Демоническая погоня - [17]
Впрочем, если лишить вампира живительной пищи или же ночной тьмы, он, утонув, не в состоянии оправиться. Другими словами, после погружения впавшего в кому аристократа можно предать огню или навечно закопать в глубокую могилу. Таким образом, с учетом уязвимости утопленных аристократов, бегущая вода до сих пор служила людям добрую службу.
Вот что имел в виду Боргов, приказывая Нолту «прикончить его».
— Был бы рад доставить тебе удовольствие.
Нолт оцепенел — впрочем, лишь на мгновение. Шестигранный посох стремительно рассек воздух за его спиной. Размытой коричневой дугой мелькнула правая рука Маркуса. Как ни странно, грозное оружие со скоростью света описало полный круг. К тому же шестигранный жезл вытянулся почти вдвое, стремясь добраться до места, откуда исходил звук.
Однако, когда Нолт повернулся, обескураженный тем, что удар пришелся в пустоту, шест в его руках снова стал обычных размеров.
— Вы обладаете необычным мастерством, сэр, — стальным голосом произнес юноша, чья красота вызывала оторопь, с верхушки гигантской каменной глыбы, громоздящейся возле дороги.
Новая коричневая молния стала ему ответом. Место, куда она ударила, словно взорвалось, но Ди, подобно сказочной птице, взмыл в воздух среди гранитных осколков. Укрылся ли от его ледяного взгляда глубокий след, оставленный посохом на валуне?
Шест рассек камень почти алмазной твердости с такой легкостью, будто это была мягкая глина, и легко изменил направление, метнувшись к Ди, парящему над землей.
В правой руке Ди что-то блеснуло. Коричневую дугу встретила серебристая вспышка, раздался глухой стук. Не давая Нолту времени для второй атаки, Ди, едва опустившись перед вто рым по старшинству братом семейства Маркус, полоснул клинком сверху вниз.
Нолт все это время испытывал страх перед безжалостным мечом дампира. Охотник отступил и ткнул вновь выросшим посохом прямо в лицо Ди. И хотя казалось, что дампир не пошевелил и мускулом, Нолт промахнулся на долю дюйма: молодой охотник снова подпрыгнул.
Последовал боковой удар. Клинок, который мог бы разрубить наискось лицо Нолта, снова встретил на своем пути жезл, и противники отпрянули друг от друга.
Нолт нацелил конец посоха в грудь Ди. Он задыхался. Худшие его страхи сбывались. Тонкий красный ручеек сбегал со лба охотника, перечеркивая лицо и расширяясь к подбородку.
Однако не рана так испугала Нолта. Его шестигранный посох со стальным стержнем внутри, который мог отразить высокомощный лазерный луч, потерял около фута с одного конца. Осознав, что кусок этот отрублен мечом Ди, Нолт как-то поутратил боевой пыл.
— Сукин ты сын, — прорычал он, наконец обретя дар речи. — Так, значит, выходит, ты не простой дампир, верно?
— Я дампир, — ответил Ди, не меняя позы. Губы Нолта искривились в ухмылке:
— Неужели? Это были цветочки, как насчет ягодок?
И посох, описав круг, ударил оземь. Со скручивающим кишки рокотом пятачок почвы около ярда в диаметре осел, но провал являл собой не обычную яму. Как по волшебству, канава глубиной в фут потянулась прямо к реке.
Готовый к новому нападению, Ди следил, как осыпается земля, превращаясь в ров. А реку тем временем обуяло безумие. Поравнявшись с канавой, волны набирали немыслимую скорость, бились о берега и вздымались, словно живые. Секунда, и вода хлынула в пространство между противниками, залив пару сперва по щиколотки, а потом и по колени.
— Ну как, дампир? Можешь двигаться? — с улыбкой поинтересовался Нолт и победно подмигнул. — Я, знаешь ли, имел дело с вашей породой. И разбирался с ними именно так. Когда хоть часть дампира намокает, он весь становится чертовски неуклюж, точно?
Ди не шевелился. Возможно, он и вправду окаменел.
— Умри, мерзавец! — закричал Нолт и ринулся вперед, поднимая сапогами фонтаны брызг.
Крепко стиснув нижний конец посоха, он замахнулся для удара, собираясь размозжить Ди череп.
Черная молния ударила снизу. Опережая посох, заплясала она над головой Нолта. Послед ним, что увидел Нолт, была густая жижа, тянущаяся к нему, точно щупальца некоего хищника, прильнувшего к черным сапогам Ди.
К тому времени как Нолт, рассеченный клинком Ди от макушки до подбородка, рухнул на землю, он уже не дышал. Над трупом поднимался кровавый туман.
Не удостоив и взглядом тело Нолта, Ди зашагал к камням, из-за которых появился. Там его ждала лошадь. Глаза взлетевшего в седло охотника были, как всегда, холодны. Но неужели в них проскользнула и грусть?
— Беги, если хочешь, — прошептал Ди, глядя на реку. — Я все равно настигну тебя.
Тихие слова повисли в воздухе. Лошадь охотника без колебаний шагнула с берега. Река была отнюдь не мелкой — вода могла бы дойти до пояса всадника.
Случись тут сторонний наблюдатель, он подумал бы, что лошадь несется прямо по волнам. Сделав огромный прыжок, животное, почти не замочив копыт, продолжило скакать дальше но поверхности воды, расплескивая белую пену.
Едва ли тут имелось много валунов, погруженных под воду всего на дюйм, но, видно, Ди обладал способностью за долю секунды найти их и умело, от камня к камню, направить лошадь к цели — другому берегу.
ГЛАВА 3
Деревня уродцев
I
А в тринадцати милях от моста уже назревала очередная стычка. Автобус семейства Маркус приближался к красновато-коричневой долине.

