— Что, это был ваш личный автомобиль для побега?
— Мы с приятелем собирались использовать его для побега. Само собой, у нас нет документов на этот автомобиль, сэр…
— Где же вы его раздобыли?
— Мы украли его в Сан-Франциско.
— А кто такой ваш приятель, о котором вы упомянули?
— Один мужичок по имени Барлоу Дэлтон.
— Стало быть, говорите, что это автомобиль для побега?
— Да, сэр.
— А где он был, когда его у вас украли?
— Стоял у загородного клуба Монтроуза.
— А почему, собственно, вы назвали его автомобилем для побега?
— Потому что только мы с приятелем обмозговали планчик, как пробраться в женский гардероб, набрать меховых пальто, кошельков, всего ценного, что там есть, потом удрать, и тут…
— Что же произошло?
— И тут какая-то женщина украла нашу машину.
— Вы можете пояснить это?
— Эта женщина была на танцевальном вечере. Она сильно напилась. Она что-то не поделила со своим спутником, ушла от него, прыгнула в нашу машину для побега, стоявшую там с включенным мотором, и укатила прочь.
— И что же вы делали после этого?
— Ну, нам оставалось только одно. Нам пришлось отыскать нашу машину.
— Почему?
— Потому что мы оставили десять тысяч долларов наличными в отсеке для сигарет и перчаток.
— А откуда взялись эти деньги?
— Мы ограбили отделение банка в Санта-Марии и взяли примерно восемнадцать тысяч баксов. Десять тысяч завернули и положили в машине в отсек для сигарет и перчаток, а остальные поделили и держали при себе, по три-четыре тысячи долларов у каждого.
— Это были украденные деньги?
— Ну, естественно.
— А как насчет денег, положенных, как вы выражаетесь, в отсек для сигарет и перчаток?
— Они все были в банкнотах по сотне долларов. Другие деньги, что остались при нас, были в более мелких купюрах: двадцатки, десятки, несколько купюр по пятьдесят… Но десять тысяч было в стодолларовых бумажках, и мы решили, что эти деньги опасные.
— Что вы хотите сказать словом «опасные»?
— Что банк, возможно, знает их серийные номера.
Мы решили на некоторое время попридержать их.
— Продолжайте.
— Ну, надо было сперва отыскать автомобиль, поэтому мы навели справки через некоторых знакомых в нашем мире и узнали, что на нашем автомобиле был совершен наезд и с места происшествия она скрылась.
А потом нам дали сведения, что машина припрятана в гараже Дорри Эмблер, вот так мы и нашли автомобиль, только деньги уже исчезли. Ну и тогда мы стали следить за Дорри Эмблер.
— Так вы следили за ней? — спросил Бюргер.
— Ну да. У нас были сначала трудной и в поисках ее следов, но в конце концов мы ее нашли и несколько часов за ней следили.
— И куда же она шла и когда? — спросил Бюргер.
— Возражаю против этого вопроса как некомпетентного, неуместного и несущественного, — быстро сказал Мейсон.
— Мы свяжем это воедино, ваша честь, — пообещал Бюргер.
— Возражение отклоняется.
— Она шла в контору Перри Мейсона, — сказал свидетель.
— А потом? — спросил Бюргер, и присяжные тут же с напряженным интересом подались вперед.
— А оттуда она поехала в аэропорт, где все прогуливалась, дожидаясь, пока обвиняемая зайдет в женский туалет. В тот же момент она подскочила к газетному киоску, крикнула: «Это не ограбление», выстрелила три раза из револьвера и бросилась в женский туалет.
— Что же произошло дальше? — спросил Бюргер.
— Вскоре после этого обвиняемая вышла из туалета и была арестована. Поначалу ее вид сбил нас с толку, но в их голосах была некоторая разница. Поэтому, после того как полиция увезла обвиняемую с собой, мы подождали, и, конечно же, Дорри Эмблер появилась из туалета. На ней для маскировки было пальто, скрывавшее ее одежду, и темные очки в пол-лица.
— И что же вы сделали? — спросил Бюргер.
— А двинулись за Дорри Эмблер обратно, к ее квартире. К тому времени мы уже услышали по радио, что другой женщиной, той, которую арестовала полиция, была Минерва Минден, наследница. Поэтому мы решили, что напали на след чего-то грандиозного.
— Что вы сделали потом?
— Мы подождали, пока обвиняемую не освободили под залог, а потом установили с ней контакт.
— Под «ней» вы подразумеваете обвиняемую?
— Да.
— Вы оба, вместе с Барлоу Дэлтоном, вошли с ней в контакт?
— Да, сэр.
— И где же вы встретились с ней?
— В коктейль-холле, так она предложила.
— Что же произошло там?
— Ну, у нас пошел разговор, мы-то было решили ее поприжать, чтобы вытряхнуть деньги, она ведь богата, но только не на ту напали. Она оказалась слишком ловкой для нас…
— Что вы хотите этим сказать?
— Она посоветовала нам отправиться в полицию, если мы, мол, считаем, что что-то не так…
— И что случилось дальше? Продолжайте.
— Ну, естественно, для нас полиция — слишком непозволительная роскошь, и, короче, в итоге она с помощью того да сего выяснила, кто мы такие есть… Короче, я знаю, что она сама нас вычислила… Да. Пламенная женщина, в натуре…
— Что вы имеете в виду, говоря «вычислила»?
— Она предложила нам похитить Дорри Эмблер. За работу обещала заплатить нам двадцать пять тысяч долларов.
— А она объяснила почему?
— Да.
— Почему же?
— Она рассказала нам, прямо-таки пожаловалась, что Дорри Эмблер увидела ее фотографии в газетах и решила поживиться на их сходстве, мол, она дочь сестры ее матери и что у них один и тот же отец, ну, в натуре, отец Дорри был также и ее отцом. Она сказала, что Дорри умная и попытается сделать такой финт ушами, что ее ошибочно примут за обвиняемую; что за спиной Дорри стоит какой-то тип с уймой денег и он, мол, своего не упустит, вытряхнет из обвиняемой всю душу и придется откупаться от Дорри многими миллионами.