Дева Лорда Блэквуда - [2]

Шрифт
Интервал

Тяжелый клинок из обсидиана. Очень острый остроконечный клинок был занесен над ее

телом и удерживался ее собственной рукой. Пение доросло до заунывного плача, который

гремел в ее мозгу, когда снизошло понимание того, что она должна была сделать.

Она опустит клинок в тот момент, когда пение прекратится. Это и было ее

сигналом. Как она это узнала, опять–таки, было абсолютной загадкой. Пение закончится, ее пальцы оторвутся от рукоятки ножа, и он упадет… и клинок пронзит ее сердце.

Но все произошло иначе.

В тот момент, когда нечестивый ропот прекратился, звук выстрела разрушил

тишину. Нож был выбит из ее руки и с грохотом упал на пол, также и опустилась ее рука.

Крики и волнения разразились во всех уголках, резкие звуки эхом отзывались в толстых

каменных стенах, но все же она не боялась. Селеста знала, что кто–то пришел остановить

происходящее злодеяние. Кто–то спас ее жизнь от преждевременной смерти.

И она обязана ему абсолютно всем…

Сильные руки держали ее близко, по сути, несли ее, пока воздух не очистился от

тяжелого дыма, который ей пришлось вдохнуть во время ритуала. Селеста не знала, как

много времени прошло, но инстинкт подсказывал ей, что она в надежных руках своего

спасителя. Он изумительно пах, и она не чувствовала прохладу, пока прижималась к его

телу, даже несмотря на то, что на ней было лишь легкое платье. Она осознала, что тяжелое

одеяние было наброшено на нее, поэтому она и чувствовала это тепло. Его пальто?

Она вцепилась в его рубашку пальцами, отчаянно льнула к нему, думая, что никогда

не отпустит его.

– Не волнуйся, теперь ты в надежных руках, – строгим голосом сказал он.

Звук его речи не соответствовал его добрым действиям и нарушил ее покой.

– Кто вы? – с раздражением выдохнула она, благодарная за то, что она снова может

говорить, но с головой зарывшись в его рубашке, почти боясь посмотреть на него.

– Джеймс Блэквуд.

Она бросила взгляд, когда он посмотрел вниз, быстрый темп его шагов не

замедлился и тогда, когда он подхватил девушку для ее же сохранности, неся так, как

будто она весила не больше влажного одеяла. Она знала, кем он был, она видела

фотографии и слышала упоминания о нем в газетах, и вместе с тем именем, которое он

назвал, она могла сложить два плюс два. Ее спасителем был не кто иной, как Граф

Блэквуд.

Боже милосердный!

Как только она взглянула на него, Селеста поняла, что она будет помнить о Лорде

Блэквуде всю свою жизнь. По правде говоря, она не смогла бы его забыть, даже если бы

попыталась.

Широкие плечи обрамляли высокий стан, излучавший силу и мужественную

энергию во всех смыслах. Густые волосы, такие темные, как ночь, были собраны назад, и

был виден вдовий пик на темени [прим. пер. – залысина]. Благородные скулы обрамляли

точеную челюсть, прочерчивающую жесткую линию его рта. Его темно–карие глаза были

прекрасны – теплые, но вместе с жесткостью его черт казались неуместными на его лице.

Они были широко раскрыты, пока он пристально изучал ее.

Это единственная деталь той ужасной ночи, которую она всегда будет помнить с

абсолютной ясностью. Темные, глубокие, прекрасные глаза Джеймса, пожирающие ее.

И она была полностью околдована им.


Глава 1

Леди Блэквуд выглядела так же красиво, как и в первый раз, когда Джеймс увидел

ее. Ну, может быть, не такой сияющей, как она выглядела в этот момент, учитывая, что она

была одета в свой свадебный наряд из шелка и кружев.

Нет, в первый раз, когда он увидел ее, Селеста была не в лучшей форме. Хотя все

же была красива.


В том ужасном лондонском гроте, где она была во власти распутной компании

мужчин, которые собирались сделать с ней…


Сделать что? Он все еще не знал, даже каковы были их намерения. Принести ее в

жертву на языческом алтаре какого–то демонического бога подземного мира для

единственного развлечения людей, имеющих слишком много денег и времени в своих

руках? Использовать ее кровь для дальнейшего языческого ритуала? Наверняка, там были

и очень развратные создания. По крайней мере, люди той ночи могли теперь ожидать, что

буду гореть в аду. Их Клуб Адского огня оказался действительно таковым. Джеймс не

мог сдержать удивления своей шутке и ухмыльнулся. Селеста была избрана для их

нечестивых ритуалов исключительно из–за своего целомудрия. Видимо, только

девственница могла сгодиться для их ритуальных сделок.

Непорочная молодая красота, чистая и нетронутая.

Представляя сцены той ночи в своей голове, ему пришлось подавлять дрожь. Если

бы он прибыл хоть минутой позже, для его Селесты было бы слишком поздно. Участники

клуба опоили ее зельем, который захватил ее разум до такой степени, что она вонзила бы

клинок в свое сердце, если бы он не прервал ее в подходящий момент.

Слава Богу, он успел вовремя.

Но как он появился, это история для другого раза. Джеймс предпочитал думать об

этом, как о божественном вмешательстве судьбы, и принял свой дар таким, каким он был

для него – чем–то очень ценным.

По правде говоря, он обнаружил ее бедственное положение вовремя, чтобы спасти

ее. И как только он увидел, что она собирается сделать с собой, он начал действовать без

единой другой мысли, кроме той, что она нуждалась в помощи. Остальное пришло позже.


Рекомендуем почитать
Возвращение Арабеллы

Прошло четыре года. Здоровье королевы Липы хуже день ото дня. Франция и Испания готовят возрождение новой Армады. Война может начаться в любой момент, и от смертельно больной королевы требуются решительные действия. В поисках кандидата на должность нового флотоводца Анна вспоминает о своей бывшей фаворитке Арабелле Брэдфорд. Вот только публично признавать ошибок королева не желает, потому посылает гонца с указанием доставить в Кенсингтон… Питера Сильвера!Королева предлагает Арабелле неслыханную милость — должность адмирала и флотилию.


Дочь огня

Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.


Искушение Марии д’Авалос

В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.


Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».