Дело об отложенном убийстве - [17]
– Подожду твоего следующего отчета. Попытайся еще что-нибудь выяснить.
– Ладно. Я тебе перезвоню.
Не прошло и получаса, как Делла снова говорила с Мейсоном.
– Кто-то снял крышку с кастрюли, в которой варились бобы, – сообщила она. – И бобы рассыпались во все стороны.
– Что ты узнала, Делла?
– Сегодня в девять утра приехали двое мужчин. Они стучали в дверь Мэй Фарр, пока она не открыла. Мужчины вошли, не снимая шляп. Это видела женщина из квартиры напротив.
– Больше ей и не требовалось ничего видеть, – прокомментировал Мейсон. – Возвращайся в офис, Делла. Пойдем обедать.
Глава 7
Пол Дрейк ждал возвращения Мейсона с Деллой Стрит с обеда.
– Лучшее, что я могу сделать, Перри, – начал детектив, – это предоставить тебе информацию за час до опубликования. Она появится в газетах, выходящих во второй половине дня.
– Стреляй!
– Ничего радужного для Мэй Фарр и ее хорошего знакомого. Не знаю, как рассуждали в полиции, но они вышли на нее. Насколько я понял, тот мужчина, что видел девушку в яхт-клубе, идентифицировал твою клиентку.
– Что еще?
– Они вышли и на ее воздыхателя.
– А разыскали его?
– Тут им пришлось здорово попотеть, – ответил Дрейк. – Подобрали его в глухой провинции. Как мне сообщили, в Северной Мезе.
– А потом?
– Насколько я понимаю, девушка не проронила ни слова, но с севера пришли известия, что, когда представители конторы окружного прокурора прилетели в Сан-Франциско, чтобы встретиться с местными представителями закона, которые нашли Андерса, тот во всем признался.
– Признался? – переспросил Мейсон.
Дрейк кивнул, а через минуту заметил:
– Ты что-то плохо выглядишь, Перри.
– Тебе кажется, что со мной не все в порядке?
– С глазами что-то не то. В последнее время ты работал с большим напряжением. Почему бы тебе не съездить куда-нибудь отдохнуть?
– А с чего бы это вдруг мне захотелось отдыхать?
– Я подумал, что это неплохая идея, – сообщил Дрейк. – На твоем месте я бы не стал медлить.
– Что сказал Андерс?
– Не представляю, – признался Дрейк, – но думаю, что горячие новости. В газеты поступила информация, что к делу причастен известный адвокат.
– Чушь. Андерс не мог никого вовлечь.
– Думаю, что было бы неплохо, если бы ты на денек-другой исчез со сцены, пока я все точно не выясню, – высказал свое мнение Дрейк. – Мне нужно сорок восемь часов, чтобы узнать всю подноготную.
– Черт побери, Пол, – взорвался Мейсон, – ты что, не понимаешь, как все это будет смаковать полиция, если я вдруг поеду отдыхать? Во всех газетах напечатают, что я быстро скрылся с места событий после заявления Андерса.
– А у них что-нибудь есть на тебя? – спросил Дрейк.
Мейсон пожал плечами и ответил:
– Ну откуда мне знать? Как они заставили Андерса говорить?
– По старой схеме, – объяснил Дрейк. – Сказали, что Мэй Фарр во всем призналась и собирается взять всю вину на себя. Он решил проявить себя рыцарем, заявил, что это не ее вина, и все выпалил.
Мейсон только открыл рот, чтобы ответить, как зазвонил телефон. Делла Стрит взяла трубку.
Она помедлила секунду, а потом закрыла рукой микрофон, подняла на Мейсона глаза и бесстрастным тоном объявила:
– Сержант Голкомб из отдела по раскрытию убийств и Карл Рунцифер, заместитель окружного прокурора, хотят немедленно с тобой встретиться.
– О, эти птички ничего не откладывают в долгий ящик, – заметил Дрейк.
Мейсон кивнул головой в сторону бокового выхода:
– Сматывайся, Пол.
Затем адвокат повернулся к секретарше:
– Ладно, Делла, сходи в приемную и пригласи их.
Дрейк уже практически пересек кабинет своими широкими шагами и открывал дверь, когда прозвучал громкий мужской голос:
– Стоять! Всем оставаться на местах.
Дрейк застыл у двери.
Делла Стрит еще не успела выйти в приемную, а сержант Голкомб уже влетел в кабинет адвоката вслед за облаком дыма от сигары. Его шляпа была сдвинута на затылок, глаза горели враждебностью.
В коридоре находился еще один полицейский, который крикнул Голкомбу:
– Я здесь, сержант. Я не дам ему проскочить мимо меня.
