Дерзкий, юный и мертвый - [62]
– Она не сказала, зачем ей нож?
– Намекнула, что кто-то из мужчин – кажется, Себастьян Атлас – к чему-то ее принуждал. Она показала нам нож и заявила, что больше он ее не тронет.
– «Нам» – это кому?
– Мне и Памеле, мы были вместе.
Гай задумчиво кивнул.
– А который из них Себастьян Атлас?
– Высокий, худой, с очень светлыми волосами. Тип не очень симпатичный. Он, кстати, тоже странно себя ведет. Мы недавно были в театре; я ждала в фойе и увидела, как он выходит украдкой. Он встретился с каким-то мужчиной на улице и что-то у него купил.
– Что именно купил – это как раз понятно… – Гай встал. – Простите, мне пора идти. Давайте провожу вас до дверей?
Луиза улыбнусь:
– Конечно.
Однако по дороге Гай шепнул:
– Я не могу лезть в чужое расследование, да и убийства – совсем не мой профиль, но я постараюсь раздобыть протоколы следствия и посмотреть, кто был на вечеринке и у кого какое алиби. Согласен, если Далси не виновата, мы обязаны ей помочь. И если той ночью она встречалась на колокольне с кем-то посторонним, его надо найти.
Луиза вышла из участка заметно повеселевшей, даже день показался светлее, несмотря на серое небо и морозный ветер. Впрочем, такой радостный настрой был объясним: у нее появилась поддержка.
И это было здорово!
Глава 42
К миссис Брюстер Луиза летела, окрыленная радостью. Может, ей было радостно оттого, что сейчас она не сопровождает кого-то из девочек по магазинам, не бежит по поручению миссис Виндзор, не выполняет еще какое-то распоряжение хозяев, а идет сама, по своей воле, куда хочет. Нет, работа у нее была несложная и хорошо оплачиваемая; Луизе не приходилось возиться в грязи и горбить спину, и относились к ней по-честному, хоть порой и отпуская грубоватые замечания. Однако в Лондоне слишком часто ходили разговоры о молодых женщинах, которые днем посвящают себя более современному и увлекательному делу, а вечерами переодеваются в красивые платья и едут танцевать и развлекаться. Возможно, ей в такой мир никогда не попасть – но вот он, совсем рядом. Отчего бы не попробовать? Теперь Луизу подстегивал не страх, который так долго не позволял ей вздохнуть полной грудью, а амбиции. О, какое отважное слово для девушки вроде нее! Да, амбиции у Луизы были, и немалые!
Она толкнула подъездную дверь – похоже, всегда незапертую – и, взлетев на третий этаж, короткими стаккато стала вжимать кнопку звонка. Миссис Брюстер открыла дверь и удивленно уставилась на гостью.
– Здравствуйте, – сказала Луиза. – Можно войти?
– Си, си, заходите. Простите, я вас не ждала…
Замолчав, старушка махнула в сторону мастерской. Не то чтобы там царил бардак, все ткани лежали аккуратными стопками, но было заметно, что портниха работала. На швейной машинке лежала половинка платья, на полу валялись лоскутки и нитки. В уголке сидел Даниэль – собирал из кубиков высокие башни и тут же радостно их ломал. Увидев Луизу, он улыбнулся и замахал ей рукой.
– Я виделась сегодня с его матерью, – заговорила Луиза.
Миссис Брюстер на это ничего не сказала, только подняла мальчика с пола.
– Идемте. Я приготовлю чай.
Луиза прошла вслед за ней на кухню, где миссис Брюстер поставила чайник и дала Даниэлю кусочек хлеба. Когда портниха открыла шкаф, чтобы достать пачку чая, Луиза заметила, что там практически пусто. Странно: работы ведь у нее немало, и клиенты богатые, вспомнить хотя бы мисс Шарлотту, а денег почему-то нет. Конечно, портниха что-то говорила про покойного мистера Брюстера и его страсть к азартным играм… Возможно, ей приходится выплачивать долги. Луиза по себе знала, как это страшно – быть нищим. Отчего-то ей вдруг стало стыдно: она столько денег заплатила за стрижку, хотя можно было отдать их миссис Брюстер.
Луиза посадила мальчика на колени, пригладила мягкие волосы, поцеловала его в лоб и улыбнулась.
– Это от твоей мамы, – сказала она.
Даниэль промолчал, слишком занятый кусочком хлеба, который сжимал в кулачке.
Старуха ополоснула чайник кипятком, прежде чем аккуратно насыпать в него чайных листьев, и сдавленно произнесла:
– Я не хочу отдавать бамбино, но…
На глаза у нее навернулись слезы, и она торопливо их смахнула.
– Знаю, – тихо произнесла Луиза. А что еще можно было сказать?
В дверь вдруг зазвонили, потом раздались три глухих удара, будто кулаком. Миссис Брюстер подпрыгнула и чуть не уронила чашки с блюдцами, которые выставляла на стол.
– Сидите здесь, – велела она и выскочила из кухни.
Луиза держала Даниэля на коленях, но тот, когда портниха вышла, захныкал и стал ужом сползать на пол.
Из коридоре донеслись громкие голоса.
