Дело о голубой крови - [22]

Шрифт
Интервал

·Мне не надо говорить. Наложи эту точку на карту их «социальных связей» и покажи на экране, где это.

·Смотри.

·Ага. Место, откуда они несколько раз звонили друг другу. О! И один раз Майк оттуда звонил Флемингу. Надо поехать посмотреть, что находится по этому адресу.

·Не надо!

·Рид, ты опять за своё! Что, очередное техническое изобретение покажет нам все, что мы хотим увидеть.

·Да, Джей. Называется Гугл Карты. Смотри на экран. Судя по разметке карты, ты сейчас должен видеть загородный дом.

·Правда. Интересно, для чего Инес и Джей забирались так далеко за город?

·Я и это уже знаю.

·Что, опять?!

·Да. Пока мы тут искали дом, я пошарил по базам управления и нашел в личной коллекции Майка пару записей, содержащих ту же GPS-метку, что и на фото.

·Ух ты! Вот это сервис. Скоро детективу не нужно будет выходить из дому, чтобы раскрыть преступление.

·Да, Джей, ты прав. Кстати, в «Особом мнении» это отлично показано.

·Мы еще вернемся к обсуждению творчества Тома Круза. А пока скажи мне, о чем эти записи – ты ведь их уже прочитал?

·Да, Джей. Они о том, что Инес и Джей были любовниками.


20

 

·Скотт, привет. Спасибо, что нашли время для встречи.

·Не вопрос, Джей. Меня же кормят только мои ноги. А вы – один из источников возможной прибыли. Поэтому звоните в любое время. Тем более, за мной должок.

·Какой?

·Джей, Вы меня пугаете. Какой?! Я же должен был выяснить насчет Швейцарии! Вы что, забыли?! Это же важнейшая улика против вашего бывшего начальника.

·Ах, это… Извините, вылетело из головы. Дайте угадаю: счет настоящий и деньги настоящие.

·Джей, если вы сейчас не расскажете мне, откуда вы все это знаете и почему не сказали мне, что уже знаете, я обижусь.

·Скотт, не надо! Прямого источника нет – я понял это по признанию человека, помогавшего Майку и также получавшего деньги. Человека назвать не могу. И в качестве извинения хочу привлечь вас к обсуждению того, что я узнал после того, как понял, что Майк на самом деле замешан в «Деле о голубой крови».

·ОК. Я попробую все забыть к концу вечера. Но только в случае, если он будет нескучным.

·Я сам на это надеюсь, хотя и не уверен. «Побиться об дурака» не всегда получается весело.

·Это я «дурак»?! Простите, никогда не слышал этого термина. Что он значит?

·Нет, вы далеко не дурак. Это жаргонное. Сам термин значит примерно такое: «проанализировать свои догадки на ком-то, кто не имеет прямого профессионального отношения к предмету обсуждения».

·А, это как те диалоги Доктора Хауза с его другом Вилсоном, в ходе которых Хауза осеняли догадки по поводу болезней его пациентов.

·Точно! Очень похоже!

·Ну, тогда я готов к этой почетной роли. Надеюсь, у меня получится.

·Хорошо, Скотт. Я угощаю. Давайте сделаем заказ.

·Итак, Джей. Что у вас в голове?

·У меня в голове каша. И я сейчас вас ею накормлю. Только перед этим еще раз напомню о том, что обсуждать то, что вы услышите, не стоит. Даже с женой.

·Я помню, вы мне это уже говорили.

·Да. Но я далеко продвинулся в своих размышлениях. И мне кажется, что это становится уже не только интересным, но и опасным.

·И что же такого опасного вы нашли?

·Макса Флеминга.

·О! Действительно не самый мирный гражданин нашего города. Каким боком он вылез в вашем расследовании?

·Ушами. Пока показались только кончики. Но и это уже настораживает. И у меня есть некоторые причины считать, что как раз он и положил денежки на счет Майка.

·Ничего себе «кончики ушей». Да вы говорите про «руку дающую» как минимум. И с чего бы это главному мафиози города участвовать в «Голубой крови»?

·Я не знаю. Пока. Мне кажется, что идет какая-то игра. И помимо Майка и Флеминга есть еще кто-то, о ком я пока не догадываюсь.

·Здорово! У вас появился Флеминг! Просто дрожь по всему телу! Ваше расследование выходит на новый уровень!

