Дети утренней звезды - [87]
– уперлась Дженни. – Он здесь, я чую. Где-то совсем рядом.
– Очнись, они там все мутируют! – Арвет тряхнул за плечи. – Не дури, ты же не подопытная крыса Фреймуса, прямо сейчас просыпайся и беги!
– Но второго такого шанса не будет!
– Лучше бы и первого не было!
Стены зашатались.
– Ты опять? – строго покосился Арвет.
– Совсем не я, – Дженни оглянулась. – Снаружи кто-то стучит…
– Это же наш сон, на двоих, как сюда кто-то попал?
– Не знаю…
Плохое, очень плохое предчувствие было у Дженни.
Стена с грохотом треснула, Арвет нахмурился, черный извив затянулся, но вся стена пошла мелкими трещинами. Юноша сжал кулаки, но дерево качнуло, пол подбросило, он пошатнулся.
Вскинул глаза – стена осыпалась дряблой трухой, превращалась в облачную кашу. Из кипящего сизого облака вываливались клубки нитей, надувались, как шарики, обретали контуры человеческих фигур, а следом вплыл алмазный кокон.
– Ты нам должен, шаман! Взамен той отдай эту. Эта куда лучше, дай ее нам, дай! – завыл призрачный хор, закружился вокруг них, все больше ускоряясь.
Сразу с десяток нитей метнулось к ним, Арвет обрубил их, ударил ногой в пол. Древесная плоть взорвалась, открылся провал в черную бездну, дерево было полым внутри, как гигантская труба, и они рухнули вниз.
– Кто это?!
Арвет на лету поймал ее за плечи, обнял, прокричал:
– Диббуки! Проследили за мной! Не успел сказать…
Губы его шевелились, но Дженни ничего не слышала, ветер вырывал слова из его рта, прежде чем они успевали добраться до нее, а серые фигуры настигали их.
Арвет крепко обнял ее и прокричал на ухо:
– Просыпайся!
Глава тридцать шестая
Шестой этаж встретил их неожиданным светом. Людвиг так привык к кромешной тьме, она была с ними с первого этажа, окутывала плотным одеялом, как заботливая мать. Людвиг с благодарностью принимал ее ласку, темнота его знала, а он знал темноту.
Иногда Людвиг возвращал себе обычное зрение, чтобы полюбоваться, – на поверхности редко встретишь такую непроглядность, такую концентрацию мрака. С самого детства, сколько себя помнил, темнота тянула его к себе, еще ребенком Людвиг мог с ходу назвать свыше десяти оттенков ее плаща, и ночь была его любимым временем суток. Когда он подрос, отец рассказал ему, в чем причина такого зрения. Этот слух сопровождал их семью из поколения в поколение, как радужный след бензина по волнам вслед моторной лодке. А здесь, на шестом, был свет. Тонкие светящиеся прожилки пронизывали серую массу камня.
– Самородный фосфор, – изумился Ланге, потирая светящиеся подушечки пальцев. – Быть не может. Он же окисляется… Невозможно.
– Похоже, слухи о родстве вашей фамилии с цвергами верны? – заметил Марко.
– Это было очень давно, толком никто ничего не знает, – сказал Людвиг. – Всякое бывало, ты же знаешь.
Но был на шестом уровне и иной свет – негромко гудели холодильные установки, шеренги круглых баков уходили вдаль, а сверху тянулся ряд светодиодных ламп, обливавших их слабым белым светом.
– Автономное питание? – нахмурился Людвиг. – Еще один резервный генератор?
Марко приложил ладонь к баку, прислушался:
– Нечто живое… почти живое, питательный раствор для зародышей. У каждого бака свой аккумулятор, видишь.
– И для чего такие сложности? – Людвиг немного занервничал. Не хотелось налететь грудью на пулеметную очередь от автономного робота-охранника. На четвертом они встретили пару таких штуковин.
– Родильное отделение, – сказал Марко. – Фреймус решил устроить здесь лабораторию по созданию гомункулов. Питательные растворы нуждаются в стабильных условиях, они очень капризны. Странно.
– Что именно из всего увиденного тебя удивило, мой друг? – не сдержался Людвиг.
– Странно, что Альберт так вложился в эти раскопки. У него множество лабораторий в Англии и на континенте. Зачем сооружать еще одну здесь, тратить столько средств для того, чтобы просто… – Он прикоснулся еще к одному баку, постучал, прислушался к гулкому звону. – Алхимические ингредиенты, кажется. Флегма или истинная ртуть. Такого количества я еще не видел.
– Я упустил нить рассуждений, – напомнил Людвиг. – Для чего все это?
– Откуда я знаю? – Марко пожал плечами. – Кажется, весь этаж – конвейер для производства гомункулов. Только где он найдет столько прообразов?
Страж укоризненно взглянул на него, фокусник спохватился:
– Да, ты же не читал «Розариум мудрецов» и «Извлечения из сокровенного».
– Да, я их не видел в топе бестселлеров этого года, – заметил Страж.
