Дерзкая красота - [56]

Шрифт
Интервал

Доктор в белом халате и шапочке — в таком одеянии Сильви видела его в первый раз — улыбаясь спросил:

— Итак, вы все еще верите мне?

— Все больше и больше, доктор, — ответила девушка.

— Очень хорошо, вы — сильная женщина. Сядьте, пожалуйста.

Доктор осмотрел ее, измерил кровяное давление.

— Все в порядке. Теперь ложитесь. Элиан сделает вам успокаивающий укол. Не волнуйтесь.

После укола доктор подождал несколько секунд и вышел. Ассистентка смотрела на часы, голова Сильви склонилась набок. Успокаивающее — прелюдия к общей анестезии — подействовало. Спустя минут пять в палату вошел санитар и с помощью Элиан уложил уже спящую Сильви на каталку.


Проснувшись, Сильви увидела, что находится в той же палате. Элиан сидела рядом на стуле, она улыбнулась Сильви:

— Все прошло прекрасно. Сейчас главное — не двигайтесь и не пытайтесь трогать повязку.

Бинты закрывали ей среднюю часть лица, оставляя свободными глаза и рот. Ассистентка продолжала:

— Жжение в носу, которое вы ощущаете, нормально, но это быстро пройдет. Самое неприятное — дышать через рот; представьте, что у вас жуткий насморк. Это оттого, что у вас в ноздрях тампоны.

Первое, что спросила Сильви:

— Вы думаете, что это удалось?

— Доктор Дальви никогда не портит нос! Это всем известно. И вы сами убедитесь в этом через несколько дней. А пока лежите спокойно, доктор скоро придет.

По мере того как отходил наркоз, ощущение жжения в носу становилось все сильнее. Когда хирург вошел в палату, Сильви не удержалась:

— Доктор, это становится почти невыносимо.

— Вы мужественная женщина? Да или нет? Вам дадут перед сном аспирин. Вы хорошо выспитесь, а утром уже ничего не будете чувствовать. Не волнуйтесь, если повязка будет немного давить. Это нормально: она предназначена для того, чтобы сохранить форму вашего нового носа.

— Он красивый? — с надеждой спросила девушка.

— Божественный. Вы будете им гордиться, и я тоже.

— А шрамов не останется? — волновалась Сильви.

— Не останется никаких следов, — убежденно произнес доктор.

Элиан подала Сильви стакан.

— Выпейте это медленно, — сказал доктор. — Сейчас вы заснете. Завтра ближе к полудню я зайду к вам. Сегодня вечером вам придется поголодать, но уже завтра утром вам принесут чай и печенье с маслом на завтрак. В полдень тоже получите легкую пищу. Это придаст вам силы, чтобы послезавтра, во второй половине дня, как я и говорил, вы могли покинуть клинику.

— Спасибо, доктор, — прошептала Сильви.

— Поберегите ваши «спасибо» на потом, когда все будет закончено. Спокойной ночи.


На следующий день Сильви оделась и была готова уже выйти из палаты. Вошла секретарь клиники и вежливо осведомилась:

— Добрый день, мадемуазель. Как вы себя чувствуете?

— Я была бы на седьмом небе, если бы не эта проклятая повязка, она меня так уродует, что я похожа на Франкенштейна! — Сильви мельком взглянула на себя в зеркало.

— Не забудьте, что нельзя ни в коем случае трогать повязку в течение восьми дней. Вы уже вызвали такси? — осведомилась служащая.

— Да, конечно. Оно прибудет через несколько минут, — сказала Сильви.

— Могу я вас попросить оказать любезность оплатить этот небольшой счет, включающий расходы за пребывание в клинике, они не связаны с гонораром хирурга. — Секретарь клиники положила счет на прикроватную тумбочку.

Сильви расплатилась наличными и попрощалась.

— Главное, не простудитесь, выйдя на улицу! — вежливо предупредила служащая.

Сильви совершенно не боялась холода. Единственно важно было только одно — чтобы ее никто не увидел в бинтах.

Она села в такси, закрыв лицо шарфом. Всю дорогу от клиники до дома она старалась сидеть на заднем сиденье в уголке так, чтобы шофер не мог видеть ее в зеркале.


В субботу в одиннадцать часов утра Дэдэ звонил к Сильви в квартиру. Когда он увидел ее с повязкой на лице, то на мгновение замер на пороге, не решаясь войти.

