– А ваши обязанности упростились?
– Какое там! Мисс Надин и мне пришлось готовить и на сиделок. Та, которая дежурила ночью, всегда требовала, чтобы в полночь ей подали что-нибудь горяченькое. Что касается меня, то я не терплю баб в доме, если от них никакой пользы. Эти бабенки стали корчить начальниц и принялись меня учить. А я двадцать лет пищу готовлю. Не то чтобы я мог работать в Париже у «Максима», но знаю, как это делается. А эти квочки меня поучать начали. Мол, вот это надо готовить так, а вот то – эдак.
– И что вы на это?
– А ничего. Продолжал стряпать, как всегда это делал. Готовил старую добрую еду. Хотите – ешьте, хотите – ходите голодные.
– А Мошер Хигли когда-нибудь просил вас попытаться сделать то, что они хотели?
– Да нет. Мошер Хигли меня хорошо знал. Если бы он только попробовал проделать такое, я бы тут же ушел.
– После стольких лет службы?
– Я ему ничего не был должен, и он мне ничего не был должен. Мы с ним уживались, вот и все. Он не мог нанять никого другого, кто бы у него удержался, а я не мог в мои годы найти другую работу.
– Как все же получилось, что Надин Фарр поселилась в доме у Мошера Хигли?
– Он за ней послал.
– Это вы уже говорили. Почему он за ней послал?
– Чтобы у нее был дом.
– Почему он хотел, чтобы у нее был дом?
– Спросите его.
– Не могу. Он мертв. Поэтому спрашиваю вас.
– Он был знаком с ее матерью, но не спрашивайте меня, как и что, я о таких вещах не люблю языком молотить.
– А есть возможность, что Надин Фарр – его дочь?
– Мне почем знать?
– Ну… я думал, что именно вам это может быть известно. Так вы говорите, он знал ее мать?
– Ну да! А если вам нужны подробности, так он меня не приглашал держать свечку, когда ночами отправлялся погулять.
Мейсон сказал:
– Полиция считает, что обстоятельства смерти Мошера Хигли должны быть изучены заново. Возможно, они захотят с вами побеседовать.
– Думаю, у них есть на это право.
– А миссис Ньюберн или мистер Ньюберн заходили на кухню, когда приходили к вам в тот день?
– Чтобы эти люди заходили на кухню? За каким чертом? Да, совать свой нос в чужие дела и делать дурацкие замечания – это они могут. Эта миссис Ньюберн забодала меня своим идиотским указательным пальцем. То и дело водила им то по окну, то по столу или другой какой мебели, чтобы показать мне, какая у нас пыль да грязь. Хотя какая у нас грязь?! А она как найдет пылинку, такой гвалт подымает, будто труп нашла.
– Она вам что-нибудь говорила?
– Да нет. Она знала, что говорить мне что-нибудь без толку.
– А вы ей что-нибудь говорили?
– Не-а. Что мне до ее пальца? Это ее палец. Нравится его совать куда ни попадя, пусть сует. Проведет, бывало, пальцем этим своим по чему-нибудь и сует мне под нос, как будто что-то доказала. А мне-то что? Смотрю себе и молчу в тряпочку.
– Но вы уверены, что в кухню в тот день она не заходила?
– Ну… могла и зайти. Я точно не помню. В любом случае она потом поднялась к Мошеру. А за ней чуть позже поднялся туда и ее муж. Потом Джексон спустился и куда-то укатил, а затем вернулся за ней. Помню, он выходил из кухни. Просто зашел и вышел. Кажется, искал Надин или еще чего. Потом поднялся наверх. Он был с Мошером около десяти минут. Мозги старику, как всегда, пудрил. На Мошера-то им было начхать, но они хотели убедиться, что тот не изменил завещания. Все эти сладкие словечки лились из них, как мед на горячий пирог.
– Ну что ж, – подытожил Мейсон. – Я просто хотел установить факты. Большое вам спасибо.
Капитан Хьюго вознес над креслом свое долговязое туловище.
– Надеюсь, вы и тот парень не зря потратили на меня десять баксов?
– Думаю, не зря, – улыбнулся Мейсон.
– Тогда ладно, – сказал капитан Хьюго, – а то мне сюда возвращаться нет никакой охоты. А теперь мы вроде бы в расчете. Я вам ничего не должен, вы мне. Пока, адвокат.
Через час с лишним после ухода капитана Хьюго Мейсон мерил шагами свой офис. Он ждал.
Делла Стрит время от времени поглядывала на часы. Наконец она сказала:
– Имеет право работающая девушка иногда поесть? Сдается мне, кто-то говорил что-то насчет обеда?
Мейсон ответил, не останавливаясь:
– Мы можем заказать, чтобы нам принесли перекусить. Я хотел бы связаться с доктором Денэйром до того, как это сделает полиция. И мне просто необходимо поговорить с Надин Фарр. Как ты думаешь, Делла, откуда Джон Локк узнал, где она находится?
– Наверное, позвонила ему вскоре после того, как я ушла. Эта девица – сплошная загадка, Перри, но я чувствую, что у нее что-то на уме.
В дверь постучали условным стуком. Делла отворила ее и впустила Пола Дрейка.
– Нервничаете? – спросил Дрейк, опускаясь в большое кожаное кресло и занимая в нем свое излюбленное положение.
– Он уже обгрыз себе ногти до самых локтей, – наябедничала Делла Стрит.
– Как у тебя дела, Пол? – спросил Мейсон.
– Я задействовал кучу народу.
– Ты можешь найти Надин Фарр?
– Надеюсь получить об этом сообщение с минуты на минуту.
Мейсон нахмурился.
– Да ты уже сейчас должен был бы знать, где она. Тут не должно быть трудностей. Она уехала из «Хай-Тайд» с Джоном Локком и…
– А откуда ты знаешь, что она уехала с Джоном Локком? – перебил Дрейк.
– Не глупи, – ответил Мейсон. – Менеджер мне сказала. Локк приехал в мотель и спросил ее номер. Менеджер видела, как они уезжали. Девица с самого утра ничего не ела. Ясное дело, что они поехали куда-нибудь пообедать. К этому времени ты бы должен уже установить все места, которые любит посещать Джон Локк.