Дело чести - [8]
— Правильно. Кроме того, в окрестностях города идёт набор в другие полки.
— В связи с этим хочу поручить тебе важное дело, которое, впрочем, основывается на твоём предложении. Ты ведь из здешних, белорусских, мест?
— Так точно.
— И ты считаешь, что из этого города очень удобно вести наблюдение за передвижениями французских войск?
— Верно.
— Ну тогда вот тебе мой приказ: выдвинуться к Слониму, уничтожить полк Конопки и помешать дальнейшему набору рекрутов.
Чаплиц блестяще справился с этим заданием. Полк был разбит, Конопка и его штаб взяты в плен. Это поражение конной Литовской гвардии произвело угнетающее впечатление на польское население Западной Белоруссии. Одним ударом отряд Чаплица парализовал формирование полков в Литве.
За Слонимское дело Чаплиц получил звание генерал-лейтенанта.
После известия об отступлении Наполеона армия Чичагова[38], в составе которой был авангард Чаплица, двинулась через Несвиж и Минск к Борисову. По плану Кутузова она должна была преградить отход французов через реку Березина.
Армия подошла вовремя, но основные силы русских запаздывали. Французы тоже не спешили, подтягивая войска.
Перед Чичаговым стояла трудно разрешимая задача — узнать, в каком пункте неприятель начнёт переправу. Самое разумное было переправляться ниже Борисова с выходом на Минскую дорогу. Чичагов выставил посты вдоль Березины для наблюдения за противником. Но уже 13 ноября, полагая, что Наполеон начнёт форсировать реку южнее Борисова, направил туда основные силы. Чаплицу предоставили право выбора, и он остался со своим небольшим отрядом, в пять тысяч человек, на прежней позиции севернее Борисова.
Ещё 12 ноября неожиданно ударил мороз, но снега не было. Река покрылась плавучими льдинами.
В ночь на 14-ое Чаплиц не спал, ожидая возвращения разведки. Он стоял, завернувшись в бурку, на небольшом пригорке и смотрел на противоположный берег. На душе было тревожно. Там за рекой горело множество костров.
— Ваше превосходительство, — послышался у него за спиной голос адъютанта.
Генерал обернулся.
— Разведка прибыла.
— Зови.
Подошёл казачий полковник. Лихо козырнул.
— Привели пленных, среди них один офицер. И захватили с собой старосту деревни.
— Давай сначала офицера.
Француз предстал пред ними в живописном наряде. На нём был драный зипун, ноги обёрнуты тряпками, на голове, поверх платка — кивер.
Чаплиц разговаривал с ним по-французски. Офицер охотно отвечал на вопросы: «Да, сюда подошла почти вся армия», «Да, его рота получила приказ утром начать переправу. В каком месте, он не знает», «Где Наполеон — неизвестно».
Затем подошёл староста деревни, пожилой, коренастый мужичок, с обстоятельными манерами. От него Чаплиц узнал, что с вечера французы начали готовить переправу, точно не знает где, кажется, выше по реке. Для этого они уже разобрали несколько домов.
Через час генерал собрал своих командиров.
— Господа офицеры, положение наше критическое. Очевидно, неприятель начнёт форсировать Березину в этом районе. Перед нами будет вся французская армия. Остановить её мы не можем, но постараемся помешать переправе до подхода наших главных сил. Донесение командующему я уже отправил. Надо не пропустить противника к дороге на Минск. Стоять до последнего. Так и настраивайте своих подчинённых.
За ночь французы успели переправить несколько полков и часть кавалерии. С утра, при поддержке артиллерии, они начали атаку на отряд Чаплица. Несмотря на превосходство их сил, русские отстояли свои позиции. Ночь прекратила бой. Утром оказалось, что противники находятся на расстоянии ружейного выстрела друг от друга, но никто не имел желания начинать дело. Русских сил было недостаточно для наступления, а французы спешили переправиться и потому были довольны, что их не беспокоят. Так прошёл весь день. Ночью подошло подкрепление, но и его ещё было недостаточно. Основная часть российской армии задерживалась.
На рассвете началось сражение. Французы обрушили на русских сильнейший артиллерийский огонь. Ядра разбивали деревья и ломали сучья, нанося людям ранения обломками. Несмотря на это, отряд Чаплица двигался вперёд и теснил неприятеля. И в это время противник, используя открытую местность, на которую вышли русские егеря, атаковал их своей кавалерией и прорвал стрелковую цепь. Тогда Чаплиц с двумя эскадронами гусар бросился на врага и выручил пехотный полк. В этом жестоком бою он получил ранение в голову, но остался в строю и продолжал руководить своим войском. Сражение в лесу и канонада продолжались до поздней ночи.
