Дерзкий обман - [5]
Девушки посмотрели друг на друга, потом на Лейта и рассмеялись. Фиона заметила, как у Тарра дернулся уголок рта, будто и он готов был рассмеяться, но тотчас же его лицо стало суровым и непреклонным. То, что он находил их забавными, сделало его для Фионы не таким пугающим.
– У меня есть несколько дней до моего возвращения домой. Я умею быть терпеливым, – сказал он, глядя на Элис.
– Время тебе здесь не поможет, – ответила та. – Мы не хотим выходить замуж.
– Чего хочет каждая из вас, значения не имеет. Решение о браке принято, и к этому следует проявить уважение.
– Посмотрим, – сказала Фиона с вызовом.
Тарр подошел к ней так близко, что их лица почти соприкоснулись.
– Дело сделано, и до моего отъезда свадьба состоится.
– Но кто же будет твоей невестой?
– Я уверен, что Фиона. – Тарр сделал шаг назад и, не глядя на Лейта, распорядился: – Пора отпраздновать помолвку. Еду и напитки доставят сюда.
Фиона и Элис поспешили дать дорогу засуетившимся женщинам, спешившим внести наполненные едой блюда и миски. Прошло совсем немного времени, и вот уже толпы мужчин и женщин расселись за столами. Празднество началось.
Фиона просто умирала от голода и уже собиралась вгрызться в кусок щедро сдобренного специями ягненка, лежавший перед ней на блюде, когда внезапно осознала, что ее аппетит намного превосходит аппетит сестры. Если бы она стала есть как обычно, не возникло бы ни малейших сомнений насчет ее личности. Но важно было и то, сможет ли Элис съесть столько, сколько обычно съедала она сама. Фиона в этом сомневалась. У нее не оставалось выбора – придется есть так же умеренно, как ее сестра, чтобы позже, когда они вернутся в свой дом, вознаградить себя за воздержание.
Фиона встретила взгляд Элис. Та понимала серьезность ситуации и выжидала. Фиона взяла маленький кусочек ягнятины и принялась деликатно его обгладывать.
Элис взяла точно такой же и сделала то же самое, и ее облегчение было заметно только ее сестре.
Сидя справа от Тарра, Фиона с завистью смотрела, как смачно он ест, и мысленно проклинала его. Впрочем, она была вынуждена признать, что его манеры не были столь чудовищными, как у большинства воинов. И выглядел он довольно чистым. Когда он оказался рядом, Фиона почувствовала лишь запах свежей земли и сосны, а длинные волосы Тарра блестели так, будто были недавно вымыты. По крайней мере он принял какие-то меры, чтобы сражаться за свою невесту.
Досадуя на то, что ее мысли сосредоточены на Тарре, Фиона взяла еше один кусок ягненка, достаточно большой, но такой, который она могла бы съесть без труда, хотя Элис никогда бы с ним не справилась.
Скрепя сердце Фиона с улыбкой предпожила его Тарру.
– Элис! – Лейт шутливо погрозил Фионе сальным пальцем, игнорируя настоящую Элис. – Только Элис могла проявить такое внимание. Фиона никогда бы не поделилась своей едой.
Тарр не спеша принял от девушки мясо, и его палец помедлил, соприкасаясь с ее пальцами, прежде чем он убрал руку.
– Но что, если Фиона решила, продолжая свою хитрую игру, есть меньше для того, чтобы ее сестре не пришлось есть слишком много?
Фиону восхитила догадливость Тарра. Неудивительно, что он стал победоносным вождем, внушавшим страх и уважение и друзьям, и врагам. В этом состязании он оказался достойным соперником.
Тарр склонил голову и посмотрел на нее.
– Я своего добьюсь, – сказал он.
– Я тоже, – шепотом ответила она.
Тарр медленно кивнул, отвернулся от Фионы и переключил внимание на Элис, сидевшую слева от него.
– Я в восторге от ваших с сестрой задумок.
– Я была уверена, что тебе это понравится. В конце концов, ты ведь воин, а настоящий воин уважает достойного противника.
– Эта битва окончится, когда твой противник станет твоим мужем.
Элис едва слышно рассмеялась и покачала головой. При этом с ее волос на плечи посыпались сухие травинки.
– Только в том случае, если я так решу. Тарр снял травинку с ее блузки.
– Решать буду я.
– Посмотрим, – ответила она, выхватывая травинку из его пальцев.
Пока Тарр беседовал с Элис, Фиона наблюдала за Лейтом, сидевшим у другого конца стола в окружении нескольких мужчин. Фионе показалось, что они что-то затевают. Но что? Что могло помочь ему разгадать их игру?
