Дерзкая девчонка - [6]
Они попросили хозяина отеля немедленно сообщить, если его клиенты объявятся, и, отделавшись от газетчиков, вернулись в свой отель.
Их комнаты находились напротив, и Лэнгфорд зашел к Эйлин.
— Вам будет удобно здесь? — любезно поинтересовался он.
— Да, спасибо, — вежливо ответила Эйлин.
Казалось, теперь Гидеон мог бы уйти к себе, но он, немного помедлив, предположил:
— Вы, наверное, хотите позвонить родителям.
— Моих родителей нет в живых, — монотонным голосом произнесла Эйлин.
— Значит, вы остались одна?
— Нет, — возразила она, внутренне не соглашаясь, что Джастина больше не вернется.
— Вы с кем-то живете? — резко спросил Гидеон, и Эйлин поняла, что он имеет в виду мужчину.
— Я ни с кем не живу, — холодно ответила она.
— Спокойной ночи! — Гидеон Лэнгфорд повернулся, чтобы уйти.
— Извините, — услышала она свой голос. — Я... на грани срыва.
— Мы оба на грани. — Он остановился в дверях и, обернувшись, посоветовал: — Попытайтесь немного отдохнуть. А поскольку тут крутятся газетчики, вам лучше оставаться в комнате, пока я не зайду за вами. — И, помолчав, добавил: — Возможно, завтра я на некоторое время уеду. Появлюсь у вас, как только вернусь.
— Куда вы собираетесь?
— Поеду на место схода лавины.
— Я с вами, — немедленно заявила Эйлин.
— Как хотите, — пожал плечами он и вышел.
Уже в шесть утра следующего дня Эйлин была готова и сидела в ожидании звонка Гидеона Лэнгфорда.
Ждать пришлось недолго. Он встретит ее через полчаса. А пока заказал завтрак, который принесут ей в номер. Эйлин не чувствовала голода, но кофе выпила с удовольствием и с запозданием вспомнила, что должна позвонить Андреа и объяснить, что произошло и где она находится.
— Я не знаю, когда смогу вернуться, — предупредила она.
— Пусть тебя это не беспокоит, — ласково ответила Андреа. — Будь там столько, сколько понадобится, Эйлин. Надеюсь, все будет хорошо.
Когда Гидеон Лэнгфорд постучал к Эйлин, он не был расположен к разговорам.
— Вы готовы?
Она молча вышла с ним из отеля, села в ожидавшую их машину и так и не произнесла ни единого слова в течение всего часа, пока они ехали к месту, где произошла катастрофа.
Здесь уже собрались представители власти. Когда они начали рассказывать о снежной лавине, Эйлин и сама поняла, что у тех, кто по глупости решил кататься тут на лыжах, шансов выжить не было.
Она почувствовала, как все внутри у нее опустилось. Ей захотелось закричать, захотелось остаться одной. Круто повернувшись, она налетела на Гидеона. Он обхватил ее и крепко прижал к себе. Два живых существа, нуждавшиеся в утешении, обнимали друг друга. Эйлин подумала, что он, как и она, тоже постоянно опекал своего младшего брата.
Наконец Эйлин отстранилась от него. Ее мысли путались. Она с трудом добрела до машины, Гидеон сел рядом, и машина тронулась. Эйлин невидящим взглядом смотрела в одну сторону, а он — в другую.
Так они ехали какое-то время. Эйлин, потрясенная, дрожала, не веря в случившееся. Неужели она потеряла сестру, а бедняжка Виолетта — родителей? И тут до нее дошло, что девочка осталась сиротой.
— Только не это! — воскликнула Эйлин и повернулась к Гидеону: — А как же малышка?
— Какая малышка? — изумленно спросил он.
Теперь настала ее очередь удивляться. Совершенно очевидно, Гидеон Лэнгфорд понятия не имел, что у Кита крохотная дочурка четырех месяцев от роду.
ГЛАВА ВТОРАЯ
— Вы не знали? — ахнула Эйлин.
— О чем вы говорите? — быстро спросил он. Не было никакого смысла что-либо приукрашивать, или скрывать.
— У Джастины и Кита есть четырехмесячная дочь, — ответила Эйлин и увидела, как на щеках Гидеона заиграли желваки. Она поняла, что сейчас последует множество совершенно уместных вопросов. Однако, бросив быстрый взгляд на шофера, Гидеон отвернулся и снова уставился в окно. Значит, не хочет, чтобы их слышали, решила Эйлин, не сомневаясь, что подвергнется расспросам, как только они останутся одни. Гидеон Лэнгфорд оберегал частную жизнь своей семьи.
Воцарилось гнетущее молчание. Когда они приехали в отель, Гидеон Лэнгфорд попросил ключи от их комнат. Открыв дверь ее номера, он вошел вслед за ней.
Почему-то Эйлин чувствовала, что разговор предстоит очень нелегкий. Может быть, просто срабатывал механизм самозащиты? Но когда Гидеон произнес: «Этот ребенок...», она поняла, что готова дать отпор.
