Дерзкий, юный и мертвый - [60]
– Не скули, как кошка. Мы должны узнать всю правду, больше некому!
У ворот им пришлось встать в очередь посетителей. Нэнси во все глаза рассматривала соседей, а Памела испуганно клонила голову к земле, стараясь не смотреть ни на окружавших людей, ни на здание тюрьмы. Когда наконец их пустили внутрь, Луиза представилась, назвала имя Далси и получила одобрительный кивок. Затем надзиратель перевел взгляд на Нэнси с Памелой; последняя съежилась, будто пытаясь спрятаться под пальто.
– Они с вами?
– Да, – сказала Памела. – Мисс Нэнси Митфорд и мисс Памела Митфорд.
Тот проглядел список.
– Ваших имен здесь нет. Вы войти не можете.
Памела с облегчением выдохнула и повернулась к выходу, но Нэнси ее перехватила.
– Сэр, неужели?! Дядюшка Уинстон будет весьма разочарован…
Тот от удивления перестал писать.
– Э?
– Вы знаете Уинстона Черчилля, нынешнего канцлера казначейства? – безмятежно уточнила Нэнси. – Он наш любимый дядюшка. Просил нас проверить, в каких условиях содержатся преступники. Такова уж работа министров, знаете ли. Они должны знать, чем живет общественность.
Надзиратель дернул носом.
– Дядюшка, говорите?
– Да, – высокомерно, тоном королевы Марии, подтвердила Нэнси. – Причем любимый.
Надзиратель украдкой огляделся.
– Если только в виде исключения… – Он нацарапал их имена в журнале. – Вы уж замолвите за нас словечко, а?
– Разумеется, мистер…
– Марш, – сказал тот. – Мистер Марш. Тружусь здесь уже тридцать восемь лет, всего ничего до пенсии осталось.
– Благодарю вас, мистер Марш. – Нэнси улыбнулась, ярко сверкнув зубами. – Нам сюда, верно?
Они втроем направились в зал для посетителей. Нэнси шутливо подтолкнула Луизу локтем.
– Говорила же, а?
– Я этого не одобряю, – сказала Луиза. – Уинстон Черчилль вам не дядюшка.
– Ну, супруг кузины. Почти то же самое, – отмахнулась та. – Главное, мы прошли.
Памела, миновав пост охраны, заметно расслабилась.
– До чего здесь ужасно, – прошептала она. – И несет вареной капустой!..
– Не похоже на отель, да? – снисходительно обронила Нэнси, и Памела притихла.
Луизу больше волновало, как на их появление отзовется Далси, которую не предупреждали о визите. Они сели на тесно расставленные деревянные стулья, а Далси со страхом уставилась на них из-за решетки – но все-таки не вскочила и не убежала прочь, что не могло не радовать.
– Что происходит? – спросила она.
С последнего раза горничная еще больше похудела; кожа стала восковой, как у ночного создания, никогда не видавшего дневного света. В глазах застыло странное выражение, отчего она казалась гораздо старше трех девушек напротив.
– Далси, они тоже решили тебя поддержать, – как можно теплее сказала Луиза, хотя от горничной, сидевшей неподвижно, веяло лютым холодом. – Я хотела кое о чем тебя спросить… только не удивляйся.
Тут, к изумлению Луизы, заговорила Памела:
– Давайте быстрее, у нас не так много времени. Мисс Лонг, мы ходили к миссис Брюстер…
Та испуганно вздрогнула.
– Там Луиза увидела одного мальчика. Миссис Брюстер сказала нам, что он ваш сын. Это правда?
– Да, – призналась Далси: ее застигли врасплох, и она не смогла больше отнекиваться. – Как он? Я очень по нему скучаю! Так давно его не видела…
Теперь вмешалась Луиза:
– С мальчиком все хорошо. Я принесла ему немного одежды. Миссис Брюстер о нем заботится.
– Я ведь не высылаю ей больше денег… У меня ничего нет. Ужасно боюсь, что она выгонит его на улицу, а я даже не узнаю…
– Она говорила, что денег не хватает, – подтвердила Луиза: нет смысла юлить и притворяться. – Может, твоя родня сумеет помочь?
– Нет, – покачала Далси головой. – Они о мальчике не знают. Если Элис… – Далси резко замолчала. – Никто не должен знать, где он, – заявила она, глядя Луизе в глаза.
– А что насчет Кертисов? – спросила Памела.
Далси повернулась к ней.
– Что насчет них? – спокойно продолжила Памела. – Кто отец мальчика?
Далси перевела взгляд на Луизу, и та ободряюще улыбнулась.
– Эдриан Кертис, – с тяжелым вздохом наконец призналась Далси. – Он знал про Даниэля… про моего мальчика. Даже видел его пару раз, но признавать не стал. Не смог. Иначе семья отреклась бы от него и оставила без денег.
Последние слова она произнесла с ужасной горечью.
– Если ты докажешь в суде отцовство Эдриана, – начала Нэнси, перехватывая нить разговора, – то присяжные охотнее поверят, что ты его не убивала. И тебя тогда не приговорят к виселице.
Ее слова тяжелым грузом повисли в воздухе.
– Я не могу, – грустно, но спокойно сказала Далси. Ей хватило времени осмыслить свою участь и смириться с ней. – Кто мне поверит? Особенно сейчас.
