— Ожерелье Ромеро, — потрясенно пробормотала Лили.
— Верно, — отозвался Тристан с ледяной улыбкой. — Символ коррупции и нечистой совести.
— Поэтому ты не захотел, чтобы я их носила?
Чистый адреналин возносил Тристана над глубоким черным провалом, полным невыразимого ужаса. Он должен был оставаться сильным, чтобы не соскользнуть вниз. Пожав плечами, он отпустил руку жены:
— И еще потому, что не забыл, как однажды за ужином отец вырвал серьги из ушей матери. Какое‑то ее замечание показалось ему непочтительным. Как видите, доставалось не только мне и моим братьям… — Горло перехватило, Тристан неловким, беспомощным жестом прижал пальцы к вискам, стараясь остановить кошмарный парад воспоминаний.
— Братьям? — переспросила мисс Сквайрз. — Вы сказали, у вас только один брат.
Надо было воздать инспекторше должное. Она сразу предупредила, что умеет вытаскивать правду на божий свет.
— Теперь только один. Но сначала нас было трое. Титул и должность в банке предназначались не мне, а моему старшему брату Эмилио.
— Что с ним случилось? — шепотом спросила Лили.
— Он покончил с собой накануне своего двадцать первого дня рождения.
Голос Тристана звучал так, словно он наглотался битого стекла:
— Эмилио не выдержал давления. Сломался под грузом требований, которые предъявлялись к истинному наследнику Ромеро…
— Тристан, стоп!
Лили вскочила, опрокинув садовый стульчик, подбежала к мужу, обняла его сзади за плечи. Мышцы Тристана под ее руками казались вырубленными из камня.
— Остановись! Ты сказал достаточно, хватит! Мисс Сквайрз отвела взгляд и сделала еще несколько пометок в блокноте.
Звонок мобильного вспорол тишину, заставив всех вздрогнуть. Медленно, как во сне, Тристан выпутался из объятий жены, выудил телефон из кармана висящего на спинке стула пиджака и поднялся на ноги:
— Извините меня. Я должен ответить.
Как только мужчина скрылся в доме, мисс Сквайрз собрала бумаги в папку:
— Думаю, на сегодня достаточно.
Она старалась не встречаться глазами с Лили, которая почти возненавидела инспекторшу за то, что та вынудила Тристана к мучительной откровенности. Но ненавидеть ей стоило только саму себя. Это она втянула мужа в свою авантюру.
Женщины прошли через дом в холл — прохладный и темный после залитого солнечным светом сада. Откуда‑то доносился голос Тристана, он говорил быстро, напористо, решительно.
— Спасибо за чай, миссис Ромеро, — сказала на прощание мисс Сквайрз с вымученной улыбкой. — Я свяжусь с вами в течение нескольких недель.
Вернувшись в сад, Лили убрала посуду со стола, накрытого с такими большими надеждами и такой продуманной заботой. Как глупо было думать, что домашние печенья и юбка в цветочек имеют какое‑то значение по сравнению с чем‑то действительно важным — болью Тристана, о которой она ничего не знала!
— Мне нужно ехать.
Лили посмотрела на стоящего в дверях мужа, и просьба о прощении замерла у нее на губах. Лицо Тристана было бледным, почти восковым, а что‑то в ужасающе ровном голосе подсказывало, что он не готов ничего с ней обсуждать.
— Что такое, Тристан? Что произошло?
Он покачал головой и отступил, выставив руки перед собой, словно заранее отталкивая любую попытку жены к сближению.
— Чрезвычайная ситуация. Дмитрий ждет меня на улице. — Он повернулся, но остановился и бросил на нее взгляд через плечо: — Наверное, тебе будет даже лучше, если я уеду.
— В смысле?
— Я только что здорово тебя подвел.
— Нет, что ты! Просить тебя о такой услуге было глупо и эгоистично с моей стороны. Ты пытался отказаться, но я не захотела слушать!
— И правильно не захотела. Какое право я имел тебе отказывать после того, что случилось с… нашим ребенком?
Ах да. Помочь ей было его долгом. Конечно. Лили вспомнила, какое у Тристана было лицо после того, как они занимались сексом в башне, и он согласился на ее просьбу. Лицо человека, обреченного на пытки.
— Тебе действительно лучше уйти.
Тристан поколебался, посмотрел на жену искоса, словно собирался ей возразить. Лили ждала, ощущая собственное сердце как неподвижный сгусток огня, но дождалась лишь кривой, обломанной по краям улыбки.
— Прости. — И Тристан ушел.
Он не оборачивался, пока не перестал видеть дом Лили в зеркале заднего вида. Боялся не справиться с искушением вернуться. Воображение рисовало, как он пробежит по дорожке к дверям, обнимет жену и поцелуями скажет ей все, для чего не мог подобрать слова.
Нет. Тристан точно знал, что хочет сказать. Его останавливали проклятые представления Ромеро о долге и чести, согласно которым признаться Лили в любви было бы актом неслыханного эгоизма. Что он мог предложить? Оплаченное чужими страданиями богатство и извращенное сердце. Ни в чем этом она не нуждалась. Как справедливо заметил Том, Лили заслуживала приятного, надежного парня, который помог бы ей воплотить мечту о материнстве, вместо того чтобы стоять на пути.
Машина катила по лабиринту узких улиц — мимо ресторана, где Тристан поцеловал Лили на радость репортеру в припаркованной неподалеку машине, мимо сквера, по которому они гуляли, держась за руки. Воспоминания заставили его грустно улыбнуться. За последние несколько месяцев Тристан Ромеро почти полюбил папарацци.