Дерзкий, юный и мертвый - [36]
Луиза с Памелой неловко топтались в коридоре, не зная, что им делать. Тут из гримерной вышла Шарлотта, а вслед за ней выскочила Нэнси. У Шарлотты был такой вид, будто она куда-то торопится, а Нэнси дергала ее за рукав пальто.
– Погоди, – умоляла она, – останься хоть ненадолго. Может, еще куда сходим?..
– У меня нет настроения, – огрызнулась Шарлотта.
– Тебе что, не понравилась пьеса? – рискнула спросить Памела. – Не бойся, Долли нас не купить, пусть даже это она заплатила за билеты.
Шарлотта запахнула изящное бархатное пальто.
– Ты же знаешь, Эдриан был категорически против, чтобы Тэд на ней женился?
– А ему какое дело было до женитьбы Тэда?
Шарлотта зажгла сигарету и вздохнула.
– Отец Тэда погиб в автокатастрофе, когда ему было восемь, и мать на все праздники и каникулы присылала его к нам. Он был крестником нашего отца и, наверное, искал мужской поддержки. Когда наш отец три года назад умер, Тэд переживал его смерть едва ли не тяжелее, чем мы, и тогда роль наставника взял на себя Эдриан. Вот и пригодилось его высокомерие. – Она горько рассмеялась. – Хотя сам Тэд был не в восторге от его опеки. А еще он всегда защищал меня от Эда во время наших с ним стычек. – Она затянулась напоследок еще раз и растерла окурок каблуком. – Теперь Эдриана больше нет, и эта сучка сразу потянула к Тэду свои лапы. И нет, пьеса мне ничуть не понравилась!.. Так мы идем?
Нэнси жадно слушала. Луиза практически воочию видела, как та укладывает новую историю в голове. Однако ответить та не успела: позади раздался насмешливый мужской голос:
– Какая жалость, моя дорогая! Может, в следующий раз из-под моего пера выйдет что получше?
После чего говоривший громко рассмеялся. Нэнси, Памела, Шарлотта и Луиза развернулись, чтобы увидеть модно одетого мужчину с ярко подведенными глазами, обрамленными тонкими, как у женщины, бровями. Несомненно, то был автор пьесы – мистер Ноэль Кауард. За ним стояли несколько мужчин и женщин, они тоже похохатывали.
Нэнси побелела, Памела качнулась в сторону, словно подумывая, куда бы ей спрятаться, а вот у Шарлотты был такой вид, словно это ей нанесли смертельное оскорбление, которого она не намерена терпеть. Мисс Кертис протиснулась мимо Кауарда и зашагала к выходу.
Нэнси быстро взяла себя в руки.
– Мистер Кауард! – заговорила она. – Кое-кому не помешало бы отрезать язык, чтобы не болтал лишнего…
Тот заинтересованно повернул голову к Нэнси, с легкой улыбкой ожидая конца фразы.
– И сегодняшней пьесой вы явно точите лезвие, – завершила она.
Тот забулькал со смеху.
– Надо же. А ты забавная. – Он приобнял ее за талию. – Ну-ка, расскажи о себе.
Автор пьесы привел Нэнси в битком-набитую комнату, где как по волшебству все расступились, освобождая ему место. Луизе с Памелой, захваченным водоворотом событий, ничего не оставалось, кроме как глядеть с порога. Клара обернулась и увидела Нэнси под руку с Ноэлем Кауардом. Кое-как она спрятала злость под кривой улыбкой, но все равно было заметно, как девушка раздосадована, что упустила свой шанс. Долли с Тэдом вышли – в гримерной стало слишком тесно. Долли посмотрела на Клару, затем на драматурга и шепнула Тэду на ухо:
– Ей в любом случае этим путем к славе не пробиться – в постели ему такие не нужны.
Она глумливо хохотнула и зашагала к выходу. Тэд поспешил за ней, что-то бормоча, но его слов Луиза уже не расслышала.
Памела с Луизой переглянулись.
– Что будем делать?.. – спросила Памела.
– Придется подождать Нэнси, – ответила Луиза.
Памела потянула ее к выходу.
– Чувствую себя как выжатый лимон. А еще умираю с голоду.
Луиза огляделась: все гримерные были открыты, отовсюду слышались голоса и смех.
– Может, скажем швейцару, что ждем остальных снаружи, а сами пока найдем какое-нибудь кафе?
Памела кивнула.
– Да, отличная мысль.
Они пробрались к выходу, оставили швейцару сообщение и вышли обратно на Джермин-стрит. Швейцар, более дружелюбный, чем поначалу, сказал, что они могут поужинать в новом клубе «Кит-Кэт» на Хей-маркет и что он обязательно передаст друзьям мисс Бланш, где их искать. Памела начала было объяснять, что ночной клуб – не самое подходящее место для приличных женщин, но швейцар уточнил: это не клуб, а скорее гриль-ресторан – так американцы называют заведения, где можно поужинать поздно вечером.
– Вообще, – добавил он, словно умудренный жизнью старик, делящийся сакральными знаниями, – они даже не открываются раньше десяти. А все веселье начинается гораздо позднее. В полночь, например, у них кабаре.
Он подмигнул, и Памела поспешила ретироваться.
