Дело о призрачном воре - [41]
Харольд осторожно подошёл к окошку, опустился на одно колено и заглянул в темноту подвала.
– А ведь отец меня предостерегал, – озабоченно произнёс он. – От неподходящих друзей. От дурной компании.
– И? – спросил Люциус. Они с Себастианом с усмешкой переглянулись.
– Н-да, – со вздохом капитулировал Харольд. – Я и не подозревал, что дурная компания – это вы.
Себастиан похлопал его по плечу:
– Мы поступаем правильно.
Харольд кивнул.
Тео тоже опустилась на корточки и подползла к окну, укоризненно глянув на Люциуса.
– Ну что ж, – сказала она, – у кого-нибудь, случайно, не найдётся, чем посветить? Харольд?
Юный изобретатель обрадованно полез в рюкзак, перечисляя:
– Зажигалка, масляный фонарь, смоляной факел…
Люциус рассмеялся:
– Харольд Кейвор экипирован на все случаи жизни!
Харольд, распираемый гордостью, раздавал свои сокровища: Люциусу достался факел, Тео – фонарь. Себастиан зажёг факел и фонарь зажигалкой и посветил ею в окно, скептически вглядываясь в темноту:
– Там, внизу, настоящий бардак: я вижу деревянные ящики, банки с соленьями, кучу книг… Мистер Гриффин, кажется, не слишком заботится о порядке.
– Можешь прибрать, пока мы будем искать следы, – лукаво предложил Люциус, протиснулся мимо Себастиана и пролез внутрь.
Проведя в доме Гриффина четверть часа, Люциус был вынужден признать правоту Себастиана: порядком здесь и не пахло. Из захламлённого подвала друзья попали на первый этаж с толстыми коврами, книжными стеллажами до потолка и кучей пыли. Столы, стулья, кресла у остывшего камина – все поверхности были чем-то заставлены. Люциус скользнул взглядом по опасно накренившейся стопке научных книг, немытой посуде, пустым бутылкам и стаканам и старым выпускам «Таймс» – их было больше, чем он мог сосчитать. На стенах висели картины маслом – кривые и уродливые, старый дощатый пол скрипел при каждом шаге.
Дом Гриффина был не только грязным, но и жутким! В жилище учёного царила гробовая тишина. Было темно как в могиле. Деревья за окном и плотные гардины не пропускали внутрь солнечный свет. Даже когда они выбрались из подвала, Люциус не перестал радоваться, что у него с собой факел.
– Не очень-то уютное место, – прошептала Тео. Девочка шла с фонарём рядом с Люциусом и, как и он, растерянно озиралась по сторонам. – Кажется, здесь уже сто лет никто не бывал. – Она посмотрела на старые напольные часы в гостиной, которые остановились, потому что никто их не завёл.
Люциус кивнул. Дом выглядел заброшенным, но всё же мальчик не мог отделаться от ощущения, будто за одной из дверей их поджидает владелец – сжимает кулаки, готовый напасть.
– Ты тоже это чувствуешь? – тихо спросил он Тео. – Тут кто-то есть. Или мне кажется?
– Чувствую, – ответила она. – Чьё-то присутствие. Я ощущаю себя здесь совсем не так, как в доме леди Армстронг.
– Можете считать, что я свихнулся, – мрачно и непривычно тихо сказал Себастиан, который как раз вышел из кухни к ним в коридор, – но мне всё время кажется, будто за мной наблюдают.
– Здесь кто-то есть, – подтвердил Люциус, продолжая осматриваться. – Хотя по обстановке и не скажешь.
«Человек-невидимка», – мрачно подумал он. Но тут же засомневался. Стал бы Гриффин жить в таком хаосе? Кроме того, здесь не было ни следа украденных сокровищ.
Громкие шаги на втором этаже заставили друзей вздрогнуть. Люциус метнулся к лестнице, посмотрел вверх – и увидел Харольда. Юный изобретатель появился на верхней ступеньке, так и сияя от восторга.
– Вам непременно нужно это увидеть! – воскликнул он. – Иначе вы мне не поверите!
Люциус, Себастиан и Тео не заставили себя упрашивать. Второй этаж мало чем отличался от первого: повсюду пыль и беспорядок. Люциус увидел спальню с незаправленной постелью и массивным гардеробом, ванную с крохотным окошком, запертую деревянную дверь, скорее всего, ведущую на чердак, и объект восторга Харольда.
– Вот, – сказал изобретатель и, скрестив руки на груди, остановился на пороге. – Я бы тут поселился.
Комната была большая – занимала примерно две трети этажа. И была вся заставлена.
– Лаборатория, – удивился Люциус, обводя взглядом странные агрегаты из керамики и металла, пузатые стеклянные сосуды, грифельные доски, исписанные математическими и химическими формулами, микроскоп, бунзеновскую горелку[2], многочисленные циркули и логарифмические линейки, беспорядочно наваленные бумажки с записями и открытые книги. Остальная часть дома была жилой, но это помещение однозначно служило для работы. И здесь было совсем не так пыльно, как в других комнатах!
