Дело об искривленной свече - [5]

Шрифт
Интервал

– Нельзя ли что-нибудь выяснить по номеру грузовика? – спросил Дрейк.

Мейсон рассмеялся:

– Они, разумеется, возвратили Виклеру записную книжку и карандаш. Но эта книжка с листочками на спирали, знаешь такие? Один листок исчез. И что-либо доказать невозможно, как ты сам понимаешь. Они действуют быстро, я тоже не стану ждать.

– У меня все, – вздохнул Дрейк. – Я должен работать, но пока единственный обнаруженный нами след указывает на Милфилда и Ван Ньюиса. Причем ни одного из них нам не удалось найти.

Мейсон взглянул на часы и стал что-то выстукивать пальцами на крышке стола.

– Они расплачиваются за землю, как за пастбищные угодья? – спросил он через несколько секунд.

– По отчетам так, – кивнул Дрейк, – но, похоже, эти дельцы еще что-то доплачивают сверх указанной суммы. По документам это не видно. Так что ничего не докажешь… Будь человеком, Перри, дай мне время до понедельника, надеюсь, что тогда я смогу обрисовать тебе всю схему в подробностях.

– До понедельника? Боюсь, это будет слишком поздно! – вздохнул Мейсон. – Я намерен встретиться с Дафной Милфилд. Что твои молодцы узнали о ней, а?

– Практически ничего, за исключением того, что она живет в многоквартирном доме по Вест-Нарлиан-авеню.

Мейсон глянул на Деллу Стрит.

– Задержись здесь на полчасика, – попросил он, – возможно, это пустая затея, но все-таки какой-то шанс.

Глава 3

Дом на Вест-Нарлиан-авеню был экстра-класса. Сидевший в вестибюле за конторкой молодой человек изо всех сил старался внушить Перри Мейсону, что только из-за нехватки рабочих рук на коммутаторе не работает специальный оператор.

– Мистер Фред Милфилд? – следом за Мейсоном повторил он. – Простите, как доложить?

– Мейсон.

– Он вас ожидает, мистер Мейсон?

– Нет.

– Одну минуточку, пожалуйста… Мы столько времени обходимся без телефонистки, что уже потеряли надежду ее отыскать. Но ведь постояльцы не должны от этого страдать, не так ли?

Он прошел к коммутатору и тихо заговорил в трубку. Настолько тихо, что Мейсон ничего не услышал.

Через пару секунд он повернулся к адвокату и сообщил:

– Мистера Милфилда нет на месте. Его ожидают лишь поздно вечером.

– А миссис Милфилд дома? – небрежно осведомился Мейсон.

Администратор снова вернулся к коммутатору. После краткого разговора сообщил:

– Миссис Милфилд не знает, кто вы такой, мистер Мейсон.

– Скажите ей, что я по делу о каракулевых овцах.

Клерк был явно озадачен, но передал ответ Мейсона в точности.

– Она с вами встретится. Квартира 14-В. Можете подняться.

Негр в голубой ливрее с золотым галуном управлял лифтом весьма неуверенно, сразу было видно, что он новичок.

Сначала кабина остановилась дюйма на три ниже пола, а когда парень попытался исправить ошибку, кабина поднялась дюймов на пять выше нужного. Он снова направил ее вниз, с еще худшим результатом, чертыхнулся, поднял вверх опять с ошибкой в пару дюймов. Мейсон решил, что он прекрасно дойдет пешком.

– Осторожно, мистер! – все же предупредил бедняга.

– Возможно, вы и правы! – усмехнулся Мейсон, думая совсем о другом.

Поднявшись по лестнице, он двинулся по коридору и увидел квартиру 14-В. Мейсон нажал на звонок. Через несколько минут ему отворила дверь женщина лет тридцати. Она, несомненно, следила за своей фигурой, так же как вообще за своей внешностью. Лицо ее было самоуверенным и несколько настороженным. Его портили подпухшие глаза.

– Слушаю вас, – произнесла она, стоя в дверях. – Не могли бы вы объяснить мне, в чем дело? Мужа сейчас нет дома.

Мейсон огляделся.

– Я спущусь с вами в вестибюль, – холодно произнесла миссис Милфилд, но тут же заколебалась. Видно, что-то заставило ее изменить решение. – Впрочем, возможно, вам лучше войти.

– Как вам будет угодно…

Мейсон прошел следом за ней в хорошо обставленную квартиру. Он отметил, что свет на лицо женщины падает из южного окна. Стало видно, что глаза у миссис Милфилд заплаканы. Причем плакала она долго. Об этом говорили покрасневшие распухшие веки. Она заметила, что Мейсон разглядывает ее лицо, и села спиной к окну, указав ему на стул против себя.

Мейсон сел, достал из кармана визитную карточку:

– Я адвокат.

Она взяла протянутую карточку:

– О, да… Я слышала о вас. Но я думала, что вы занимаетесь только делами об убийствах.

– Любой судебной работой, – ответил он.

– Могу ли я полюбопытствовать, почему вы интересуетесь каракулевыми овцами?