В результате Последней Войны, закончившейся за 10 тысяч лет до этого, человечество оказалось на краю гибели. Власть над миром захватили вампиры, терроризировавшие человечество. Из-за щедрой награды за их головы появился особый класс наёмников, охотников на вампиров, изрядно уменьшивших их численность. Выжившие вампиры спрятались в недоступные убежища, откуда продолжали совершать кровавые налёты. Автор обложки и иллюстраций Ёситака Амано.

Предположительно непроходимая пустыня находится между Внутренним и Внешним Фронтиром. Чтобы пересечь её, столетняя Бабуля-Гадюка ищет некую сильную резервную копию. Бабуля — Искатель Людей, и она должна переправить свою последнюю находку — молодую женщину по имени Таэ — в город Варнава за следующие четыре дня. Поскольку Таэ 8 лет жила в замке вампира Градинии, она находится в розыске, как «похищенная». Её единственная надежда на будущее счастье связана с прибытием в Варнаву, прежде чем последние из её близких родственников пойдут за ней.

Классическое произведение мастера японской фантастики ужасов Хидеюки Кикути, по которому снято прогремевшее на весь мир аниме «Ди, охотник на вампиров», поклонники ждали много лет, и теперь издательство «Азбука» счастливо представить: впервые на русском языке первая книга из серии о знаменитом охотнике на вампиров Ди!Год 12090. Мир погиб, разрушенный безумными человеческими войнами. Но некоторым людям удалось пережить катастрофу. Некоторым людям… и кое-кому ещё.Дорис Лэнг отлично представляла, какая судьба ждёт её — девушку, укушенную вампиром, графом Магнусом Ли.

Ушедшие цивилизации иногда напоминают о себе самым непредсказуемым образом. Забытое прошлое мстит жестоко, и кровавые осколки древнего мира отчаянно цепляются за жизнь — за юную жизнь, заражая ее своим безумием и мудростью, отчаянием и надеждой. Эта тайная борьба длится уже века, и за эти века люди более-менее научились справляться с опасным наследством, оставленным аристократами — кастой вампиров, некогда правивших всей Землей. Правда, эффективно устранять угрозу, которую несут одичавшие кровососы, могут лишь немногие.

Ди приходит в процветающий город, где в прошлые века смертные и Аристократы жили вместе мирно. 17-летняя красавица Сибилла Шмитц спала там 30 лет с тех пор, как её укусил Аристократ, не просыпаясь и не старея. Это — мечты о том, что она танцует в призрачном замке, залитом синим светом, который заманивает Ди туда, где весь город уже мечтает об этом красивом дампире. Есть много людей, которые чувствуют, что, пробуждая спящую женщину, Охотник на вампиров разрушит их мирный мир, и они с удовольствием убили бы Ди, чтобы предотвратить это.