Девушка с нижнего этажа - [50]
— Все пройдет. Как в тот раз, когда вы отравились плющом. Джо, принеси еще льда.
Вспомнив улыбающееся лицо Ноэми, я стискиваю зубы. Сбегая по лестнице, я хватаюсь за перила: мне вдруг кажется, что ноги меня не удержат. Чтобы охладить гнев Кэролайн, не хватит никакого льда.
Двадцать один
Милая мисс Ягодка!
Иногда мне в ногу впиваются занозы, и подруга посоветовала мне прикладывать соленые помидоры — якобы через день заноза сама вылезет. Жутко интересно, правда ли это.
Премного благодарна, Хромоножка
Уважаемая Хромоножка!
Совет Вашей подруги не кажется мне разумным. Вы только переведете хорошие или не очень (если сейчас не сезон) помидоры. Решение кроется в Вашем буфете: уксус. Опустите ноги в тазик с уксусом, и примерно через двадцать минут заноза вылезет из-под кожи, а Вы сможете ее достать.
Искренне Ваша, мисс Ягодка
P.S. После процедуры уксус следует вылить.
Доктор оставил Кэролайн успокаивающий лосьон, пообещав, что через пару дней раздражение пройдет. Если бы на свете существовала успокаивающая мазь для буйного нрава Кэролайн, нам всем жилось бы намного легче.
Я несу корзину мокрого белья и останавливаюсь, увидев Этту Рэй, стоящую у дверей кухни с букетом колокольчиков. Она подносит палец к губам, и я подкрадываюсь ближе — что-что, а подслушиваю я мастерски. Этта хмурится, но не прогоняет меня.
— Нет, мэм, — слышится голос Ноэми. — Сельдерей, лук, соленья, горчица, масло, уксус, лимонный сок и соль. Как всегда.
— А в хлебе?
— В картофельных булочках перца нет.
Наступает долгая пауза, и мы с Эттой Рэй обмениваемся тревожными взглядами.
— Завтра ты не работаешь, — наконец произносит миссис Пэйн. — В субботу и воскресенье тоже. Кэролайн нужен отдых и покой, и…
И ей нужно будет удостовериться, что Ноэми не пыталась отравить ее дочь.
Всегда горделиво поднятая голова Этты Рэй вжимается в худые плечи.
— Понимаю, мэм, — хриплым голосом отвечает Ноэми.
Заслышав приближающиеся шаги миссис Пэйн, мы выпрямляем спины. Этта Рэй делает вид, что расставляет цветы на столе. А я вхожу на кухню, уступая дорогу выходящей миссис Пэйн.
— Джо, я боюсь, что Кэролайн очень расстроится, когда, проснувшись, увидит свое лицо. Собери, пожалуйста, все ее зеркала и принеси ко мне в кабинет.
— Хорошо, мэм. А как быть с туалетным столиком?
— Им займется Соломон. Этта Рэй, вызови кого-нибудь из замещающих поваров.
— Да, мэм. — Этта Рэй направляется к лестнице.
Я хочу войти в кухню, чтобы оставить мокрые вещи и поговорить с Ноэми, но миссис преграждает мне путь.
— Сейчас, Джо.
— Да, мэм.
С трудом переставляя ноги, я плетусь за Эттой Рэй.
Каждый раз, когда колеса трамвая попадают в яму, петушиное перо на украшенной цветами шляпке белокожей женщины, что сидит передо мной, качается из стороны в сторону, словно грозящий палец. С каждой поездкой невидимая черта между передними и задними сиденьями становится все более явственной. В первом и во втором ряду сидят только белые. А то, кому дозволено сесть на места с третьего по пятый ряд, зависит от пассажиров.
— Адель Джонс вчера арестовали за то, что она встала недостаточно быстро, когда женщина с ребенком захотела занять ее место, — шепчет женщина, сидящая сзади.
— Но разве Адель сама не беременна? — спрашивает ее собеседница.
— Беременна.
Мои мысли обращаются к Ноэми. Давай, мисс Ягодка, думай. Ноэми ни за что не стала бы так рисковать. Ей есть что терять. Приступ аллергии у Кэролайн мог случиться из-за кого-то или чего-то другого. Может, виновато весеннее цветение? Или ее ужалило какое-то насекомое. Однажды Везунчика Йипа в мочку укусил паук, и ухо раздулось до размеров ладони.
Ладони. У Кэролайн были красные ладони.
Мне вспоминается ее баночка с огуречно-глицериновым кремом. Она нанесла его на лицо как раз перед тем, как съесть сэндвич. Может быть, у нее аллергия на крем? Раньше она пользовалась им совершенно спокойно, но ведь так бывает, что организм неожиданно на что-то реагирует, например на яйца.
Крем Кэролайн прислали недавно, наверное, это свежая партия. Неужели кто-то что-нибудь в него подмешал? Я перебираю в голове имена людей, которые при первой же возможности пошли бы с Кэролайн разными дорогами. К ним отношусь и я.
Соль. Она не случайно пролила лимонад. Перец был не в сэндвиче, а в креме Кэролайн. Одной щепотки вполне достаточно — и она наверняка поместилась бы в сумочку Соли. Если Соль знает про Кэролайн и мистера К., то имеет полное право ее ненавидеть. Возможно, под легковесными розовыми слоями платьев Соли кроется настоящее коварство.