Лейту не понадобилось много времени, чтобы разработать план. Скоро один из мужчин, сидевших рядом с ним, поднялся и направился к другому столу, расположенному возле двери. Прошло буквально несколько минут, и один из мужчин принялся стонать и жаловаться на боль в желудке, а потом с воплями упал на пол.
Фиона тотчас же поспешила к нему и принялась ухаживать за этим якобы больным человеком с гораздо большей нежностью, чем ей бы того хотелось. Он продолжал жаловаться на ужасные боли в желудке, говоря, !что умирает, Фиона же была готова отправить его в ад, где он узнал бы, что такое настоящая боль.
Она бросила взгляд на Элис, которая пыталась скрыть беспокойство за больного.
Целительские таланты и познания Фионы были весьма ограниченны, но их было вполне достаточно для того, чтобы справиться с «болезнью» человека, извивавшегося у ее ног. Уж в этом ее сестра могла на нее положиться.
Фиона заметила, как Лейт подошел к Тарру и стал что-то нашептывать ему на ухо. Она не могла слышать его слов, но знала, о чем он говорит. Лейт, должно быть, живописал ему лекарские таланты Элис и то, как она умеет распознать наверняка, болен ли человек. Фиона же, по его мнению, этого не могла, и потому предпринятая уловка Должна была помочь выявить настоящую Фиону.
Юная Гонора Таннах не боялась ни вечной вражды шотландских кланов, ни диких гор, ни одиночества – ее страшила лишь участь пленницы в замке злого отчима. Поэтому она была бы счастлива выйти замуж за кого угодно… кроме лэрда Синклера. Не родилась еще на свет женщина, способная растопить лед в его сердце.Но вправду ли Каван так холоден и жесток, как о нем говорят? Возможно, его суровость – лишь маска, за которой скрывается пылкая душа мужчины, втайне мечтающего о встрече с единственной, которая подарит ему любовь, и нежность, и подлинную страсть?
Во всем Шотландском нагорье не было целительницы, равной юной Алисе Блэкшоу.И так однажды случилось, что клану гордого лорда Рогана Вулфа срочно потребовалась ее помощь…Своенравная Алиса согласна помочь Рогану, но только если он пообещает не посягать на ее честь и свободу.Роган готов пообещать все, что угодно, – однако как же трудно будет ему сдержать свое слово, если каждый взгляд прелестной целительницы разжигает в его сердце пламя неодолимой страсти!
Юная целительница Зия – ведьма. В этом уверены разгневанные жители шотландской деревни, собравшиеся сжечь девушку на костре.Однако вырвавший Зию из рук разъяренной толпы горец Артэр Синклер видит в ней спасение. Ибо только она поможет ему найти бесследно пропавшего брата. И ради этой цели Артэр готов даже обвенчаться с Зией.Красавица благодарна мужественному воину. Но почему он не замечает ее чувств? Почему отворачивается от любви? Зия решает действовать. В конце концов, разве женская нежность и пылкая страсть не способны совершить чудо?..
Юная Сара Макхирн хочет выйти замуж. За кого угодно, только бы поскорее. У нее больше нет сил томиться в монастыре!А посему отважный воин Каллен Лонгтон, занятый поисками пропавшего сына, – настоящий ответ на ее молитвы!Он вовремя появился в этой обители. Сара поможет ему найти мальчика, но взамен он должен взять ее в жены. Ну, хотя бы для виду!Каллен вынужден принять предложение дерзкой девчонки. Однако вскоре его раздражение сменяется симпатией, а в сердце рождается настоящая страсть, способная навеки изменить все жизнь…
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Тара, выросшая в приюте, с изумлением осознала, что ей предстоит обвенчаться с совершенно незнакомым мужчиной – Гэроном, герцогом Акрейдж, предводителем могущественного шотландского клана Маккрейг… с человеком, которому она нужна лишь как мать будущего наследника. Новоявленная герцогиня даже не подозревала ни о том, что ей надлежало стать орудием чужой мести, ни о том, что вместо этого ей предстоит спасти супруга от верной гибели…
В поисках легендарного буддийского храма и его сокровищ герцог Инглбери встречает златоволосую Сариду, которая становится для него самой ценной находкой. Красавица англичанка как две капли воды похожа на принцессу, жившую много веков назад, также как сам герцог – на ее возлюбленного царя Ракая Пикатана. Но коварная судьба уготовила герцогу и его любимой тяжкие испытания…
Сюжет романа Дюма «Инженю» — любовная драма, которая разыгрывается на фоне событий, непосредственно предшествующих Великой французской революции.
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…