Девочка Прасковья - [4]
Изрядно уставшие, но все равно радостные туристы спешно грузились на паром, который должен был переправить их через неспокойную горную речку, где на другом берегу уже поджидал автобус, чтобы отвезти нас на станцию.
А дальше поезд — и мы снова у себя дома! Один я был налегке, даже мазь от комаров уже вся кончилась, а из батончиков оставался всего лишь изрядно помятый «Марс», который я решил съесть, когда усядусь в поезд и буду вновь наслаждаться мыслями о скором и теперь уже неотвратимом путешествии в Северную Африку. Остальные туристы основательно загрузились щедрыми дарами уральских лесов и гор. Кто вез грибы, кто ягоды, кто шишки да орехи, кто пучки каких-то душистых целебных трав. Один старичок прихватил даже сумочку с разноцветными камушками, собранными в лабиринтах пещеры. Я помогал тете Клаве нести большущий пакет с боровичками (соседка наша обычно всегда привозила из своих странствий различные гостинцы природы, из которых потом приготовляла всевозможные вкусности и щедро угощала ими всех друзей и знакомых). Настроение у всех было бодрое, люди оживленно переговаривались, делясь друг с другом своими впечатлениями о прошедшем уже путешествии. Единственное, что я захватил с собой из похода, был «каменный цветок». Это я его так назвал, а вообще-то это был обычный аленький цветочек, который рос в гордом одиночестве прямо на огромных мшистых камнях. Но он был такой большой и красивый, что я решил подарить его маме. Правда, вез я и еще один сувенир — небольшой кусочек хлебца с какими-то буквами наверху, который вручила мне в монастыре сухая бабулька в черном одеянии. Она назвала свой подарочек каким-то странным словом, так что я и не запомнил совсем. Вот и все, что я увозил с Урала домой, на родину. Но зато не обременял себя ни грузом, ни заботами о дорогих подарках... Последний день выдался на редкость душным. Парило с раннего утра. Дедок с камушками, ступая на скрипучие доски парома рядом со мной, вздыхал и, утирая платком свою лысую голову, говорил: «Эх, гроза будет страшная! Скорей бы нам переправиться...» Кроме него, похоже, больше никто не верил в то, что погода может резко испортиться. Не верил в это и я, не хотел даже думать о том, что что-то вмешается в ход нашего возвращения и задержит нас тут еще на пару дней. Тогда я впервые за долгое время чувствовал себя вновь бодрым и веселым. Еще бы! Ведь время ожидания заканчивалось и все плохое уже оставалось позади! Вечером поезд помчит меня к дому и через несколько дней опять начнутся сладостные сборы в Египет. Я был уверен, что теперь-то уж ничто не помешает нам осуществить желаемое, так как вчера звонила мама и сказала, что папку отпустили отдыхать и что он поедет устраивать наши путевки в турагентстве.
Короче, в тот день, двадцать седьмого июля, я был счастливее всех туристов, садившихся на старенький паром. И я мысленно благодарил тетю Клаву за то, что она предложила мне эту поездку на Урал, которая помогла пережить хандру и дождаться нового путешествия в Египет. Эх, будет тогда чем похвалиться друзьям, когда в сентябре мы вновь соберемся все вместе под сводами нашей сто восьмой школы! От предстоящих впечатлений аж дух захватывало! И уж никакие там грозы, бурные реки и комары не могли помешать мне вернуться домой! Вот о чем думал я, поднимаясь на большой скрипучий паром, и даже представить себе не мог, что мое странствие по лесам и горам на самом-то деле только еще начинается! Скажи мне тогда кто об этом, я бы точно искупал его в бурных потоках реки, плескавшихся за кормой нашего прямоугольного судна. И тем не менее, вступив на паром, я тем самым вышел на старт своего нового путешествия, но только не домой, и уж тем более не в Египет, а обратно в непролазные дебри Северного Урала.