Наутро я застаю Кэролайн в постели: она лежит в окружении подушек и держит в руках горшок с фиалкой. Отек с лица спал, но на коже появились волдыри, особенно много их на лбу.
Миссис Пэйн открывает окна.
— Немного пудры — и никто ничего не заметит.
Стараясь ступать как можно тише, я забираю у Кэролайн цветок и подаю ей емкость с розмариновым настоем.
Насупившись, Кэролайн погружает руки в целебный экстракт.
— Эта ведьма специально все подстроила. По ней тюрьма плачет, а ты отослала ее на пару дней. Только представь, что она сделает, когда вернется. Она обязательно меня отравит, и тогда тебе не придется волноваться, как бы выдать меня замуж.
У Валоры Лак есть билет на самый большой и роскошный океанский лайнер в мире. И мечта покинуть Англию, чтобы начать новую жизнь в качестве цирковой артистки в Нью-Йорке. Вот только удача отвернулась от нее прямо у трапа: китайцам не разрешают въезжать в Америку. Всего семь дней, пока корабль будет пересекать Атлантику, решат ее судьбу, так что Валора должна попасть на борт любой ценой. Очаровать влиятельного владельца цирка, показав «смертельный номер» на прослушивании. Убедить брата-близнеца отправиться с ней на поиски лучшей судьбы, о которой мечтал их отец.
Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.
«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.
А что, если начать с принятия всех возможностей, которые предлагаются? Ведь то место, где ты сейчас, оказалось единственным из всех для получения опыта, чтобы успеть его испытать, как некий знак. А что, если этим знаком окажется эта книга, мой дорогой друг? Возможно, ей суждено стать открытием, позволяющим вспомнить себя таким, каким хотел стать на самом деле. Но помни, мой читатель, она не руководит твоими поступками и убеждённостью, книга просто предлагает свой дар — свободу познания и выбора…
О книге: Грег пытается бороться со своими недостатками, но каждый раз отчаивается и понимает, что он не сможет изменить свою жизнь, что не сможет избавиться от всех проблем, которые внезапно опускаются на его плечи; но как только он встречает Адели, он понимает, что жить — это не так уж и сложно, но прошлое всегда остается с человеком…
В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.
За что вы любите лето? Не спешите, подумайте! Если уже промелькнуло несколько картинок, значит, пора вам познакомиться с данной книгой. Это история одного лета, в которой есть жизнь, есть выбор, соленый воздух, вино и море. Боль отношений, превратившихся в искреннюю неподдельную любовь. Честность людей, не стесняющихся правды собственной жизни. И алкоголь, придающий легкости каждому дню. Хотите знать, как прощаются с летом те, кто безумно влюблен в него?
Каждый день Карл Кольхофф, пожилой продавец из книжного магазина, относит книги покупателям на дом. Это особенные покупатели, для которых Карл выбирает особенные книги. Каждого из своих клиентов Карл называет именем героя из книги (Геркулес, Фауст, Эффи и мистер Дарси) и каждого регулярно навещает, совершая книжную прогулку по одному и тому же маршруту. Но однажды к нему присоединяется девочка, которая нарушает ритуал и буквально врывается в жизнь Карла и его покупателей. Это необыкновенная история о дружбе и взаимопонимании, о книгах, книгоходцах и путях, по которым водит нас жизнь.Фишки книги Права проданы в 17 стран. Больше года держалась в списке бестселлеров Der Spiegel. В топе самых продаваемых книг немецкого Амазона.Для кого книга Для тех, кому понравились книги «Вторая жизнь Уве», «Книжный магазинчик счастья», «Жареные зеленые помидоры в кафе „Полустанок“», «Дневник книготорговца». Для любителей душевных романов, которые дарят тепло и надежду. Для всех, кто любит атмосферу книжных магазинов. На русском языке публикуется впервые.
Джеки не любит сюрпризов. Ее жизнь распланирована на годы вперед, но все планы рушатся, когда она теряет семью в автокатастрофе. Теперь Джеки предстоит сменить роскошную квартиру в Нью-Йорке на ранчо в Колорадо, где живут ее новые опекуны. И вот сюрприз — у них двенадцать детей! Как выжить в этом хаосе? А может быть, в нем что-то есть? Может быть, под этой крышей Джеки обретет семью, любовь и лучших друзей?
Комиссар полиции Петер Винстон приезжает в живописный уголок Швеции, чтобы отдохнуть у моря. Отпуск недолго остается безоблачным — в роскошной недостроенной вилле на берегу находят тело известного риелтора Джесси Андерсон. Дело только поначалу кажется простым — вскоре обнаруживается, что Джесси сумела досадить почти всем в этом райском краю и убийца может скрываться за каждой садовой изгородью.
Среди мирных английских пейзажей живут четверо друзей. У них необычное хобби: раз в неделю они собираются, чтобы обсудить нераскрытые преступления. Элизабет, Джойс, Ибрагим и Рон называют себя «Клуб убийств по четвергам». Все они уже разменяли восьмой десяток и живут в доме престарелых, но сохранили остроту ума и кое-какие другие таланты. Когда местного строителя находят мертвым, а рядом с телом обнаруживается таинственная фотография, «Клуб убийств по четвергам» внезапно получает настоящее дело. Вскоре выясняется, что первый труп — это только начало и что у наших героев есть свои тайны.