Девушка из высшего общества - [11]

Шрифт
Интервал

— Привет, дорогая, — произнесла свекровь, разглядывая Лили: растрепанные ветром волосы, грязные кроссовки (не кожаные и не от Гермес). — Хорошо погуляла?

— Да, спасибо. — Лили оглядела комнату, ища Роберта. — Извините, я вас не ждала. Если бы знала, что вы сегодня зайдете…

— …то надела бы другие джинсы, — усмехнулась Джозефин.

Девушка открыла рот от изумления. Она уже привыкла к язвительным замечаниям свекрови, но та очень редко вела себя откровенно враждебно. Скорее отпускала сомнительные комплименты.

— Дорогая, да я шучу. — Она хрипло (зло, как показалось Лили) рассмеялась и, поднявшись с дивана, широко расставила руки, сразу став похожей на ястреба, кружащего над добычей. Серьги с бриллиантами в три карата изумрудной огранки сверкали под ее блестящими волосами. — Сколько я тебя не видела? Около трех недель?

Лили шагнула вперед и позволила Джозефин дважды поцеловать воздух у ее щек.

— Примерно.

— И ты не сбросила ни грамма?

— Я еще не начала тренироваться и не села на диету.

— Все же лучше не откладывать, не так ли?

У Джозефин была привычка заканчивать каждую фразу словами «не так ли» — явно французская манера, которую она завела по непонятной причине, хотя, возможно, просто для того, чтобы казаться мудрее и утонченнее.

— Ну, не знаю. Я кормлю грудью, так что голодание не самая лучшая идея.

— А мне казалось, ты, наоборот, должна худеть. Как странно — в твоем случае это не работает.

Лили набрала полную грудь воздуха и напомнила себе, что нужно сохранять терпение.

«Она специально провоцирует меня на грубость».

— А вы, случайно, не знаете, куда делся мой муж?

— Робби?

«Можно подумать, я замужем за кем-то другим».

— Он дома?

— В детской. Меняет подгузники бедняжке Уиллу. Мы ждали, когда ты вернешься. Нам пора идти.

«У Джозефин и Роберта планы на сегодня? Странно, он ничего не сказал мне».

Не желая показывать свекрови обиду, она извинилась и спокойно пошла в детскую, где Роберт действительно менял подгузник малышу.

— Привет, сладкий, — проворковала она от двери, обращаясь к сыну, который хорошенькими, похожими на маленькие сардельки ножками, болтал в воздухе. Уилл повернул голову на звук ее голоса и радостно завизжал.

— Привет, дорогая, — отозвался Роберт. — Как прогулка?

— О-о, великолепно. — Лили закрыла дверь в комнату, подошла к мужу и шепотом (на тот случай, если Джозефин подслушивает под дверью) спросила: — Может, объяснишь, какого черта здесь делает твоя мать?

— Эй, малышка, не нужно злиться!

— Тише, — прошипела Лили, показывая на дверь.

— Что такое? — Он рассмеялся. — Мама не подслушивает.

Лили округлила глаза и подняла руки вверх:

— Хорошо, я сдаюсь.

— Лил, прости. Она позвонила и сказала, что находится всего в квартале отсюда. И еще, что у нее большой сюрприз для меня… для нас. — Он закончил одевать ребенка и посадил к себе на бедро.

— Роберт, Джозефин сейчас вела себя ужасно. Почему бы тебе не поговорить с ней? Скажи, что как мать ее единственного внука я достойна… нет, я заслужила ее уважение.

— Давай вдвоем поговорим. За ленчем. Она сделала заказ в «Орсэ»…

— Я не пойду.

— Лил, это отличная возможность во всем разобраться. Давай все выясним раз и навсегда. И я буду рядом, чтобы поддержать тебя, если она вдруг всерьез разозлится.

— Не сегодня. Я не одета. И после того, что я сейчас услышала, не думаю, что смогу выразить свои мысли, не прибегая к физическому насилию, прежде чем нам принесут мясо по-татарски. Я сейчас немного не в себе.

Роберт вздохнул:

— Ладно, хорошо. Не обязательно делать это сегодня, но запомни: я был готов поговорить с ней ради тебя. И хотя ты не хочешь идти, мне придется сегодня сопровождать ее на ленч. Я связан договорными обязательствами.

— Что ж, хорошо, как хочешь. — Лили поняла, что битва проиграна, когда Роберт стал сыпать юридическими терминами. — Но не больше чем на два часа, ладно? — Она протянула руки к Уиллу, и малыш с удовольствием прижался к ее плечу.

— Договорились. — Он улыбнулся и крепко, как делал часто, поцеловал ее, оставив мокрой всю правую щеку. — Увидимся через пару часов.


Три часа спустя, когда Лили кормила в гостиной Уилла — маленькие пальчики малыша крепко сжимали ее указательный палец, — Роберт ворвался в комнату.

— Я хочу кое-что показать вам с Уиллом, — задыхаясь, произнес он. — На улице.

— Хорошо, подожди секунду. — Лили недоумевала, какой сюрприз преподнесла Джозефин во время ленча и почему у него так поднялось настроение. Может быть, все сложилось с работой в компании «Голубая вода»? Или она выписала солидный чек, чтобы сын расплатился с долгами? Лили застегнула бюстгальтер для кормления и завернула Уилла в одеяльце.

— Куда мы идем?

— Увидишь. — Роберт повел Лили вниз по лестнице в подвал, в сторону гаража, где они держали свою «тойоту-фор-раннер». — Закрой глаза. Закрыла?

— Но, Роберт, я же держу ребенка, — напомнила она мужу и, спотыкаясь и нервно смеясь, пошла вперед.

Чувствуя радостное волнение родителей, Уилл захихикал и схватил Лили за шею толстыми маленькими пальчиками. Она поцеловала кончик сморщенного носика сына, и он в ответ игриво шлепнул ее по лицу.

— Куда мы идем? — опять спросила Лили, пока они ждали, когда подадут машину. Ее сердце колотилось от возбуждения.


Рекомендуем почитать
Медсестра

Николай Степанченко.


Вписка как она есть

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Голубь и Мальчик

«Да или нет?» — всего три слова стояло в записке, привязанной к ноге упавшего на балкон почтового голубя, но цепочка событий, потянувшаяся за этим эпизодом, развернулась в обжигающую историю любви, пронесенной через два поколения. «Голубь и Мальчик» — новая встреча русских читателей с творчеством замечательного израильского писателя Меира Шалева, уже знакомого им по романам «В доме своем в пустыне…», «Русский роман», «Эсав».


Бузиненыш

Маленький комментарий. Около года назад одна из учениц Лейкина — Маша Ордынская, писавшая доселе исключительно в рифму, побывала в Москве на фестивале малой прозы (в качестве зрителя). Очевидец (С.Криницын) рассказывает, что из зала она вышла с несколько странным выражением лица и с фразой: «Я что ли так не могу?..» А через пару дней принесла в подоле рассказик. Этот самый.


Сучья кровь

Повесть лауреата Независимой литературной премии «Дебют» С. Красильникова в номинации «Крупная проза» за 2008 г.


Персидские новеллы и другие рассказы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.