Она вздохнула, пытаясь взять себя в руки. Пару минут девушки сидели молча, потом прозвенел звонок, и стулья заскрипели по полу. Полчаса, отведенные на свидание, прошли.
– Нам пора, – сказала Луиза. – Далси, мне очень жаль…
– Проведай моего мальчика, хорошо? Скажи, что мамочка его любит и крепко-крепко целует.
– Конечно, – сказала Луиза, вконец убедившись, что Далси не может быть убийцей, и, как никогда, исполнившись решимости отыскать настоящего преступника.
Если не Далси, то кто? «Сорок воровок»? Один из гостей с вечеринки?
Той ночью в доме было немало людей, и любой из них мог совершить убийство.
Джессика Феллоуз — автор бестселлеров «The New York Times» о культовом сериале «Аббатство Даунтон» и племянница его создателя, лорда Феллоуза. Она также получила заслуженную известность как уникальный знаток жизни Великобритании XX века. 1920 год. Луиза Кэннон отчаянно стремится вырваться из лап нищеты. Ее спасение — стать нянькой в известном аристократическом семействе. Здесь она сближается со старшей дочерью лорда, Нэнси, умной не по годам девушкой. Вместе они оказываются втянуты в расследование загадочного убийства сестры милосердия, героини Первой мировой войны, — убийства, совершенного в поезде прямо посреди бела дня.
Наверняка вы не раз в сердцах называли своего начальника «психом»? И лучшая подруга жаловалась вам, что ее бывший парень оказался «каким-то психопатом»? Но вряд ли вы когда-либо задумывались о том, что означает это слово. А ведь на самом деле далеко не все психопаты — серийные маньяки, осужденные на пожизненное заключение. Только подумайте: около 3% населения нашей планеты имеют сильную склонность к психопатии. И при этом многие из них могут до поры до времени таиться в «овечьей шкуре». Можете ли вы быть уверены в том, что психопат не закрался и в ваше окружение? А что если ваш любимый человек, ваш ребенок, коллега, друг или сногсшибательный красавчик, с которым вы познакомились в Интернете, — психопат?Из этой книги вы многое узнаете о таких людях: как им удается втираться в доверие, что у них творится в голове, почему они такие и как с ними себя вести.
Вторая история о следователе Токареве отправляет нас в 2006 г. Город захлестнула волна дерзких убийств. События, как смерч, оставляя трупы и сломанные судьбы, втягивают своих жертв. За что они пострадали? Случайны ли роковые совпадения? Слепая жажда денег сводит наивного Романа Свекольникова с уголовником Комедией, в дело вмешивается странный отец Романа. С каждой следующей страницей события летят все стремительнее. Убийства обязательно будут раскрыты, оставив горечь утрат и надежду на прощение.
Светлана Логинова — известный эстонский журналист, автор двух скандально известных книг об организованной преступности — «Бандитский Ида-Вирумаа» и «Криминальная Эстония». Ее новая книга «Черная вдова» тоже основана на реальных фактах и событиях и, тем не менее, не является чисто журналистским расследованием. «Черная вдова» — художественное произведение, написанное в жанре «криминального чтива». Главная героиня — молодая женщина из Санкт-Петербурга, которая вышла замуж за американского летчика, оставившего ей после своей гибели немалую сумму по страховому полису.
Литературный клуб библиотеки имени Александра Грина славится активной литературно-светской жизнью: яркие презентации, встречи с незаурядными творческими личностями, бурные дискуссии, милейшие дружеские посиделки. На одном из таких вечеров происходит убийство. Личность погибшего, склочника и скандалиста, не вызывает особых симпатий тесного клубного кружка, однако какое несмываемое пятно на безупречной репутации библиотеки! Таня Нестерова, соратница, подруга и заместитель директора Бэллы Мироновой, понимает, что полиции с разгадкой не справиться: убийца не случайный гость «со стороны», а кто-то из ближнего круга, а причина убийства кроется в глубине запутанного клубка тайных любовных связей, ненависти, предательства и уязвленного самолюбия.
Политическая ситуация на Корейском полуострове близка к коллапсу. В высших эшелонах власти в Южной Корее, Японии и США плетется заговор… Бывших разведчиков не бывает — несмотря на миролюбивый характер поездки в Пхеньян, Артем Королев, в прошлом полковник Генштаба, а ныне тренер детской спортивной команды, попадает в самый эпицентр конфликта. Оказывается, что для него в этой игре поставлены на карту не только офицерская честь и судьба Родины, но и весь смысл его жизни.
Субмарины специального назначения ВМС США «Хэлибат», «Сивулф», «Парч»… Невероятно, но факт. В мирное время, американские подводники с атомной подводной лодки «Си Вулф», выполнявшей спецоперации военно-морских сил США в закрытом для иностранцев Охотском море, знали, что в каюте капитана есть кнопка самоликвидации и в случае захвата русскими, все они будут уничтожены зарядами взрывчатки, заложенными в носу и корме. Эта тайна за семью печатями стала известна недавно. Не припомню, чтобы на подводных лодках других стран в мирное время было что-то подобное. В период описываемых событий погибает вместе со всем экипажем советская субмарина К-129.