Миссис Брюстер торопливо сыпала словами – английскими и итальянскими вперемешку, путая их сильнее обычного, – умоляя кого-то повременить с оплатой, ведь у нее совершенно не осталось денег.
Другие голоса были мужскими, отрывистыми, с заметным южным акцентом. Луиза не поняла, сколько их: двое, трое?
Даниэль выронил хлебную корку и протяжно заскулил; нижняя губа у него затряслась.
Голоса зазвучали тише. Должно быть, незваные гости, как ни пыталась их выставить портниха, прошли в мастерскую.
На минуту Луиза упустила мальчика из виду, а когда спохватилась, тот уже выполз в коридор и зарыдал в полный голос. Она хотела было выбежать за ним – но поздно!
Джессика Феллоуз — автор бестселлеров «The New York Times» о культовом сериале «Аббатство Даунтон» и племянница его создателя, лорда Феллоуза. Она также получила заслуженную известность как уникальный знаток жизни Великобритании XX века. 1920 год. Луиза Кэннон отчаянно стремится вырваться из лап нищеты. Ее спасение — стать нянькой в известном аристократическом семействе. Здесь она сближается со старшей дочерью лорда, Нэнси, умной не по годам девушкой. Вместе они оказываются втянуты в расследование загадочного убийства сестры милосердия, героини Первой мировой войны, — убийства, совершенного в поезде прямо посреди бела дня.
Наверняка вы не раз в сердцах называли своего начальника «психом»? И лучшая подруга жаловалась вам, что ее бывший парень оказался «каким-то психопатом»? Но вряд ли вы когда-либо задумывались о том, что означает это слово. А ведь на самом деле далеко не все психопаты — серийные маньяки, осужденные на пожизненное заключение. Только подумайте: около 3% населения нашей планеты имеют сильную склонность к психопатии. И при этом многие из них могут до поры до времени таиться в «овечьей шкуре». Можете ли вы быть уверены в том, что психопат не закрался и в ваше окружение? А что если ваш любимый человек, ваш ребенок, коллега, друг или сногсшибательный красавчик, с которым вы познакомились в Интернете, — психопат?Из этой книги вы многое узнаете о таких людях: как им удается втираться в доверие, что у них творится в голове, почему они такие и как с ними себя вести.
Светлана Логинова — известный эстонский журналист, автор двух скандально известных книг об организованной преступности — «Бандитский Ида-Вирумаа» и «Криминальная Эстония». Ее новая книга «Черная вдова» тоже основана на реальных фактах и событиях и, тем не менее, не является чисто журналистским расследованием. «Черная вдова» — художественное произведение, написанное в жанре «криминального чтива». Главная героиня — молодая женщина из Санкт-Петербурга, которая вышла замуж за американского летчика, оставившего ей после своей гибели немалую сумму по страховому полису.
Литературный клуб библиотеки имени Александра Грина славится активной литературно-светской жизнью: яркие презентации, встречи с незаурядными творческими личностями, бурные дискуссии, милейшие дружеские посиделки. На одном из таких вечеров происходит убийство. Личность погибшего, склочника и скандалиста, не вызывает особых симпатий тесного клубного кружка, однако какое несмываемое пятно на безупречной репутации библиотеки! Таня Нестерова, соратница, подруга и заместитель директора Бэллы Мироновой, понимает, что полиции с разгадкой не справиться: убийца не случайный гость «со стороны», а кто-то из ближнего круга, а причина убийства кроется в глубине запутанного клубка тайных любовных связей, ненависти, предательства и уязвленного самолюбия.
Искусный взломщик Фини не смог открыть замки таинственной двери и был убит. Его тело обнаруживает у себя в квартире инспектор Скотланд Ярда Дик Мартин. Вскоре инспектор увольняется и по поручению опекуна молодого лорда Сельфорда направляется по следам путешествующего по миру лорда. В пути Мартин встречает юную родственницу Сельфорда, получившую в наследство старинный ключ. Когда выясняется, что эта вещь отчаянно нужна кому-то еще, Мартин решает отыскать замок, к которому подходит загадочный ключ.
Политическая ситуация на Корейском полуострове близка к коллапсу. В высших эшелонах власти в Южной Корее, Японии и США плетется заговор… Бывших разведчиков не бывает — несмотря на миролюбивый характер поездки в Пхеньян, Артем Королев, в прошлом полковник Генштаба, а ныне тренер детской спортивной команды, попадает в самый эпицентр конфликта. Оказывается, что для него в этой игре поставлены на карту не только офицерская честь и судьба Родины, но и весь смысл его жизни.
Субмарины специального назначения ВМС США «Хэлибат», «Сивулф», «Парч»… Невероятно, но факт. В мирное время, американские подводники с атомной подводной лодки «Си Вулф», выполнявшей спецоперации военно-морских сил США в закрытом для иностранцев Охотском море, знали, что в каюте капитана есть кнопка самоликвидации и в случае захвата русскими, все они будут уничтожены зарядами взрывчатки, заложенными в носу и корме. Эта тайна за семью печатями стала известна недавно. Не припомню, чтобы на подводных лодках других стран в мирное время было что-то подобное. В период описываемых событий погибает вместе со всем экипажем советская субмарина К-129.