– У меня есть клиент, которому нужны деньги.

Она улыбнулась:

– Разве не всем клиентам нужны деньги?

– Большинству… Но этой женщине они просто необходимы, и я собираюсь их раздобыть для нее.

– Очень мило с вашей стороны. Это как-то касается моего мужа?

– Касается бизнеса с каракулевыми овцами.

– Не можете ли вы объяснить поточнее?

– Имя моей клиентки Кингсмен, Аделаида Кингсмен.

– Боюсь, что это имя мне ничего не говорит. Видите ли, я не в курсе дел моего мужа.

– Крайне важно, чтобы я его поскорее увидел.

– К сожалению, он вряд ли появится раньше начала недели, мистер Мейсон.

– Можете ли вы мне сказать, как с ним связаться?

– Нет, не могу.

– В таком случае не могли бы вы сами с ним связаться?

Она секунду подумала и покачала головой:

– Во всяком случае, не немедленно.

– Как только вы сможете с ним переговорить, передайте ему, что у меня исключительно чувствительный нос, я все обнюхал в округе Скиннер-Хиллз, и там пахнет вовсе не каракулевыми овцами. Вы сможете это запомнить?


Еще от автора Эрл Стенли Гарднер
Дело о бархатных коготках

Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.


Дело о мрачной девушке

Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!


Дело о воющей собаке

Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.


Не упусти свой шанс

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Криминальные истории

В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Дело о пустой консервной банке

Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.


Рекомендуем почитать
Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве

Главный герой романов «Дело о женщине за забором», «Дело об отсроченном убийстве» и рассказа «Алый поцелуй», давшего название циклу, — знаменитый адвокат Перри Мейсон. К нему обращаются за помощью по самым разным поводам: раздел имущества, супружеская измена, подлог… Увы, слишком часто эти разборки заканчиваются убийством, над расследованием которого и приходится ломать голову адвокату. Впрочем, он, как всегда, блестяще справляется с задачами любой сложности.


Полное собрание сочинений. Том 40. Дело кричащей ласточки

В романах, вошедших в очередной том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, знаменитый Перри Мейсон и его неутомимая помощница Делла Стрит выручают из беды молоденьких девушек, одну из которых обвиняют в краже денег, а другая с пагубными для себя последствиями пытается спасти репутацию брата. На страницах сборника рассказов «Дело кричащей ласточки» проницательный адвокат и еще один незаурядный герой Гарднера, детектив Джерри Бейном, ведут поиски похищенных драгоценностей.


Полное собрание сочинений. Том 39. По тонкому льду

Некий мистер Даусон поручает детективному агентству «Кул и Лэм» слежку за своей дочерью. В результате Дональду Лэму приходится иметь дело сразу с двумя преступлениями: шантажом и убийством («По тонкому льду»). В романе «Вдовы носят траур» речь также идет о шантаже; затронута честь женщины. Для того чтобы разобраться в столь щекотливом деле, Лэму потребовалась вся его находчивость и изобретательность. Как, впрочем, и при расследовании дела о контрабанде наркотиков («Не вся трава зеленая»). Правосудие было поставлено в тупик, не в силах найти главную улику — оружие.


Полное собрание сочинений. Том 37. Дело блондинки — «золотое дно»

В очередной том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера вошли романы об адвокате Перри Мейсоне с их неизменным «хеппи-эндом». Гарднер не стремится живописать само преступление, а дает читателю возможность, следя за прихотливой фантазией автора, безупречной логикой, оригинальными умозаключениями и неожиданными версиями его любимого героя, самому попытаться приоткрыть завесу тайны над преступлением. Сам Перри Мейсон делает это, как правило, на последних страницах книги.


Полное собрание сочинений. Том 36. Окружной прокурор рискует

Дуг Селби, бесстрашный молодой прокурор Мэдисон-Сити, журналистка Сильвия Мартин и шериф Рекс Брэндон продолжают распутывать головоломные дела. Труп бродяги, обнаруженный под мостом; автокатастрофа, а за рулем разбитой машины — труп в костюме с чужого плеча… Даже менее значительный факт может послужить толчком к расследованию преступлений.


Полное собрание сочинений. Том 23. Сумочка авантюристки

Лабиринты законов и извилистые пути душ человеческих — таково поле деятельности знаменитого адвоката Перри Мейсона. Ему, как всегда, самоотверженно помогает преданная секретарша Делла Стрит. И они снова и снова выходят победителями из самых отчаянных ситуаций.


Дело заикающегося епископа

Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон уверен абсолютно. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек. Рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад, а затем предлагает невероятное – вступить в судебную схватку против мультимиллионера. И исчезает так же таинственно, как и появился. Не в привычках Мейсона бросать столь интересно начинающиеся дела!


Дело о любопытной новобрачной

К знаменитому адвокату Перри Мейсону обращается девушка, якобы от имени своей подруги, чей муж семь лет назад погиб в авиакатастрофе. Девушка хочет оформить развод, однако Мейсону кажется, что слухи о смерти мужа несколько преувеличены.