Дева Лорда Блэквуда - [5]
Она все еще чувствовала его, хотя его уже не было там.
– Тебе больно?
– Нет, – ответила она, глубоко дыша.
– Я испугал тебя?
– Нет, Джеймс. Ты никогда не пугал меня, никогда.
– Я слышал, ты всхлипнула. – Он приложил руку к ее щеке и провел пальцем по ее
влажной нижней губе.
– Я не знаю почему, – ласково сказала она. – Я чувствовала себя так, будто готова
была взорваться. Было так жарко.
Он злобно усмехнулся и лениво кивнул головой, как будто он точно понял ее
проблему.
Селеста почувствовала, что его запах опьяняет ее. Темный и красивый, пахнущий
богатыми пряностями с намеками на мыло для бритья и мяты, он навис над ней и смотрел
ей в глаза. Она наклонилась к его шее, чтобы вдохнуть больше его восхитительного
запаха.
– Ты так прекрасна, Селеста, – сказал он, продолжая водить пальцем по ее губам, надавливая на ее зубы, заставляя ее снова открыть рот для него. – Ты мне так нравишься.
– На этот раз он втолкнул большой палец в ее рот, а не язык. – Соси, – сказал он ей, сверкая темными, как патока, глазами.
Она повиновалась мгновенно, ведя своим языком по его большому пальцу и лаская
его, как будто она слизывала варенье. Чувство было захватывающим и, как ни странно, очень впечатляющим опытом, потому что Селеста узнала что–то новое в тот момент, Джеймс наслаждался этим так же сильно, как и она.
Его глаза широко вспыхнули на мгновение, прежде чем опуститься вниз, наблюдая
за тем, как она выполняет его приказание, еще одно доказательство того, что ему
нравилось то, что она делала так же, как и ей самой. Он немного вытащил свой палец, а
затем снова втолкнул его, повторяя тот ритм, который он задавал своим языком за
несколько минут до этого.
Селеста сосала его палец, пока он вводил и выводил его из ее рта, держал в плену
эротическим заклинанием мужа. Не силой, а ее желанием иметь больше того, что он делал
с ней сейчас. Она выгнулась, пытаясь облегчить пульсирующую жару и огонь, заливавшие
нижнюю часть ее тела, отчаянно нуждаясь в большем. – О, Джеймс, я…
Он застонал, как будто от боли, и вытащил большой палец изо рта, собирая влагу с
ее нижней губы. Она разочарованно нахмурилась и подумала, что она сделала что–то
неправильно.
– Тебе это понравилось, милая?
Она кивнула.
– Тогда почему ты хмуришь свое красивое личико? – тихо спросил он.
– Ты перестал это делать, – объяснила она.
Выражение его лица смягчилось, и появился намек на улыбку, когда он
приблизился к ней. Она надеялась, что он намеревается поцеловать ее еще разок и, затаив
дыхание, снова взглянула на губы.
Но прежде, чем их губы соприкоснулись, он сказал, – Я не остановлюсь этой
ночью, когда ты будешь в моей постели, милая красавица. Тебе еще столькому учиться, и
я не остановлюсь всю ночь.
Ее живот сделал кувырок, и она вздрогнула в его объятиях, когда он снова
поцеловал ее.
Глава 3
Я, наверное, умру до наступления ночи.
Джеймс уже отчаялся войти в нее, но все же сочувствовал ее незнанию того, как
быть с мужчиной в интимной близости. Селеста понятия не имела, что будет. Нет, он был
уверен. Представление ее тела под его захватывало разум Джеймса до такой степени, что
он должен был пересесть или рискнуть травмировать те его части, которые он ценил.
Он попытался отвлечься, глядя в окно, чтобы оценить расстояние, которое они уже
преодолели в своем путешествии. Он решил привезти свою невесту в загородный дом в
Баскервилл–Холл в сельской местности Эссекса, где они могли провести начало своего
брака в буколическом мире, вдали от тяжелой жизни города и любопытных сплетен.
Вместо этого он будет проводить ночи и, надеюсь, дни, обучая ее прелестям плотских
удовольствий и выполняя свой долг по зачатию 6–го Лорда Блэквуда.
Но начать было не так просто, как продолжала напоминать ему его совесть. Он не
мог просто посадить ее на свой член и поручить ей покататься на нем, пока они оба не
получат бессмысленное удовольствие, подумал он мрачно.
Неужели?
Нет, он не мог, и он не был животным, хотя на данный момент он чувствовал себя
очень похожим. Они были в движущемся экипаже.
Селеста была девственной девой, требующей от него всяких нежных выражений,
рассуждал он.
Но его каменный, твердый, стоящий член, несомненно, не сотрудничал с его
совестью, не так ли?
Когда Джеймс поцеловал свою жену, ему пришла в голову мысль о том, что он
может сделать, чтобы облегчить ее очевидные сексуальные желания c беспокойством о
том, он сделает что–то лишнее. Сейчас, прежде чем он сделает что–то, о чем пожалеет.
Она чувствовала себя мягкой, такой мягкой и сладкой, когда он смело поцеловал ее, прижимая ее к плюшевому бархатному сиденью экипажа. Он засунул в нее свой язык, снова подражал сексу, показывая ей, что ему нравится и что нужно от нее. Но это была
просто проба. Предназначенная только для того, чтобы научить ее самой малости того, что
их ждало позже сегодня вечером в комнате господина в Баскервилле.
Селеста стонала под ним, надавливая на него языком, встречаясь с ним раз за разом, позволяя ему увидеть, что она готова к большему. Он держал ее лицо одной рукой, а
другую держал под юбками, медленно скользил по шелковистой коже ее бедра. Ее глаза
вспыхнули, и ее дыхание сбилось, когда она пришла к осознанию того, куда скользит его
Прошло четыре года. Здоровье королевы Липы хуже день ото дня. Франция и Испания готовят возрождение новой Армады. Война может начаться в любой момент, и от смертельно больной королевы требуются решительные действия. В поисках кандидата на должность нового флотоводца Анна вспоминает о своей бывшей фаворитке Арабелле Брэдфорд. Вот только публично признавать ошибок королева не желает, потому посылает гонца с указанием доставить в Кенсингтон… Питера Сильвера!Королева предлагает Арабелле неслыханную милость — должность адмирала и флотилию.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».