День судьбы - [57]

Шрифт
Интервал

Вивьен улыбнулась в ответ.

– Мы замечательно проводим время.

Джо поспешил представить своих друзей. Одна из женщин оказалась его женой, она писала популярные статьи о науке. Другой парой были его сестра, Милдред, шеф местной полиции, и ее муж, который работал у Стивена в главной лаборатории.

Милдред тепло улыбнулась Вивьен и объявила, что все они – ее страстные поклонники.

– Невероятно встретить вас здесь, да еще на коньках, – обратилась она к Стивену. – Мы не видели вас целую вечность.

– Я был занят срочной работой.

– Что-то подобное я и предполагала. Вы знаете, – Милдред повернулась к Вивьен, – они все время говорят только о работе и совершенно не умеют отдыхать. Стивен, дорогой, мы так соскучились! – И Милдред крепко обняла его.

Вивьен явственно ощутила укол ревности, когда увидела, что Стивен, приветливо улыбнувшись, поцеловал молодую женщину. Но ревность уступила место легкой зависти, когда Вивьен заметила, что Милдред ждет ребенка.

– И все-таки как идет работа? – Милдред пытливо взглянула на Стивена. – Вам никто не мешает?

– Все отлично, – уверенно ответил Стивен. – А как у вас дела? Правонарушители не слишком докучают?

– О, как обычно. – Милдред пожала плечами. – Наш маленький Сноуклифф не самое криминальное место в мире. Наше дело – снежные лавины, гололед на дороге, заблудившиеся собаки и прочие мелочи… Хотя, – Милдред снова посмотрела на Стивена, – вчера произошло нечто необычное. Под скалами возле маяка нашли утопленника.

– В самом деле? – выдержав ее взгляд, равнодушно проронил Стивен. – Это, наверное, несчастный рыбак, попавший в шторм.

– Возможно, – спокойно согласилась Милдред, – но странно то, что он не местный.

– Море могло принести тело с материка, – философски заметил Стивен.

– Могло, – согласилась Милдред, не сводя глаз с его непроницаемого лица. – Скорее всего, так и было. К несчастью, при нем не оказалось никаких документов, а лицо обглодано рыбами.

Повисла напряженная пауза. Милдред поспешила изменить тему разговора и принялась расспрашивать Вивьен о ее ближайших концертных планах.

Если шеф местной полиции и предполагала, что Стивен имеет какое-то отношение к утопленнику, то, очевидно, не захотела говорить об этом при всех.

Вивьен, улыбаясь, делилась с Милдред своими планами, рассказывала какие-то забавные истории, случившиеся с ней во время гастролей, но все время чувствовала настороженность Стивена, сменившую то спокойствие и почти детскую жизнерадостность, с которыми он вступил на лед катка.

– Спасибо, – сказала Вивьен, откинувшись на спинку сиденья автомобиля.

Они не спеша ехали к дому по замерзшей дороге, вьющейся среди темного леса.

– За что? – удивился Стивен.

– За самую замечательную ночь в моей жизни. Я никогда еще так не веселилась.

Стивен улыбнулся.

– А мне кажется, ночь только началась.

По телу Вивьен разлилась теплая волна желания. Но мысли ее крутились вокруг слов Милдред.

– Милдред знает о нападении на тебя? – спросила она.

– Конечно. Я счел необходимым сообщить ей об этом. Она шеф полиции острова и должна знать, что происходит на территории, за которую она отвечает. Думаю, Джо тоже кое-что ей рассказал, и Милдред отлично знает, что под скалами нашли тело не какого-то неосторожного рыбака, а диверсанта.

– Тебе грозят неприятности? Тебя будут мучить расспросами?

– Не думаю. Пара звонков в организации, на которые я работаю, и меня оставят в покое. Тем более что я не могу рассказать ничего интересного.

– Скоро наладят телефон? – Вивьен в эти дни наслаждалась полной оторванностью от внешнего мира с его заботами и тревогами, и ей хотелось продлить волшебное время блаженного уединения.

– Трудно сказать. Обычно в первую очередь ремонтируют линию, ведущую к поселку, так как до главной лаборатории труднее добраться.

– Так же, как и к твоему дому! – обрадовалась Вивьен.

– Точно. – Стивен был на удивление немногословен, все свое внимание он сосредоточил на заснеженной дороге.

