс присылал ей букет, причем Джулиана узнавала его среди всех остальных: простой, скромный и элегантный, ничего вызывающего и излишне роскошного. Кажется, в его книге было написано, что дамам, уже побывавшим замужем, а тем более вдовам, ничего «слишком» дарить не стоит. К каждому букету прилагалась короткая записка, где Джеймс в самых изящных выражениях осведомлялся, может ли Джулиана уделить ему немного своего времени и прогуляться с ним в парке после обеда (он прекрасно знал, что именно в это время она выходит на прогулку с Эдди). Как это ни странно, ни один из остальных поклонников до такого хода не додумался. Наверное, они не знали, как вести себя с Эдди. Джеймс же знал — или интуитивно нашел правильную линию поведения. Вряд ли в книгах пишут о том, как подружиться с шестилетним сыном предмета своих воздыханий.
Однажды утром Джулиана получила очередной букет от Джеймса. Это были розы, белые розы, миниатюрные и нежные, еще с капельками росы. Она поднесла букет к лицу, вдыхая свежий тонкий аромат…
На сей раз они встретились не у озера. Стояла непогода, моросил мелкий дождь, и Джулиана замерзла даже в теплом плаще от порывов холодного ветра. Следуя указаниям из полученной утром записки, она пробралась через сад и по узкой тропинке вышла к полузаброшенному гроту. Здесь стояла деревянная скамья срезной спинкой, и ветер стихал, не в силах взять штурмом высокий холм. На скамье сидел человек, которого Джулиана хотела видеть больше всех на свете. Он поднялся ей навстречу и тут же заключил в объятия.
— Ты пришла! И совсем замерзла…
— Рядом с тобой мне не холодно.
Она смотрела на него сияющими глазами. Его близость, его запах вызывали в душе целую бурю Амоций.
— Садись.
Он увлек ее за собой и усадил рядом на скамью.
— Вчера я целый день ждал этого мига. Только и мог думать о том, как мы встретимся. И сейчас, когда ты здесь, я не могу на тебя наглядеться, не могу надышаться тобой…
Он торопливо принялся покрывать короткими поцелуями руки Джулианы; потом, спохватившись, отстранился на миг, достал из-за спинки скамьи припрятанный там букет и протянул девушке. Мелкие белые розы остро пахли летом. Джулиана зарылась в них лицом, чувствуя на своих щеках капли росы.
— О, Берти…
— Я сам срезал их в саду для тебя. Нравятся?
— О да!
— Это словно наваждение. — Он накрыл ее ладони своими. — Я все время думаю о тебе! И не могу остановиться. Мне хочется быть с тобою рядом каждое мгновение. Я слишком много читаю романов, верно? — Он усмехнулся. — Но я таков, каков я есть. Может, не столь решителен, как следовало бы. Одного я хочу точно. Джулиана, — голос Берти на мгновение прервался, — стань моей!
— Что ты имеешь в виду?
В горле у Джулианы пересохло.
— Я хочу подарить тебе все то, о чем ты пока не подозреваешь.
Берти наклонился к Джулиане и говорил, почти касаясь губами ее губ. Букет едва не зажало между ними, и Джулиана отложила цветы.
— Только догадываешься. Это иной мир, но тебе понравится, обещаю. Я хочу обладать тобою до конца, а ты будешь обладать мной.
Он поцеловал ее, не дожидаясь ответа; Джулиана ответила на поцелуй. Она уже привыкла к прикосновению его губ и никак не могла насытиться; казалось, когда они вместе, мир выворачивается наизнанку — и там, на другой стороне, возможно все. Рука Берти скользнула по шее Джулианы, пальцы зарылись в ее волосы. Большой палец гладил мочку ее уха, и это зажигало в груди Джулианы огонь, черный, как самая долгая зимняя ночь.
— Берти! — выдохнула она, и он отстранился на мгновение.
— Ты ведь уже моя, — прошептал он, — уже моя! Джулиана! Почему ты отвергаешь меня? Почему не хочешь отринуть последнее препятствие между нами? Ведь разве тебе, — он привлек ее еще ближе, провел ладонью по спине, — не нравится то, что я тебе предлагаю? Разве ты не можешь согласиться?
В его объятиях ей было так уютно, так спокойно. И тем не менее Джулиана покачала головой.
— Нет, Берти. Я не так воспитана.
— Чего же ты желаешь?
— Ты знаешь.
— Я не могу!
— Но что? Что тебе мешает? — Джулиана впилась взглядом в его лицо. Берти отвел глаза. — Твоя судьба уже связана с чьей-то? Тебе обещана невеста? Ты женат? Ты ничего не говоришь, ускользаешь каждый раз! Только намеки, в которых я не в силах разобраться! Я больше не могу так. — Она отстранилась, вывернулась из его объятий. — Я хотела бы принадлежать тебе, как ты просишь. Но мое воспитание, моя честь не позволяют мне этого сделать. Если я так поступлю, то до конца жизни буду терзаться чувством вины и согрешу перед Богом. Я не могу. Извини, но я не уступлю, как бы мне этого ни хотелось.
— Ты отвергаешь меня потому, что боишься неодобрения церкви?