В желудке у Луизы было пусто, как в воздушном шарике: в детской она привыкла есть строго по расписанию, тогда как Нэнси с друзьями, видимо, глушили аппетит табаком и алкоголем; по крайней мере, о еде никто из них даже не заикался.
– По-моему, нам не стоит туда идти… – заговорила Памела.
– Да, наверное.
Теперь к голоду прибавилось чувство разочарования. Луизе хотелось посидеть среди модно наряженных джентльменов и леди, не говоря уж о том, чтобы полюбоваться танцевальным шоу. Они встали, думая, что же делать дальше, слегка растерявшись от ярких огней и какофонии автомобилей и людского шума: казалось, на улице разгар дня, а не глубокая ночь.
Джессика Феллоуз — автор бестселлеров «The New York Times» о культовом сериале «Аббатство Даунтон» и племянница его создателя, лорда Феллоуза. Она также получила заслуженную известность как уникальный знаток жизни Великобритании XX века. 1920 год. Луиза Кэннон отчаянно стремится вырваться из лап нищеты. Ее спасение — стать нянькой в известном аристократическом семействе. Здесь она сближается со старшей дочерью лорда, Нэнси, умной не по годам девушкой. Вместе они оказываются втянуты в расследование загадочного убийства сестры милосердия, героини Первой мировой войны, — убийства, совершенного в поезде прямо посреди бела дня.
Наверняка вы не раз в сердцах называли своего начальника «психом»? И лучшая подруга жаловалась вам, что ее бывший парень оказался «каким-то психопатом»? Но вряд ли вы когда-либо задумывались о том, что означает это слово. А ведь на самом деле далеко не все психопаты — серийные маньяки, осужденные на пожизненное заключение. Только подумайте: около 3% населения нашей планеты имеют сильную склонность к психопатии. И при этом многие из них могут до поры до времени таиться в «овечьей шкуре». Можете ли вы быть уверены в том, что психопат не закрался и в ваше окружение? А что если ваш любимый человек, ваш ребенок, коллега, друг или сногсшибательный красавчик, с которым вы познакомились в Интернете, — психопат?Из этой книги вы многое узнаете о таких людях: как им удается втираться в доверие, что у них творится в голове, почему они такие и как с ними себя вести.
Светлана Логинова — известный эстонский журналист, автор двух скандально известных книг об организованной преступности — «Бандитский Ида-Вирумаа» и «Криминальная Эстония». Ее новая книга «Черная вдова» тоже основана на реальных фактах и событиях и, тем не менее, не является чисто журналистским расследованием. «Черная вдова» — художественное произведение, написанное в жанре «криминального чтива». Главная героиня — молодая женщина из Санкт-Петербурга, которая вышла замуж за американского летчика, оставившего ей после своей гибели немалую сумму по страховому полису.
Литературный клуб библиотеки имени Александра Грина славится активной литературно-светской жизнью: яркие презентации, встречи с незаурядными творческими личностями, бурные дискуссии, милейшие дружеские посиделки. На одном из таких вечеров происходит убийство. Личность погибшего, склочника и скандалиста, не вызывает особых симпатий тесного клубного кружка, однако какое несмываемое пятно на безупречной репутации библиотеки! Таня Нестерова, соратница, подруга и заместитель директора Бэллы Мироновой, понимает, что полиции с разгадкой не справиться: убийца не случайный гость «со стороны», а кто-то из ближнего круга, а причина убийства кроется в глубине запутанного клубка тайных любовных связей, ненависти, предательства и уязвленного самолюбия.
Искусный взломщик Фини не смог открыть замки таинственной двери и был убит. Его тело обнаруживает у себя в квартире инспектор Скотланд Ярда Дик Мартин. Вскоре инспектор увольняется и по поручению опекуна молодого лорда Сельфорда направляется по следам путешествующего по миру лорда. В пути Мартин встречает юную родственницу Сельфорда, получившую в наследство старинный ключ. Когда выясняется, что эта вещь отчаянно нужна кому-то еще, Мартин решает отыскать замок, к которому подходит загадочный ключ.
Политическая ситуация на Корейском полуострове близка к коллапсу. В высших эшелонах власти в Южной Корее, Японии и США плетется заговор… Бывших разведчиков не бывает — несмотря на миролюбивый характер поездки в Пхеньян, Артем Королев, в прошлом полковник Генштаба, а ныне тренер детской спортивной команды, попадает в самый эпицентр конфликта. Оказывается, что для него в этой игре поставлены на карту не только офицерская честь и судьба Родины, но и весь смысл его жизни.
Субмарины специального назначения ВМС США «Хэлибат», «Сивулф», «Парч»… Невероятно, но факт. В мирное время, американские подводники с атомной подводной лодки «Си Вулф», выполнявшей спецоперации военно-морских сил США в закрытом для иностранцев Охотском море, знали, что в каюте капитана есть кнопка самоликвидации и в случае захвата русскими, все они будут уничтожены зарядами взрывчатки, заложенными в носу и корме. Эта тайна за семью печатями стала известна недавно. Не припомню, чтобы на подводных лодках других стран в мирное время было что-то подобное. В период описываемых событий погибает вместе со всем экипажем советская субмарина К-129.