— Дочка Кита и Джастины, вы хотите сказать? — с вызовом перебила она его.
Агрессивность Эйлин не возымела должного действия, хотя от ее взгляда не укрылось, как слегка сузились его глаза.
— А вы хотите сказать, что мой брат — отец ребенка вашей сестры?
— Конечно! — взорвалась Эйлин. — Послушайте, вы, — горячо бросилась она в атаку, — Джастина, может, немного необузданна, она бунтарка, и их отношения, возможно, бывали... бурными, но для нее не существовали другие мужчины, кроме Кита, с тех пор как она полюбила его!
— Но они же не женаты?
— Боже мой... неужели вы ничего не знаете о своем брате?
— Я знаю, что никакой женщины не было и в помине, когда я приезжал к нему в последний раз.
— Ах да, конечно, один из двух визитов в год! — язвительно выпалила она — и тут же пожалела, встретив его холодный взгляд. Однако что он себе позволяет? Пытается отрицать отцовство Кита? Не выйдет! — Джастина жила со мной до рождения малышки. Кит забрал их из больницы к себе.
Коли приходит на собеседование к Силасу Ливингстону, надеясь получить в его компании место старшего секретаря, но получает… предложение фиктивно пожениться. Казалось бы, всего лишь взаимовыгодная сделка, но внезапно в игру вступают чувства…
О любовь с первого взгляда… Она все преодолела и победила, хотя на пути Ферна и Керри к алтарю было много преград.
Никогда еще Мэррин Шеперд не получала такого предложения, но и никогда еще не попадала в столь затруднительную ситуацию…
Финн Хокинс — бойкая деревенская девчонка, не привыкшая обращать внимание на запачканные грязью ботинки или солому в волосах. Когда ферму «Жимолость», где она родилась и выросла, приобрел известный лондонский финансист Тай Алладайк, над головой девушки сгустились тучи. Новый хозяин имения возненавидел Финн из-за ее вероломной родственницы, разбившей сердце его брату, и велел убираться прочь. Тай был уверен, что Финн пакует чемоданы, готовясь к отъезду, но, как оказалось, она не намерена сдаваться без борьбы.
Судьба наградила Эмми пылким характером и очаровательной внешностью, но возложила на ее хрупкие плечи ответственность за жизнь престарелой родственницы, да еще при полном отсутствии средств к существованию. Но Эмми храбрая девушка и преданная секретарша. Оценит ли ее новый шеф такого специалиста? Способен ли?.. Эмми так нужна работа…
Арендная плата за квартиру оказалась не по карману Тай Трэффорд, и она занялась поисками человека, согласного разделить с ней жилье и расходы. В результате девушка обзавелась загадочным соседом...
- Не смей винить меня! Это ты начал игру, придумывая все новые правила. И меня втянул. Я – жертва. Так что не смей валить на меня свою слабость. - Ты – жертва? Самой не смешно? Я сразу понял, что с тобой что-то не так. Но почему, , рядом с тобой я просто теряю голову? Ты можешь это объяснить?
Сваливающиеся на тебя удары судьбы порой кажутся невыносимо тяжелыми, особенно если рядом пустота и одиночество. В такие минуты трудно поверить, что жизнь уже протягивает тебе незримую ладонь, полную любви и благополучия. Важно лишь смотреть в нужную сторону и следовать за своим сердцем. Тогда подарок будет твой.
Изнасилование, боль утраты, одиночество — прошлое преследует ее даже сейчас, когда она наконец начала жить обычной мирной жизнью. Прошлое вернулось, забрав у нее покой. И опять двое, каждого из которых она любит, заставляют ее метаться между тьмой и светом, как когда-то давно.
Егор Штормов с детства занимается боксом и мечтает выйти в профессиональный спорт. Ринг — это его жизнь. Ринг — это его всё. Он живёт им, он дышит им, он зависим от него, словно от наркотиков, ведь бокс — смысл всей его жизни.У Сони Розиной ничего этого нет. Никакого смысла жизни. Только бурный переходный возраст и нескончаемый сарказм, который приносит ей одни неприятности. Смогут ли эти двое поладить, и сколько раундов продлятся их чувства?
Марина Ковалевская выходит замуж за сына руководителя химической лаборатории института, в которой сама работает. Со свекровью и начальницей по кличке Ильзе Кох, отношения напряжённые. На корпоративном вечере, в честь Ильзе, уходящей на пенсию, случается трагедия – отравлен сын виновницы торжества и подозрения падают на Марину. Марине предстоит пройти не лёгкий путь перезагрузки и начать жить заново. На этом пути она повстречается со своей сестрой по отцу – Ликой. Дизайнеру и топ-менеджер успешной фирмы Лике, экстрасенс Никник предсказал, что встретит она своего рыцаря в Европе, в какой-то тёплой стране, похоже, в Италии.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.