Сержант Голкомб подошел к Дрейку, осмотрел его и заявил:
– Этот не представляет интереса. Пусть идет. Мистер Рунцифер, заходите.
Голкомб придержал дверь приемной. В кабинете Мейсона появился сорокалетний Карл Рунцифер. Его отличали грубые черты лица и серые глаза. Он двигался с некоторой робостью.
– Только что вышедший из кабинета мужчина соответствует вашему описанию, которое мне дали, мистер Мейсон, – признался он.
Сидящий за письменным столом Мейсон дружелюбным тоном ответил:
– Вам не нужно извиняться, мистер Рунцифер. Вы – единственный из заместителей окружного прокурора, с кем мне еще не приходилось встречаться. Заходите и садитесь.
Рунцифер определенно чувствовал себя неуютно. Он подошел к креслу, предназначенному для посетителей, и опустился в него.
Мейсон повернулся к сержанту Голкомбу и спросил:
– Как дела, господин сержант? Давненько вас не видел.
Голкомб не стал садиться. Он стоял, широко расставив ноги, глубоко засунув руки в карманы пальто.
– Похоже, мистер Мейсон, вы допустили грубый просчет, – заявил он.
– Вы недавно работаете у окружного прокурора? – обратился Мейсон к Рунциферу.
– Около трех месяцев.
Сержант Голкомб вынул сигару изо рта.
Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.
Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.
Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В каждом из нас кроется страх того, чего боятся нет абсолютно никакого смысла. И всякий, у кого есть подобная причина для беспокойств, пытается её спрятать в своей душе как можно глубже. Однако Нат считал, что ничего такого в этом нет. Ведь никто ему толком не объяснял, каких страхов стоит стесняться, а каких нет. Он спрашивал, но понятного ответа ему так никто и не дал. Почему? В этом Нат тоже пытался разобраться. Это вторая повесть из цикла "Дом на распутье". О том, как начинались приключения Натана Эймона и его друзей, вы можете прочесть в книге "Убийство в классическом стиле".
Приморский край, почти наши дни. Во время крещенских купаний жители деревни находят труп местного художника. Праздник испорчен, а милиция убеждена, что неудачливый служитель искусств покончил с собой. Однако видимых причин для этого нет: он был не стар, вполне доволен жизнью и полон творческих планов. Имел место несчастный случай? Или смерть художника оказалась кому-то выгодна? За расследование берется лучший друг погибшего, бывший моряк и молодой пенсионер Иван Ильич Осинников. Содержит нецензурную брань.
У бывшего агронома совхоза "Родник" С.А. Шаховского при загадочных обстоятельствах жестоко убиты сын, жена сына и ребенок. Шаховской обращается за помощью к частному детективу Н.Ф. Трубникову. Расследование убийства семьи фермера привело Трубникова к трагическому концу.
В подмосковном поселке "Серебристая Чаща" случилась трагедия. В одной многодетной семье засудили мужа за убийство жены. Через некоторое время мужчину выпустили из тюрьмы. Автор с позиции стороннего наблюдателя рассказывает свою версию событий, пытается найти виновного в убийстве женщины и дает свое объяснение тому, что произошло.
На новом месте всегда трудно освоиться. Приходиться привыкать к соседям, заводить новых друзей и отпускать старых. Приходится отпускать знакомые места, а вместе с ними и старых друзей. Нат Эймон, приехавший в новую школу, знакомится с компанией юных авантюристов, а через несколько дней после его приезда в школе происходит убийство. Краски сгущаются, и вот ещё недавние незнакомцы становятся лучшими друзьями и коллегами по расследованию этого странного и до омерзения классического преступления. Это первая повесть из цикла "Дом на распутье".
Ольге Андросовой неожиданно приходит письмо с завещанием. Согласно завещанию, она получила огромное наследство. Её просят приехать, чтобы обсудить детали. Ольге кажется это всё странным, потому что наследство оставил ей брат мужа. Муж умер несколько лет назад, родственников у него не было. Ольга идёт к следователю Анне Павловне Третьяковой. Она начинает вести это дело…
Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон уверен абсолютно. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек. Рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад, а затем предлагает невероятное – вступить в судебную схватку против мультимиллионера. И исчезает так же таинственно, как и появился. Не в привычках Мейсона бросать столь интересно начинающиеся дела!
К знаменитому адвокату Перри Мейсону обращается девушка, якобы от имени своей подруги, чей муж семь лет назад погиб в авиакатастрофе. Девушка хочет оформить развод, однако Мейсону кажется, что слухи о смерти мужа несколько преувеличены.