День, когда разорвался мир - [111]

Шрифт
Интервал

– Ты здесь, – вырвалось у меня, и я, не сдержавшись, притянула Бэйла к себе. – Но… как?

Даже сквозь ткань униформы я ощущала, как он был напряжен.

– Я перехватил твой вихрь, – сказал он кратко. – В Нью-Йорке.

Значит, я все правильно почувствовала. Ему каким-то образом удалось проникнуть в наш вихрь. Это и была чужая сила, которую я ощутила. Из-за него прыжок был таким тяжелым. Из-за него мы попали сюда, а не в две тысячи девяносто третий год.

– А зачем ты направил вихрь сюда? – спросила я его.

– Что?

– Вихрь. Ты же направил его в это время, не так ли?

Бэйл фыркнул и освободился от моих объятий.

– Совсем нет, – сказал он. – Я хотел направить его прямо к рифту в две тысячи девяносто третий год. Мы, в принципе, давно были бы у цели, но затем вихрь изогнулся и… – Бэйл скривил рот и вздохнул. – Ты еще сильней, чем я думал. Против тебя у меня не было никакого шанса. Не знаю, что на самом деле произошло, но наши воспоминания, вероятно, перемешались. Я чувствовал, куда ты хотела попасть, но потом уже не мог действовать по-другому, я… Я снова вспомнил о том, как… – Он скривился, покачал головой. – А потом этот чертов вихрь направил нас прямиком сюда.

Взгляд Бэйла блуждал по окрестностям, словно даже он не мог поверить, что находится здесь. Мне только сейчас стало понятно, что он не только напряжен, но и разгневан.

Я думала о том, что он сказал мне: «Чем сильнее воспоминание, тем прочнее якорь во времени». И только сейчас я поняла, что это не я руководила вихрем, хоть Бэйл и убеждал меня в этом. Воспоминание об этом моменте… было его. Это был его якорь.

Значит, он думал обо мне. Намного сильнее и дольше, чем я могла себе представить. От этой мысли у меня потеплело на душе.

– Это был ты, – прошептала я. – Это ты спас меня тогда.

– Сейчас не время для этого. – Бэйл отвернулся. – Мне нужно как можно быстрей вернуться обратно. Те, кто прыгал с тобой – Хоторн младший и остальные, – я думаю, что они попали в правильное время. Может быть, я еще успею поймать их.

– Не время для этого? – Я не верила своим ушам! – Бэйл, я хочу знать, что здесь только что произошло. Ты должен рассказать мне!

– Ты никогда бы этого не узнала, – выдавил из себя Бэйл. – Я не хотел, чтобы ты… Вихрь не должен был привести нас сюда.

– Но он это >сделал! – Я стукнула Бэйла обеими руками по груди. – Ты был тем бегуном, который спас мне жизнь. Как ты мог это скрывать?

– Тебе было лучше этого не знать.

Во мне боролись десятки чувств, и минимум половина из них хотели дать Бэйлу пощечину. Я забыла, каким высокомерным он мог быть! Как он мог вообразить себе, что может принимать такое решение за меня?

В моем воспоминании проносились картины нашей первой встречи. С каким ужасом Бэйл смотрел на меня тогда в Анкоридже. Смотрел так, словно не мог поверить в происходящее.

– Я должен идти, – пояснил он, избегая моего взгляда.

Я, сказал он. Не мы.

– Ты серьезно хочешь идти без меня?

Бэйл вздохнул, затем все-таки посмотрел на меня. В его взгляде снова была эта усталость, словно он не спал с момента нашей последней встречи.

– Послушай, Барби, Хоторн послал своего сына с тобой не просто так. Он хочет…

– …чтобы я нашла для него последний рифт, – произнесла я. – Я знаю. А потом я должна буду передать Хольдену управление.

В голове звучали слова Хоторна: «Потом ваше задание будет выполнено. Мой сын знает, что делать дальше».

Я уже тогда понимала, что Хоторн хотел этим сказать. Он хотел, чтобы Хольден уничтожил вихрь-прародитель. Его сын в таком случае стал бы героем, который избавил мир от смешения.

Бэйл серьезно посмотрел на меня:

– Хоторн дал ему что-то, что сможет взорвать такой мощный вихрь.

Я задумалась. Бэйл был прав. Я мысленно перебрала в памяти все, что было на Хольдене. Униформа бегуна. Сенсорный пистолет на ремне. Детектор. Все это было и на Мии, и на Алькотт. И тут я поняла.

– Его рюкзак! – выпалила я. – У него с собой рюкзак. И ты думаешь, что у него там оружие?

– Да. Оружие, в котором достаточно взрывной силы, чтобы привести в действие план Хоторна. И именно это может стоить ему головы. – Он улыбнулся, но уже не так тепло, как прежде. – Я использую его оружие, чтобы разрушить дорогу к вихрю-прародителю, – объяснил он. – Если будет уничтожен хотя бы один из рифтов, дорога в прошлое будет закрыта навсегда.