– Всё сходится, – Себастиан с любопытством осматривался по сторонам. – Похоже, Гриффин живёт одной наукой. Другие комнаты его мало интересуют. А здесь ему хорошо.
– Я думал, раз он учёный, у него есть лаборатория при Обществе, – недоумевал Люциус. Всё это сильно напоминало ему маленькую химическую лабораторию мистера Холмса за книжной стенкой, только комната Гриффина была в несколько раз больше. И здесь царил ещё больший беспорядок.
– Раньше наверняка была, – сказал Харольд. – Там он прежде работал днём. Но здесь, – он обвёл рукой комнату, и на лице его отразилось блаженство, – он продолжает работать по ночам.
Быть сыном известной иллюзионистки непросто, но в то же время ужасно весело. Путешествовать по миру, выступать на сцене и срывать восторженные аплодисменты – такой была жизнь Люциуса до тех пор, пока его матери Ирэн Адлер не стала угрожать смертельная опасность. Люцуис не мог и представить, что в конце концов он окажется на попечении известнейшего сыщика Лондона Шерлока Холмса! А ещe он не думал, что в доме на Бейкер-стрит будет так скучно… Все изменилось, когда мальчик узнал о странном происшествии в Британском музее.
Великому Шерлоку Холмсу подвернулось новое дело. В доме одного весьма влиятельного лорда произошло жуткое преступление: некто уничтожил бесценную коллекцию оружия и устроил жуткий погром. Впрочем, знаменитый сыщик быстро установил виновного. Им оказался старый садовник! Вот только Люциус Адлер, подопечный Холмса, и его друзья не верят в эту версию. Старый садовник не мог совершить это преступление, это сделал тот, кто обладает недюжинной, даже сверхъестественной силой… Но кто же это? И какова его цель? Люциус и друзья снова берутся за дело! Книга – номинант на престижную литературную премию Ulmer Unke и премию «Лучшая детская книга» на портале Lovelybooks.de.
Осматривая достопримечательности Лондона, Сью и ее брат Эдди случайно отстали от туристической группы. Но впадать в панику они не собирались. Им и в голову не могло прийти, что экскурсовод увезет труппу, оставив их вдвоем в мрачной старой башне, где прежде была тюрьма.Сью и Эдди даже не предполагали, что окажутся запертыми в башне — в кромешной темноте, среди глухих каменных стен. И что странный человек в черном будет преследовать их… чтобы убить.
Всем известны уральские сказы Павла Бажова с их самобытной поэтичностью. И вот теперь читатель сможет познакомиться с сибирскими сказами Владимира Галкина, современного собирателя и обработчика фольклора. Прочтите сборник «Чудные зерна», и фантастические истории о Ямщицком деде, о Седом Медведе, о Горном Батюшке поведают вам о жизни наших далеких прадедов.
Случайно попавшая в руки школьницы Насти огромная сумма денег открыла дорогу для захватывающего приключения и зарождающейся любви.
Делия и Карина с детства были не только подругами, но и соперницами. Они боролись между собой за лучшие отметки, друзей и поклонников. И, конечно же, обе влюбились в одного парня…Карина настроена только на победу — неважно какой ценой она ей достанется. Если Карина не получит Винсента, значит — его не получит никто…
Вот не думали не гадали Витька, Ирка и Владик, что в научной экспедиции на берегу Байкала им придется заниматься разгадыванием головоломок. А как иначе скажешь, когда ни с того ни с сего бесследно исчезают и таинственным образом появляются из ниоткуда самые разные вещи, большие и поменьше, нужные и не очень. Кто же заварил эту кашу: барабашка? Снежный человек?! Или, может, это местные браконьеры проводят в жизнь свой неведомый, но явно преступный план? «Одни вопросы, и никаких ответов», — растерянно говорят себе ребята, и вот тут-то посреди разгромленной комнаты…
У членов знаменитого Детективного клуба снова появилось дело. На этот раз загадочным образом исчезла кузина Трейси — Джуди. А по почте от нее пришла посылка… с коробкой шоколадных конфет. «Что бы это значило?» — удивляются верные подруги Холли, Трейси и Белинда. Но их изумлению нет предела, когда среди конфет девочки обнаруживают невероятно красивое рубиновое ожерелье…
Демельза обожает изобретать, мечтает стать знаменитым учёным и получить Нобелевскую премию. Есть только одно «но» – неожиданно открывшийся талант. Совершенно ненаучный! Демельза умеет призывать фантомы, призраки умерших, как её мама, папа, бабушка и долгие поколения предшественниц. Это умение требует соблюдения строгих правил, почти как настоящая наука, так что девочка сразу пытается поставить пару экспериментов. А ещё на людей, обладающих этим даром, ведётся охота. И похоже, следующей целью выбрана Демельза.