На следующее утро прибыл командующий Чичагов с армией, шедшей всю ночь форсированным маршем. Но было уже поздно: наиболее боеспособные части Наполеона успели форсировать реку.
Правда, основная часть французской армии скопилась на берегу. Они уже не соблюдали порядка при переправе. Сделанные второпях мосты не устояли под напором стремившихся по ним масс людей, обозов, кавалерии и артиллерии; они обрушились под этой тяжестью, и тогда образовался живой мост из людей и лошадей. По ним переправлялся кто мог, как мог и насколько мог, пока сам не делался точкой опоры следующему за ним товарищу. Более 20-ти тысяч человек остались погребёнными в волнах Березины. Несколько десятков тысяч тех, кто не отважился идти по живому мосту, остались в плену.
Небольшая книга об освобождении Донецкой области от немецко-фашистских захватчиков. О наступательной операции войск Юго-Западного и Южного фронтов, о прорыве Миус-фронта.
В Новгородских писцовых книгах 1498 г. впервые упоминается деревня Струги, которая дала название административному центру Струго-Красненского района Псковской области — посёлку городского типа Струги Красные. В то время существовала и деревня Холохино. В середине XIX в. основана железнодорожная станция Белая. В книге рассказывается об истории этих населённых пунктов от эпохи средневековья до нашего времени. Данное издание будет познавательно всем интересующимся историей родного края.
У каждого из нас есть пожилые родственники или знакомые, которые могут многое рассказать о прожитой жизни. И, наверное, некоторые из них иногда это делают. Но, к сожалению, лишь очень редко люди оставляют в письменной форме свои воспоминания о виденном и пережитом, безвозвратно уходящем в прошлое. Большинство носителей исторической информации в силу разнообразных обстоятельств даже и не пытается этого делать. Мы же зачастую просто забываем и не успеваем их об этом попросить.
Клиффорд Фауст, профессор университета Северной Каролины, всесторонне освещает историю установления торговых и дипломатических отношений двух великих империй после подписания Кяхтинского договора. Автор рассказывает, как действовали государственные монополии, какие товары считались стратегическими и как разрешение частной торговли повлияло на развитие Восточной Сибири и экономику государства в целом. Профессор Фауст отмечает, что русские торговцы обладали не только дальновидностью и деловой смёткой, но и знали особый подход, учитывающий национальные черты характера восточного человека, что, в необычайно сложных условиях ведения дел, позволяло неизменно получать прибыль и поддерживать дипломатические отношения как с коренным населением приграничья, так и с официальными властями Поднебесной.
Эта книга — первое в мировой науке монографическое исследование истории Астраханского ханства (1502–1556) — одного из государств, образовавшихся вследствие распада Золотой Орды. В результате всестороннего анализа русских, восточных (арабских, тюркских, персидских) и западных источников обоснована дата образования ханства, предложена хронология правления астраханских ханов. Особое внимание уделено истории взаимоотношений Астраханского ханства с Московским государством и Османской империей, рассказано о культуре ханства, экономике и социальном строе.
Яркой вспышкой кометы оказывается 1918 год для дальнейшей истории человечества. Одиннадцатое ноября 1918 года — не только последний день мировой войны, швырнувшей в пропасть весь старый порядок. Этот день — воплощение зародившихся надежд на лучшую жизнь. Вспыхнули новые возможности и новые мечты, и, подобно хвосту кометы, тянется за ними вереница картин и лиц. В книге известного немецкого историка Даниэля Шёнпфлуга (род. 1969) этот уникальный исторический момент воплощается в череде реальных судеб: Вирджиния Вулф, Гарри С.
Прошло более 65 лет как отгремела Великая Отечественная война 1941—1945 годов. Тогда весь белорусский народ поднялся на борьбу с врагом — немецко- фашистскими захватчиками. В партизанской борьбе участвовали и юные герои. В книге рассказывается о трёх из них — Марате Казее, Николае Гойшике и Зине Портновой.
Книга рассказывает о том, как проходила на белорусской земле Первая мировая война, повествует о подвигах российских воинов.
Книга содержит рассказы о 12 великих подвигах, совершённых во славу нашей Родины во время Первой мировой и Великой Отечественной войн.
В книге рассказывается, как 110 лет назад команды легендарного крейсера «Варяг» и канонерской лодки «Кореец» вступили в смертельную схватку с превосходящими силами японской эскадры. Помимо украинцев и русских на борту «Варяга» геройски сражались и уроженцы белорусских губерний. Об одном из них — матросе 1-й статьи Михаиле Вячеславовиче Прокоповиче — наш исторический очерк.Издание предназначено для детей старшего школьного возраста, а также для всех, кто интересуется морскими сражениями прошлого.