Я уставилась на него и попыталась осознать, что он сейчас сказал. Конечно, все правильно: если одна часть пути перестанет существовать, то можно забыть о путешествии в две тысячи двадцатый год. Карта времени функционировала только потому, что с ее помощью можно было шаг за шагом попасть в прошлое.

Мутанты оказались бы в безо…

– Подожди. – Бэйл же не знал о том, чем шантажировал меня Хоторн! – Если мы разрушим путь туда, то Хоторн нападет на Санктум. Он знает, где расположен город. Он скачал координаты из моего детектора.

Бэйл удивленно поднял брови. Затем усмехнулся.

– Не переживай, – сказал он. – Ты же познакомилась с Натаниэлем. От него ничего не ускользает.

– Но…

– Бегуны часто недооценивают мутантов. Санктум – это крепость. Бегунов заметили уже через минуту после того, как они приземлились перед воротами города. Натаниэль тут же ввел в действие план эвакуации. Когда мы с твоим приятелем прибыли туда, большая часть города уже была пуста.


Еще от автора Анна Беннинг
Вихрь. Любовь, которая стала новым началом

Пока «Красная буря» крепнет, а мир, о котором мечтала Элейн, кажется все более недостижимым, единственной мыслью девушки становится спасение Бэйла. Сможет ли он вырваться из рук врагов? Ведь только вместе они могут защитить вихрь-прародитель и путешествовать глубоко в прошлое. Туда, где все начиналось…


Девушка, которая прорвалась сквозь время

Элейн и Бэйл выпустили из зон множество мутантов, но кураториум не может позволить им разгуливать на свободе. Напряжение в мире растет. Грядет страшная война, и ни одна из сторон не готова отступать. Глава кураториума Варус Хоторн отправляет в прошлое своих бегунов, чтобы те уничтожили Вихрь-прародитель, а вместе с ним и всех мутантов. Элейн и Бэйл бросаются в погоню, но каждый прыжок во времени все сильнее запутывает их планы. Влюбленные столкнутся со страшной правдой, которую они не в силах изменить.


Рекомендуем почитать
Карачун

Чтобы спасти украденную феями девочку, шотландскому пастушку Колину надо выполнить трудную задачу Королевы фей — принести Карачун. Целую бутыль особого вина, которое делает людей счастливыми.


Темные искусства и дайкири

Тори Доусон случайно получила работу в очень странном баре. Среди его посетителей – маги, колдуны, алхимики, ведьмы, экстрасенсы… С некоторыми из них она теперь близко знакома, и ее жизнь круто изменилась. Лучше всего на свете Тори умеет влипать в неприятности, и когда ее друзья начали охоту на опасного черного мага, она тут же согласилась помочь им и стать приманкой.


Наследница огня

Выросшая в любви и заботе, Катрина не знала, что счастливая жизнь скоро оборвется. Ледяные кольца обовьют её родину и сердце. Страну покроет лёд и пепел. Лишившись всего, она предстаёт как дочь предателей! Освистываемая толпой, подавленная ненавистью чужого народа, она смиряется со своей участью. Но судьба делает кульбит и чудом вырывает её из клетки боли и отчаянья. Потерянная душа цепляется за жизнь, обретая новый смысл, и страдающее сердце наполняется жаждой мести. Пламя, сокрытое в глубине сапфировых глаз, пробудится, и огненные крылья взмоют ввысь, чтобы возродить павшую страну, порабощенный народ и вернуть своё имя!


Сказочница

Мрачная и пронзительная история запретной любви и тысячелетнего искупления. Для ценителей произведений Танит Ли.


Сердце Ведьмы

Роман для поклонников «Цирцеи» Мадлен Миллер, который переосмысливает скандинавскую мифологию и рассказывает современным читателям вечную историю любви, надежды и потерь. История Ангербоды начинается там, где большинство историй о ведьмах заканчивается: на костре. За отказ открыть ему знания о будущем бог Один решает сжечь непокорную ведьму. С трудом выжив, израненная и обессиленная Ангербода скрывается в безлюдных лесах… где встречает легендарного трикстера Локи. Их отношения рождаются с недоверия, но перерастают в любовь.


Чёрная вода

Новогодний подарок — тёмная, зимняя, северная сказка.


Свадебный водоворот

Об Остине Рэндольфе, герцоге Брэдфорде, мечтали знатнейшие невесты Англии, однако самый завидный из женихов лондонского высшего света оставался холоден и равнодушен к женским чарам… пока однажды в вихре шумного бала не повстречал юную американку Элизабет Мэтьюз. Эта необыкновенная девушка сумела пробудить его ожесточенное, страдающее сердце к счастью любви, надежды и пылкой, всепоглощающей страсти…