Девушка нелегкого поведения - [12]

Шрифт
Интервал

— То есть ты, Никуша, намекаешь на то, что этот мужик мог бескозырку у кого-нибудь тиснуть? Или ему чужую, после того как он сам отключился, кто-то на башку напялил? — заинтересовался Мармеладов. — Хорошо, я подумаю и вечерком тебе перезвоню…


Семен объявился часа через четыре.

— Ну что, вернемся к нашим барабанам? — скаламбурил он по привычке. — Молодец, Лосовская! Умница ты моя — то есть, увы, не моя… Посмотрели мы еще раз повнимательнее на наряд покойничка. Тельняшка размера на три больше, чем надо бы. А бескозырка, наоборот, с чьей-то посторонней головы гораздо меньшего калибра. Так что, скорее всего, ты права, зайка: к морским волкам покойничек отношения не имеет… Ну, а по поводу брошки, — продолжал Мармеладов, — прошвырнулся я, следуя твоему совету, по художественным салонам. Везде говорят одно и то же: что перестали сейчас такие поделки брать на реализацию и, соответственно, продавать. В салоне «Искусство» очень миленькая приемщица — представляешь: натуральная блондинка с та-а-кими дивными формами! — припомнила похожие брошки и перелистала-не-поленилась — благодаря, конечно, моему бешеному обаянию! — квитанции за прошлый год. Выяснилось, что тогда три человека сдавали именно такие броши. Я фамилии и адреса на всякий случай выписал и проверил — ничего особенного за этими субъектами не числится.

— Ты можешь назвать мне их фамилии? — спросила Ника.

— О, это совсем нетрудно! — засмеялся Сёмка. — Представь себе, все они относятся к семейству пернатых: госпожа Альбатросова, госпожа Трясогузкина и господин Курочкин. Могу их инициалы тебе назвать. Но, честно говоря, мне кажется, что это направление совсем бесперспективное…

* * *

Завершая приготовление куриного супчика, Ника вдруг спохватилась: ведь она с утра мечтала о миндальном бланманже. Тогда при чем же тут этот супчик? После минутного размышления все стало ясно: «Альбатросова, Трясогузкина, Курочкин». Боже, до чего же легковнушаемо ее подсознание! Ну, да ладно. Курица на обед — это ведь не так уж и плохо, тем более в отсутствие мужа-вегетарианца.

— Курочкин, Курочкин, как тебя звать? Курочкин, Курочкин, как величать? — дурашливо распевала Ника, водружая тарелку с супом на обеденный стол. И внезапно вздрогнула — да так, что куриные крылышки едва не вылетели из супчика на пол — Ёжкин кот! А ведь супруга моей бывшей однокурсницы Любы Левкасовой зовут Славкой Курочкиным!

Она вспомнила разговор с Любой за столиком музейного кафе — в тот день, когда на экспозиции Айвазовского произошло сразу два невероятных эксцесса:

— …Между прочим, ты знакома с моим избранником. Хотя тебя он вряд ли помнит, — игриво-надменно говорила тогда Люба.

— Ну, не томи! Кто же он?

— Это тот самый мальчик, которого я приводила к нам в Академию художеств на лекции по живописи. Вообще-то образование у него техническое, но он всегда увлекался изобразительным искусством. А теперь, вот уже несколько лет, он занимается арт-бизнесом: ездит раз в две недели в Москву на выставку народных промыслов в Измайловском парке. Закупает там оптом матрешек, расписные брошки, шкатулки с подносами разные и потом сдает в питерские художественные салоны — иностранные туристы их хорошо покупают. Ну, иногда конечно и наши соотечественники кое-что берут, особенно перед праздниками…

После несколько хаотичных, но усердных поисков Ника обнаружила визитку Любы Левкасовой, которую та вручила приятельнице при расставании.

К телефону подошла немолодая женщина. «Наверное, мать Любы», — подумала Ника и попросила позвать Любиного мужа.

— Курочкина, что ли? — ехидно уточнила ее собеседница, произнося фамилию зятя как почти неприличную. — Его нет дома. Передать что-нибудь, когда вернется?

— Ну-у… — замялась Ника. — Передайте, пожалуйста, что ему звонили из налоговой инспекции. Ему нужно срочно получить ИНН[1].

— Конечно, передам! — как-то странно воодушевилась Левкасова-старшая. — Обязательно передам! Спасибо вам, девушка, что боретесь с нетрудовыми доходами. А то много у нас таких развелось!

— Каких — «таких»? — несколько ошарашенно поинтересовалась Ника.

— А вот таких! — ответствовала Любина мама. — Торгашей-спекулянтов, которые обогащаются за счет продажи великого русского искусства за рубеж!

Положив трубку, Лосовская подумала немного и пришла к следующим весомым выводам.

Во-первых, брошки, похожие на ту, что украшала грудь бесславно почившего «моряка», сдавал в салон «Искусство» Любин муж. С мармеладовскими данными сходились его инициалы, а также род занятий, сообщенный Любой в недавней задушевной беседе и подтвержденный Любиной мамочкой.

Во-вторых, как выяснилось, эта самая мамочка не очень-то привечает новоявленного родственничка вкупе с его простецкой фамилией — возможно потому, что последняя, в отличие от благородной фамилии Левкасовых[2], не имеет никакого отношения к высокому миру искусства.

В-третьих, решила Ника, надо выяснить: нет ли случайно среди «пальчиков», обнаруженных на злополучной брошке, Славиковых?

Но вот как это сделать, не объясняя до поры ничего Семену Мармеладову? Ввязывать Любу Левкасову в эту подозрительную историю без серьезных оснований Нике не хотелось.


Еще от автора Галина Полонская
Ника Лосовская и законы физики

В жизни всегда есть место загадкам. И любителям их разгадывать. Чем заняться молодой женщине, если ее муж часто в отъезде — то в Китае, то на Тибете? Ника Лосовская — не тот человек, чтобы скучать. Она находит себе увлекательнейшее занятие — раскрывать преступления. Правда, иногда ее увлечение оказывается небезопасным…


Рекомендуем почитать
Трали-вали

Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)


Ищу комиссара

Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.


Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.