·Скотт, вы меня пугаете!

·Да нет же, Джей, вы не понимаете. До сих пор все, что вы говорили, было не более, чем рассуждениями отставного полицейского. А теперь, когда появились какие-то ниточки, все меняется. Флеминг значит, что «Дело о голубой крови» действительно существует!

·У меня создается ощущение, что я до сих пор говорил со стеной! Вы же сами были уверены, что это дело существует.

·Да, но теперь это подтверждается, так сказать, фактами.

·Ну, пока до фактов далеко. Есть только свидетельства людей, которые от них откажутся в любой момент.

·Это всё, что вы хотите «об меня» побить?

·Нет. У меня есть основания подозревать, что Инес и Майк были любовниками.

·Ух ты! Вы не полицейский в отставке, вы – таблоид с горячими сплетнями! На основании чего такой вывод?

·Цепочка непростая, нет смысла ее тут приводить. Ключевое звено: загородный дом, в котором встречались Майк и Инес. Плюс врожденная подозрительность Майка, которая заставила его записывать их свидания.

·Здорово! Вы говорите «записывать». Видео или просто звук?

·Видео.

·Ух ты! Я думаю, Майк просто хотел пополнить свою коллекцию эротических фильмов с собой в главной роли!

·Скотт, это единственное объяснение. Хотя на видео на самом деле почти ничего не видно. Хорошо слышно только их голоса. Но собственно вздохи и стоны длятся буквально пару минут, а до и после обычный разговор двух давно знакомых людей. Я до сих пор не могу понять, зачем директору полицейского управления держать на своем компьютере компрометирующие его записи. Тем более такие несексуальные.


Рекомендуем почитать
Пойди туда — не знаю куда

Сказочный сюжет поисков Василисы Прекрасной обретает иную жизнь в наши дни: сама Василиса идет на розыски своего любимого — Царевича. Идет по дорогам России, по окопам чеченской войны и возвращает своего суженого к жизни.


Один коп, одна рука, один сын

Хрупкая, как яичная скорлупа, и твердая, как бетон, — вот две стороны ее натуры. Она может часами мучиться из-за царапины на автомобиле. А может легко переехать того, кто, по ее мнению, этого заслуживает.В сумочке любимый пистолет, «магнум» сорок четвертого калибра; она прекрасно выглядит в дизайнерском комбинезоне для беременных и туфлях на высоком каблуке. На пальце кольцо с бриллиантом за сто тысяч, на запястье часы «Патек Филипп».Красивая женщина, любящая супруга, мать, ждущая появления второго ребенка.


Две коровы и фургон дури

Жизнь у молодого деревенского парня Эллиота Джексона и раньше была непростая. Впечатлительному и наделенному наследственным даром предчувствия, читающему невидимые знаки, ему хронически не везет с самой обычной работой. А тут еще лучший друг Спайк находит среди леса плантацию конопли и, недолго думая, похищает весь урожай. И для обоих друзей начинается настоящий кошмар: приятели оказываются вовлечены в чужую жестокую игру.


«Тобаго» меняет курс ; Три дня в Криспорте ; «24-25» не возвращается

События, описываемые в приключенческой повести «Тобаго» меняет курс», относятся к периоду присоединения Латвии к Советскому Союзу. В центре повествования — команда торгового латвийского судна «Тобаго», находящегося во время этих событий в океанском плавании.«Три дня в Криспорте» — приключения советских моряков в зарубежном порту.«24–25» не возвращается» — повесть о поиске преступника.Авторизованный перевод с латышского Юрия Каппе.


Покойся с миром

В прошлом международный преступник, а ныне почтенный торговец предметами искусства, он просыпается утром и обнаруживает у себя в доме труп. Бывший подельник Овидия Уайли заколот снятым здесь же со стены коллекционным кинжалом. Разумеется, это выглядит очень странно. Но еще более странно звучит предложение появившегося вскоре агента ЦРУ.Овидий должен внедриться в Ватикан и оттуда выйти на след священника, исчезнувшего вместе с огромной денежной суммой…


Знаменитые киллеры, знаменитые жертвы

…Наёмный убийца, или киллер (от англ. killer) — человек, совершающий убийства за материальное вознаграждение от заказчика. Такие убийства называются заказными, и большинство законодательств мира считают виновными в них и исполнителя, и заказчика….Энциклопедический словарь.