Дело пропавшей балерины - [56]

Шрифт
Интервал

— Она уже пришла, — взволнованно сообщил Щербак Тарасу Адамовичу, вернувшись быстрее, чем тот предполагал.

— Тогда идемте, — сказал бывший следователь, вставая.

Щербак небрежно кивнул в сторону хрупких барышень, беседовавших с хозяйкой дома:

— Девушки сказали, что видели ее в мансарде.

Но, собственно, ради этого они и пришли — увидеть мансарду Александры Экстер и девушку, которая непременно должна была присутствовать сегодня здесь.

Им нужен последний этаж. Тарас Адамович поймал себя на мысли, что по ходу расследования ему все чаще приходится взбираться на верхние этажи родного города. Сначала в «Праге», теперь здесь. Как будто он изучает Киев с новой стороны: раньше бывшему следователю по большей части приходилось погружаться в его полуподвальную жизнь. Нынче же — ступени, эти бесконечные ступени лестниц стали его спутниками. И что собой представляет эта мансарда? Не чердак ли они имеют в виду, говоря о ней?

Кажется, последний вопрос он произнес вслух, потому что Щербак ответил:

— Именно, чердак. Но согласитесь, «мансарда» — звучит гораздо изысканнее. «Студия Экстер размещается на чердаке ее дома» — какая вульгарность! А вот «Студия Экстер студия находится в мансарде» — совсем другое дело! Александр Мурашко тоже когда-то открыл студию на чердаке, то есть в мансарде дома Гинзбурга. Я учился там.

Они поднялись этажом выше. Кто-то поздоровался со Щербаком, на лестнице зазвенел беззаботный девичий смех. Интересно, что сейчас делают Мира и Менчиц? Встретили ли они уже девушку с портрета? Или же Щербак ошибся, и они сейчас уныло слоняются по мансарде Александры Экстер.

И еще один этаж позади. Раздается музыка, кажется, кто-то играет на скрипке. Дежавю — на скрипке играли в «Праге» в вечер пожара. Щербак резко распахнул перед бывшим следователем дверь, приглашая его пройти вперед. Пронзительная нота, кажется, замерла в воздухе, рассекая его, как нож масло. Зазвучали аплодисменты.

Профессиональный взгляд бывшего следователя выхватил из толпы лицо Миры. Заблуждал по сторонам в поисках Менчица. Вон у одного из панорамных окон — группа молодых людей. Смех, оживленные разговоры. Тарас Адамович подошел ближе и поймал себя на ощущении дежавю. Две девушки около мольберта с чем-то разноцветным. Он уже видел их, говорил с ними. Кажется, в театре, куда его водил Олег Щербак.

Жеманная блондинка с колючими глазами, хрупкая застенчивая брюнетка рядом. В прошлый раз с ними была третья девушка. Не мог вспомнить ни лица, ни имени. Как же ее звали, ту блондинку? Он еще тогда подумал, что она, вероятно, тоже полька.

— Барбара! — прервал поток его мыслей художник.

Тарас Адамович оглянулся, однако увидел не Щербака, а бледный овал лица Менчица. Молодой следователь словно окаменел. Его неподвижный силуэт резко контрастировал с раскованными фигурами гостей мансарды Экстер. Тарас Адамович шагнул к Менчицу, коснулся рукой его плеча. Тот, опомнившись, стряхнул с себя оцепенение.

— Это она, — хрипло произнес он.

— То есть? — спросил Тарас Адамович и, медленно проследив за взглядом Менчица, остановил взор на блондинке.

— Это она, — повторил Менчиц. — Д-дама под вуалью.

Тарас Адамович хотел переспросить у Менчица какую-то банальность, что-то вроде: «Вы уверены?», однако по выражению его лица понял — он уверен. Молча кивнул.

Из-за угла вдруг появился Олег Щербак с бокалом в руке. Он не слишком церемонно протеснился между двумя спешившими к выходу господами и сообщил:

— Рекомендую отведать розового, у красного — слишком насыщенный вкус. Тем более розовое — из Прованса, привезено еще до войны. Как знать, будет ли еще когда-либо возможность посмаковать его, — сказал почти грустно художник и добавил: — Видел Миру, однако Менчиц…

— Рядом с вами.

— В самом деле? — спросил Щербак. — Вы видели? — он картинно взмахнул бокалом в сторону девушек, которых Тарас Адамович заметил минуту назад. — Бася тоже здесь.

— Видел. Это она.

— То есть?

— Господин Менчиц ее опознал. Подтвердил ваши показания. Барбара — наша дама под вуалью.

Щербак одним глотком осушил бокал розового вина и поставил его на подоконник.