В голосе Берти прозвучала настоящая боль.
— Не только. Потому что таким образом я предам саму себя.
— Разве быть вместе с любимым человеком — это предательство?
— Для союза, не освященного церковью, да. Я понимаю это так. Иначе все то, во что я верила с самого детства, вообще не имеет смысла. Я не могу это принять.
Берти тяжело вздохнул и взъерошил светлые волосы, завивавшиеся от влаги.
— Все так сложно, Джулиана.
— Объясни мне. — Она вновь потянулась к нему, провела ладонью по его щеке. — Ты же знаешь, я пойму. И, возможно, вместе мы отыщем выход…
Находясь в трудном материальном положении и не желая быть обузой для семьи, Эмма вынуждена согласиться на брак с богатым, но старым графом Дэшвиллом. Юная девушка готова следовать данным перед алтарем клятвам и посвятить уходу за больным мужем всю свою жизнь. Однако новоявленный супруг предлагает ей такое, что Эмме не остается ничего иного, как сначала воскликнуть: «Это просто чудовищно!», а затем согласиться с правотой графа…Литературная обработка Н. Косаревой.
Эмбер не знала родительской любви: с детских лет ее воспитывала тетка, то баловавшая девочку, то отталкивавшая ее от себя. Девушке пришлось самостоятельно пробивать себе дорогу в жизни. Пройдя обучение в пансионе, Эмбер нашла работу гувернантки в одной обеспеченной семье. Сердце ее оставалось спокойным до тех пор, пока она не встретила темноволосого незнакомца с пронзительными синими глазами. Его образ встревожил девушку, она была точно уверена, что между ними — особенная связь, а еще… она не раз видела этого мужчину в своих снах.
В то страшное время, когда католики и гугеноты вели между собой кровавые войны, девушку из обедневшей дворянской семьи Колетт выдали замуж за богатого графа де Грамона, шута при дворе принца Наваррского… Для новоявленной графини началась жизнь, полная тайн и загадок. Зачем этот странный человек женился на ней, если до сих пор ни разу не исполнил своего супружеского долга? И куда он то и дело исчезает, обманывая всех, что болен, а потому проводит по несколько дней в своих покоях за крепко запертыми дверями?..Литературная обработка Е.
Графство Лестершир – одно из самых тихих и спокойных мест в средней Англии. Здесь туманные рассветы и восхитительные закаты, которыми так приятно любоваться из окна собственного дома. Здесь старые патриархальные устои и добропорядочное общество, ведущее размеренный образ жизни.Лаис, молодая вдова, привыкла к его распорядку. После смерти мужа все ее заботы сводятся к воспитанию детей и управлению небольшим поместьем. Но вот на пороге ее дома появляется молчаливый незнакомец, закутанный в черный плащ, – претендент на должность учителя фехтования для ее сына.
Дочь состоятельного промышленника Луиза Грэхем приезжает в Лондон, чтобы выйти замуж, и снимает на лето особняк графа Рейвенвуда. На балу она встречает самого Руперта Рейвенвуда – и видит в нем свой идеал мужчины. Используя свое очарование, граф соблазняет девушку, которая готова сама сделать первый шаг, и они решают не откладывать свадьбу. Руперт беден, но титулован, Луиза богата, но незнатна. Это брак по расчету, после которого, кажется, каждый получает желаемое. Но принесет ли это счастье? Уживутся ли вместе потомственный аристократ и дочь шотландского предпринимателя?…Литературная обработка Е.
В семействе Браун три женщины, и среди них сразу две девицы на выданье. Кто же первой обретет свое счастье: мечтательная, сдержанная Дженни или веселая, озорная Полли? А может быть, их мать – еще молодая и вполне привлекательная вдова, обладающая к тому же весьма здравым взглядом на жизнь?..Так или иначе, брачный сезон можно считать открытым.Литературная обработка Н. Косаревой.
Сюжет романа Дюма «Консьянс блаженный» — трогательная юная любовь, которую чуть было не погубили кровавые события заката империи Наполеона; действие его происходит с января 1810 г. по июль 1815 г. в основном в окрестностях Виллер-Котре, родного города писателя. Отсюда особая, лирическая тональность этого произведения, исполненного человеколюбия, утверждения неизбежности победы добра над злом и верой в высшую справедливость.Иллюстрации Е. Ганешиной.
Он мастер перевоплощения — но даже он не может замаскировать настоящую любовь…Новое задание для главы шпионской сети Харри Хармона — следить за врагами страны на вечеринке в загородном доме. Для этого ему нужна куртизанка — образованная, красивая, и говорящая только правду…Нищая, здравомыслящая и сообразительная Симона Райленд пришла в публичный дом в поисках работы. Но вместо этого встретила Харри, который нуждается в ее специальных «навыках».
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Прелестная Иола ничуть не надеялась на взаимное чувство со стороны сэра Вульфа Рендона, избалованного вниманием женщин. Но, ощутив на губах вкус его страстного поцелуя, Иола поняла, что смелый шаг, на который она отважилась, сбежав из родительского дома, помог ей найти настоящую любовь.
Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.