– Как ты думаешь, может кто-нибудь появиться в доме, не договорившись предварительно о визите?

– Давай доживем до завтра, хорошо? – Впервые за многие годы Стивену не хотелось думать о будущем.

– Хорошо. – Вивьен улыбнулась той самой озорной мальчишеской улыбкой, которая заставила Стивена потерять голову при первом же взгляде на ее фотографию. – Ты не можешь на минутку остановить машину?

Стивен с удивлением взглянул на Вивьен. Насколько он помнил, она ничего не пила. Правда, на улице мороз…

– Конечно. Только найду подходящее местечко. Тебе в самом деле невтерпеж?

– Да, да! Совсем невтерпеж!

– Сейчас остановимся.

Надо было настоять, чтобы она потеплее оделась, сокрушенно подумал Стивен. Он осторожно съехал на обочину и заглушил мотор.

– Снег очень глубокий, – предупредил он Вивьен. – Давай я выйду первым и помогу тебе выбраться.

– Это совершенно не нужно. – Вивьен открыла дверцу. Стивен заметил странный огонек в ее глазах. – Ты знаешь, конечно, что я воспитывалась в монастырской школе.

– Да, твой отец как-то говорил об этом.

– Так вот. Мы жили в горах, там было удивительно красиво, и мимо монастыря часто ездили машины с туристами. Нас держали в школе в ужасной строгости, почти как в тюрьме, но природа брала свое. Я часто фантазировала, – Вивьен, улыбнувшись воспоминаниям, расстегнула куртку. – Я мечтала заниматься любовью на бархатном заднем сиденье роскошного автомобиля.


Еще от автора Линн Смитерс
Потери и обретения. Книга вторая

Психологическое напряжение, страсть, интрига входят в роман с момента встречи Джоанны и Редклиффа, женатого на светской красавице.История их любви сложнее и глубже, чем рассказ о традиционном любовном треугольнике, и особенно впечатляет, ибо происходит на фоне драматических событий, в процессе развития которых героиня узнает, что она вовсе не та, кем привыкла себя считать до сих пор.


Потери и обретения. Книга первая

Очаровательная американка Джоан Лейк одержима давней заветной мечтой стать знаменитым модельером. Никому не известная, но полная уверенности и радужных надежд, девушка едет покорять Париж - мировую столицу моды. Здесь она встречает своего кумира - прославленного кутюрье, к которому относится с восторженным поклонением, ошибочно принимаемым ею за любовь. Внезапно, когда, казалось, наконец-то фортуна улыбнулась ей, все рухнуло. Потрясенная, но не сломленная, Джоанна возвращается в Штаты и с головой уходит в работу.


Рекомендуем почитать
Влюблённость Лондон

Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться.  «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой.  Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.


Дополнительные занятия

Когда я впервые увидела Уилла Монро, я приняла его за типичного придурка из Лос-Анджелеса - слишком красивый, слишком богатый, слишком любит свои пробиотические смузи из капусты. В следующий раз, столкнувшись с ним на родительском собрании его дочери (я - учитель, он - родитель), я заметила его стальные серые глаза, твёрдую грудь под накрахмаленной белой рубашкой и его предположительно свободный безымянный палец. И все, я попалась на крючок. Если бы мы были героями фильма, он бы соблазнил меня и взял прямо там, на столе директора.


Дыши со мной

Он - беспринципный, отравленный деньгами и властью мужчина. Она - слишком наивная, безмерно доверяющая людям девушка. Два разных человека, с разной жизнью, ...и одним будущем. Одна встреча, два молчаливо брошенных друг на друга взгляда, и повернувшийся мир для двоих. Противостояние невинности и искушённости? Да. Вопрос только в том, кто победит?  .


Почти нормальная жизнь

У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.


На краю мечты

Ира пела всегда, сколько себя помнила. Пела дома, в гостях у бабушки, на улице. Пение было ее главным увлечением и страстью. Ровно до того момента, пока она не отправилась на прослушивание в музыкальную школу, где ей отказали, сообщив, что у нее нет голоса. Это стало для девушки приговором, лишив не просто любимого дела, а цели в жизни. Но если чего-то очень сильно желать, желание всегда сбудется. Путь Иры к мечте был долог и непрост, но судьба исполнила ее, пусть даже самым причудливым и неожиданным образом…


Пожалей меня, Голубоглазка

Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?