— Входи быстрее, — крикнула она. — Я не хочу, чтобы соседи увидели меня в таком виде! К счастью, возвращаясь вчера вечером домой, я никого не встретила. — Она быстро захлопнула за ним дверь.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил Дэдэ, протягивая Сильви букет роз.

— Спасибо, — поблагодарила девушка. — Уже лучше.

— Было не слишком больно?

— Знаешь, под наркозом все проходит очень быстро, — ответила она.

— Когда снимут бинты?

— Дней через восемь… Представляю, что я почувствую, когда больше не увижу тот нос, который так ненавидела! — рассмеялась Сильви, направляясь на кухню с цветами и вазой в руках.

— Мне кажется, ты в хорошем настроении, — заметил Дэдэ.

— Да, так оно и есть! — крикнула Сильви из кухни.

Возвратившись в комнату, Сильви поставила вазу с цветами на журнальный столик и сказала:

— Я голодна! Купи, пожалуйста, два хороших бифштекса. Я угощаю: устроим семейный обед. Остальное у меня все есть, даже виски для тебя. Мне нельзя алкоголь, ну ничего, наверстаю потом. Ох и погуляем, когда стану красавицей.

Они пообедали. Перед уходом Дэдэ спросил:

— Ты хочешь видеть меня завтра?

— С удовольствием, но если ты не сможешь, неважно. Буду смотреть телевизор, слушать радио, музыку, читать…

— Ответь: ты не сожалеешь о том, что сделала? — Дэдэ пристально смотрел на девушку.


Еще от автора Ги де Кар
Плутовка

В книгу включен увлекательный роман знаменитого французского писателя Ги де Кара «Плутовка».


Жрицы любви. СПИД

Роман французского писателя Эрве Гибера «СПИД» повествует о трагической судьбе нескольких молодых людей, заболевших страшной болезнью. Все они — «голубые», достаточно было заразиться одному, как угроза мучительной смерти нависла над всеми. Автор, возможно, впервые делает художественную попытку осмыслить состояние, в которое попадает молодой человек, обнаруживший у себя приметы ужасной болезни.Трагической истории жизни сестер-близнецов, которые в силу обстоятельств меняются ролями, посвящен роман Ги де Кара «Жрицы любви».* * *ЭТО одиночество, отчаяние, безнадежность…ЭТО предательство вчерашних друзей…ЭТО страх и презрение в глазах окружающих…ЭТО тягостное ожидание смерти…СПИД… Эту страшную болезнь называют «чумой XX века».


Жрицы любви

Трагической истории жизни сестер-близнецов, которые в силу обстоятельств меняются ролями, посвящен роман Ги де Кара «Жрицы любви».


Чудовище

Адвокат, чья многолетняя судебная карьера сложилась неудачно, берется за необычное дело. На корабле, следующем из Америки в Европу, совершено убийство. Подозрение падает на молодого человека, воспитанного в монастырской школе для калек… Но не только о судебном процессе повествует известный французский писатель Ги де Кар. Главный смысл романа — призыв к доброте, состраданию в отношениях между людьми.


Кино для взрослых. Плутовка

«Кино для взрослых» — это роман о тех, кто поставил свой талант на службу пороку. Среди них — журналист Пол Джерсбах, голливудский режиссер, лауреат «Оскара» Фрэнк Мердок, сценарист Эд Сиранни, кинозвезда Шейла Томкинс… Все они участвуют в создании порнофильмов, и этот прибыльный бизнес растлевает и уничтожает их.В книгу включен увлекательный роман знаменитого французского писателя Ги де Кара «Плутовка».* * *Талантливый журналист Пол Джерсбах проникает в фирму, занимающуюся производством и распространением порнографических фильмов, чтобы, как говорится, узнав все изнутри, разоблачить в серии статей тех, кто производит духовную отраву, кто растлевает общество.


Девушки для утехи

Ги де Кар – один из самых популярных писателей послевоенной Франции. Его героини молоды и обаятельны, но их чистота оказывается безоружной против темных сторон жизни огромного Парижа. Драматизм повествования достигается писателем соединением внешне динамичной фабулы и внутреннего психологического напряжения, борьбой противоположных сил: любви и самоотверженности с одной стороны и порока, переходящего в преступление, – с другой. Но моральная победа всегда за силами добра.


Рекомендуем почитать
Танец для двоих

Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..


Один прекрасный день

Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…


Дышу тобой, или Любовь всем возрастам покорна

Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.


Другая жизнь

Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…


Танцующий демон

В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!


По ту сторону кровати

Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.