Хрустальные грани замысловато преломили свет и показали, как в зеркале, хрупкие осколки мансарды Александры Экстер.



XVIII

Убийца двух зайцев


С поджигателями Тарасу Адамовичу приходилось иметь дело еще в далеком 1902 году. Георгий Михайлович Рудой — начальник сыскной части города — настоял на создании картотеки преступников, в коей поджигателей именовали «фуферами». В том году киевские фуферы вышли на новый уровень, превратив свою преступную деятельность в самый настоящий пожарный промысел.

Город пылал — чуть ли не ежедневно пожарные тушили огонь в разных частях Киева, однако нередко не успевали укротить его везде. Возгорания были странными. Работая на должности помощника начальника сыскной части города, Тарас Адамович изучал материал и наконец понял, что существует некая закономерность.

— Тоже заметил? — спрашивал Рудой.

— Да. Пожары — не случайность.

— Выходит, если проанализируем всю информацию, то поймем логику событий…

— И сможем этому воспрепятствовать, — согласился Тарас Адамович.

Поджоги осуществлялись по своеобразной формуле, хотя они и не сразу раскрыли ее составляющие — многовато было неизвестных. Рудой посерел лицом, круглосуточно колесил по городу, опрашивал свидетелей пожаров, однако все они вынуждены были признать, что все время опаздывают. Поэтому…


Еще от автора Александр Витальевич Красовицкий
Императив. Беседы в Лясках

Кшиштоф Занусси (род. в 1939 г.) — выдающийся польский режиссер, сценарист и писатель, лауреат многих кинофестивалей, обладатель многочисленных призов, среди которых — премия им. Параджанова «За вклад в мировой кинематограф» Ереванского международного кинофестиваля (2005). В издательстве «Фолио» увидели свет книги К. Занусси «Час помирати» (2013), «Стратегії життя, або Як з’їсти тістечко і далі його мати» (2015), «Страта двійника» (2016). «Императив. Беседы в Лясках» — это не только воспоминания выдающегося режиссера о жизни и творчестве, о людях, с которыми он встречался, о важнейших событиях, свидетелем которых он был.


Рекомендуем почитать
Пароход Бабелон

Последние майские дни 1936 года, разгар репрессий. Офицерский заговор против Чопура (Сталина) и советско-польская война (1919–1921), события которой проходят через весь роман. Троцкист Ефим Милькин бежит от чекистов в Баку с помощью бывшей гражданской жены, актрисы и кинорежиссера Маргариты Барской. В городе ветров случайно встречает московского друга, корреспондента газеты «Правда», который тоже скрывается в Баку. Друг приглашает Ефима к себе на субботнюю трапезу, и тот влюбляется в его младшую сестру.



Лаковая ширма

Судья Ди, находясь в отпуске в Вэйпине, успешно раскрывает несколько преступлений: убийство жены местного судьи, странную пропажу торговца шелком и попытку одного из купцов обмануть своего компаньона. Разбойники, лживые чиновники и неверные жены — в детективном романе из жизни средневекового Китая. Художник Катерина Скворцова.  .


Бориска Прелукавый (Борис Годунов, Россия)

Жадные до власти мужчины оставляют своих возлюбленных и заключают «выгодные» браки, любым способом устраняя конкурентов. Дамы, мечтающие о том, чтобы короли правили миром из их постели, готовы на многое, даже на преступления. Путем хитроумнейших уловок прокладывала дорогу к трону бывшая наложница Цыси, ставшая во главе китайской империи. Дочь мелкого служащего Жанна Пуассон, более известная как всесильная маркиза де Помпадур, тоже не чуралась ничего. А Борис Годунов, а великий князь и затем император российский Александр Первый, а княжна Софья Алексеевна и английская королева Елизавета – им пришлось пожертвовать многим, дабы записать свое имя в истории…


Любовь к камням

Драгоценные камни…Они переходят из рук хозяев к ворам и контрабандистам, а затем — к купцам, ювелирам, новым владельцам.Они всегда оставляют след…Кэтрин Стерн, страстно увлеченная историей камней, сквозь времена и расстояния прослеживает странный, загадочный, опасный путь драгоценности, которую некогда носила Елизавета Английская…


Похищенный

В книге увлекательно рассказана потрясшая в свое время Америку история похищения годовалого ребенка легендарного летчика Чарльза Линдберга, первым совершившего перелет через Атлантический океан. В очередном романе о детективе Натане Геллере Макс Аллан Коллинз вновь возвращается к событиям 30-х годов нашего столетия и с присущим ему мастерством воссоздает тревожную атмосферу эпохи.