– Это нон-фикшн, он в другой категории. – Марко вытер руки, убрал клетчатый платок. – Когда темники создают голема, они вкладывают искру флогистона, подражая искре жизни, которую мы получаем при рождении. Однако гомункул в отличие от голема творится из живой плоти, флогистон ее просто сожжет. Гомункулу, чтобы ожить, нужен прообраз, слепок живой души, ее отражение или малая часть, которая войдет в груду этой мертвой биологической ткани и оплодотворит ее.
– Иначе говоря, ему нужны души людей? – напрягся Людвиг.
– К счастью, годятся далеко не все, – сказал Марко. – Я, признаться, не слышал об успешном переносе живой души в тело гомункула с 1721 года. К тому же тела гомункулов нестойки, хотя и обладают удивительными свойствами.
Темный маг Альберт Фреймус по прозвищу Щелкунчик никогда и никому ничего не прощает. Достаточно одного маленького проступка, чтобы стать его врагом. Но Дженни нарушила планы чародея несколько раз. Первый, когда одолела созданную им ледяную химеру. Второй – осмелившись штурмовать его замок, а третий… когда сбежала из личной темницы Фреймуса на неприступном скалистом острове. Колдун рассчитывал обменять Дженни на Синюю печать Магуса – уникальный могущественный артефакт. В погоню за беглянкой темник отправил самого беспощадного и надежного помощника…
В каком еще цирке вы увидите клоуна, который вовсе не клоун, а настоящий оборотень, дрессировщик, на самом деле укротитель магических животных, акробаты управляют стихиями, а фокусник просто маскирует волшебство под искусные трюки? Знакомьтесь – это Магус, древнее братство, чья миссия охранять людей от волшебных существ. Но вот уже много лет сообщество бездействует, потому что в мире почти не осталось колдовства. Почти… До недавнего времени все так и было. Пока Дженни не обнаружила на территории цирка ледяную химеру, а та взяла и похитила одного из членов сообщества, паренька по имени Калеб.
Дженни удалось невозможное – переплыв в одиночку Океан Вероятности, она достигла берегов Авалона, Острова Везде и Нигде, своей последней надежды на спасение. Старая шаманка нагадала ей, что только здесь она сможет укрыться от Тьмы из-за Пределов мира, идущей за ней по пятам. Но даже легендарный остров не кажется безопасным: заклятый враг Дженни, колдун Фреймус, тоже оказался на Авалоне – как и одержимая Маргарет, жаждущая стереть Дженни в порошок. А самое страшное, Марко Франчелли отдали под суд и хотят казнить.
Еще в начале августа все в ее жизни было просто и понятно: она, Дженни Далфин, внучка и ассистентка фокусника Марко, жила и работала в цирке-шапито. У нее были друзья – воздушные акробаты Эдвард и Эвелина, силач Людвиг и его помощник Джеймс. У нее были враги – дрессировщик Роджер, хам и грубиян, и его ученик Калеб. Но однажды ночью все изменилось. Дженни проведала, что в цирке держат контрабандных животных, и решила их освободить. Кто же мог знать, что это не простые животные, а магические! Кто вообще мог подумать, что в мире еще осталось колдовство, что их цирк вовсе не цирк, а древнее братство МАГУС и сама она – полноправный член этого сообщества, а значит, должна понести за свой проступок суровое наказание.
Законы реальности просто так не нарушишь. Везение будет выкуплено неудачами, нечеловеческие сила и ловкость – временной слабостью. Только Дженни Далфин не платила ни разу: словно сказочная фея, она использует волшебство без последствий. Мир слышит ее мысли и охотно исполняет желания. Вот девушка и творит чудеса одно за другим, а веселый цирковой фестиваль кажется лучшим местом для этого. Здесь встают полосатые шатры и веют разноцветные флаги, зрители ждут начала праздника. Надежно скрытые от чужих глаз светлым сном, съезжаются на Большой Собор члены тайного братства Магус.
Она проснулась, когда начался конец света. Одна, посреди леса, в корнях белого дуба. Кто она? Откуда? Как здесь оказалась? Почему ничего не помнит?! Даже свое имя – Джейн – девушка придумала сама… Теперь Джейн и ее похожий на кота зверь идут сквозь пустые городки и деревни, оставленные жителями. А вокруг рыщут чудовища, которых не может существовать в природе. По радио говорят о катастрофах, атаках террористов, восстаниях, лагерях беженцев. Локальные стычки грозят превратиться в мировую войну. Кажется, пламя вот-вот охватит всю планету.
Кристина и Саша достигли того возраста, когда умерли. Только в другом времени, в другой цивилизации. Воспоминания возвращаются вместе с давно забытыми способностями. Она — талантливый Телепат, он — отверженный Воин Песка. Их кланы не должны пересекаться. Но общая катастрофа заставляет забыть все рамки. Чтобы не умереть во второй раз, нужно вернуться в затонувший, древний город.
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…