Примерно через полчаса погрузка закончилась, и паром, ведомый загорелым, коротко стриженным крепышом в тельняшке, брезентовых брюках и стоптанных кирзачах, не спеша, скрипя и постанывая, неохотно отчалил от берега. Я помахал лесу рукой и мысленно распрощался с тайгой. Тетя Клава, усевшись рядом со старичком, который зачем-то вез домой камни, завела с ним оживленную беседу о посещении деревянного монастыря. Я, чтобы не мешать им, отошел в угол и расположился на каких-то серых тюках и ящиках. Парило страшно. Густое марево клубилось над водой и над высокими кронами удаляющихся сосен. Постоянно хотелось пить. Заняться было нечем. Батарейки в моем плейере уже давно сели, и поэтому даже послушать музыку не представлялось возможным. От нечего делать я тогда начал рассматривать паром и его пассажиров. Всего нас было человек тридцать пять. Двадцать шесть — туристы, а остальные — местные жители, переправлявшиеся по своим делам на другой берег. Кроме людей на палубе находились и какие-то грузы: кроме тюков, на которых я сидел, рядом стояли еще большие маслянистые железные бочки, громоздился штабель коробок с овощами и фруктами, лежали длинные свертки сетей и брезента. Две старушки в белых платочках и фартуках переправлялись, сидя прямо на конной повозке, загруженной алюминиевыми бидонами из-под молока. Женщины сидели на телеге, свесив ножки, и с любопытством разглядывали городских, то бишь нас — туристов. В противоположном углу парома стоял большой металлический бак для воды, прикрытый серым тентом. Паромщик иногда извлекал из походного холодильника куски льда и опускал их в бак. Пассажиры наливали холодную воду в кружки, не спеша пили, кряхтели, причмокивали губами от удовольствия. Наблюдая за людьми, я вдруг отметил странность: на пароме было всего пять взрослых мужчин — паромщик и какой-то однорукий мужик лет пятидесяти в изрядно потертом желтоватом пиджаке, у ног которого стояла большая корзина с гусями — это были местные. Остальные — из числа туристов. Два старичка: один тот, что вез камушки, и другой — шустряк с совершенно седой головой, одетый в спортивный костюм и теперь сидевший над своей торбой, наполненной малиной, и аккуратно выуживавший из нее сор и насекомых. Последним мужчиной был высокий сухой очкарик неопределенного возраста, который неплохо играл на гитаре и пел на привалах бардовские песни. Он путешествовал с двумя дочками-близняшками лет десяти-двенадцати отроду. Все остальное поголовье пассажиров составляли женщины средних лет, бабульки и дети, как говорится, до шестнадцати лет. Пацанов примерно моего возраста было всего двое. Один — заядлый следопыт и ботаник. Он все время похода собирал какой-то гербарий, ловил бабочек и гусениц, зачем-то даже посадил в банку отвратительного желтого паука. Помню, я еще помогал ему ловить большую изумрудную ящерку, которую пацан успел окрестить «хозяйкой медной горы». Надо признаться, что тогда нам достался вовсе не каменный цветок, а всего лишь дергавшийся хвостик рептилии. Другой парнишка, кажется его звали Фомка, ни с кем не желал знакомиться, ибо в этом походе приударил за одной блондинкой, являющейся внучкой спортивного старичка, и все свободное время развлекал ее разными приколами, стараясь изо всех сил понравиться. Шут гороховый... Поэтому, что и говорить, новых друзей в этом путешествии я не приобрел, а вот одного врага нажил. И что удивительно, им оказалась обычная девчонка, примерно моего возраста, худенькая, русоволосая, сероглазая, в простецком деревенском платьице. Я невзлюбил ее с первых дней похода. Ибо она была какая-то не такая, как все, и все-то в ней было странным и сильно меня раздражало. Судите сами. Прическу она носила такую, каких сейчас, пожалуй, нигде и не встретишь — две озорные косички до плеч, да еще и повязывала на голове по-старушечьи белый с голубыми горошинами платок. Платье имела длинное, до пят, и широкое, хотя все это ей здорово мешало при ходьбе по горам и кустарнику.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Девочке по имени Фиасоль восемь лет. Она любит путешествовать, исполнять желания, и каждый день в её жизни происходит что-то интересное. Из этой книги вы узнаете, как Фиасоль находит помощника по дому для своих родителей, приглашает гигантов-коммерсантов финансово поддержать добрые дела, почти встречается с президентом Исландии и совершает полную приключений поездку за границу. Весёлые истории про Фиасоль, созданные писательницей Кристин Хельгой Гуннарсдоухтир и проиллюстрированные художником Халлдоуром Балдурссоном давно полюбились исландским детям.
Мальчишка-подросток в окопе, в душном мареве сельвы, карабкающийся над бездной... В моменты социальных катаклизмов: как свидетельствует история, самыми незащищенными оказываются дети. Часто и им приходится платить за тщеславие и амбиции взрослых. Герой повести — юный никарагуанец Ричард Лоза, свято верящий в идеалы революции, зорким мальчишеским взглядом сумел увидеть за красочными плакатами, буйством митингов, цветистостью политических лозунгов драматизм революционных преобразований, жертвы и трагедии простых людей.
Поймать ожившего динозавра, найти украденную из музея картину, отыскать пропавшего человека? С этим легко справится Джек Сталворт. Ему всего девять с половиной лет, но у него большой опыт в расследовании самых запутанных дел.Не верите, что такое бывает?Убедитесь сами — Джек Сталворт расследует очередное дело!Для младшего и среднего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.