Декстер во тьме - [86]
— Посмотрите опять в микроскоп, — велел я им через несколько минут. — Посмотрите, что еще вы можете отыскать.
Что они и проделали с большой охотой и, похоже, какое-то время были безмерно счастливы.
Когда же наконец они посмотрели на меня, я весело им улыбнулся и сказал:
— Все это — с чистой обуви. — Я закрыл книгу и смотрел, как дети раздумывают обо всем увиденном. — А это ведь только с помощью микроскопа, — заметил я, кивая на заполонившие лабораторию блестящие приборы и аппараты. — Только подумайте, что мы способны установить, если пустим в дело всю эту причудливую красоту.
— Ну да, так ведь мы могли бы и босиком пойти, — заметила Астор.
Я кивнул, словно в сказанном ею был смысл:
— Да, могли бы. И тогда я мог бы сделать что-то вроде этого… Дай-ка мне руку.
Несколько секунд Астор смотрела на меня так, будто боялась, что я отрежу ей руку, но потом робко протянула ее. Я достал из кармана щипчики для ногтей и почистил у нее под ногтями.
— Подожди, пока не увидишь, что у тебя там.
— Но я ведь руки вымыла, — сказала Астор.
— Не важно. — Я поместил крупинки вычищенного на другое предметное стекло и закрепил его в микроскопе. — Теперь пора.
ТОП.
Если честно, сказать, что мы застыли на месте, — немного мелодрамой отдает, но так оно и есть: мы замерли. Дети смотрели на меня, а я — на них, и все мы затаили дыхание.
ТОП.
Топот приближался, и было очень трудно помнить, что мы находимся в полной безопасности в полицейском управлении.
— Декстер… — произнесла Астор подрагивающим голоском.
— Мы в полицейском управлении, — сказал я. — Мы в полной безопасности.
ТОП.
Звук прекратился совсем рядом. Волоски шевельнулись у меня на затылке, я повернулся к двери, а та медленно отворилась.
Сержант Доакс. Он стоял в дверном проеме, сверля нас сердитым взглядом, который, похоже, стал постоянным выражением его лица.
— Вы… — Звук, вылетевший из безъязыкого рта, был так же тревожен, как и внешность сержанта.
— Так и есть, это я, — сказал я. — Благодарю, что помните.
Он с трудом шагнул в лабораторию, и Астор сползла с табурета и метнулась к окну, как можно дальше от двери. Доакс остановился и посмотрел на нее. Затем его взгляд переместился на Коди, а тот слез с табурета и смело, не мигая, встал лицом к Доаксу.
Доакс в упор смотрел на Коди, Коди — на него, и тут Доакс сделал то, что я могу назвать утробным вздохом Дарта Вейдера, затем повернул голову и быстро, едва не потеряв равновесия, шагнул ко мне.
— Ты, — наконец выдавил он, на сей раз с шипением. — Кылля!
— Кылля? — переспросил я, в самом деле озадаченный, вовсе не желая его поддеть.
Я хочу сказать, уж если пришла ему охота топать повсюду да детей пугать, так, по крайней мере, мог бы запастись для общения блокнотом с карандашом.
Очевидно, такое ему даже в голову не пришло. Зато он опять сделал еще один вдох, как Дарт Вейдер, и медленно направил свою стальную клешню на Коди.
— Кылля, — повторил он, растянув губы в оскале.
— Это он про меня, — сказал Коди.
Я обернулся к нему, пораженный тем, что слышу, как мальчик говорит прямо при Доаксе. Это походило на ночной кошмар. Только ночные кошмары Коди не терзали. Он просто смотрел на Доакса.
— Что про тебя, Коди? — спросил я.
— Он видел мою тень, — ответил Коди.
Сержант Доакс сделал еще один шаткий шаг ко мне. Правая его клешня лязгнула, вздымаясь, словно он сам решил напасть на меня:
— Вы. Гуу. Ыик.
Становилось очевидно: у него что-то на уме, но еще яснее было, что, если на то пошло, уж лучше бы ему безмолвно разить свирепым взглядом, поскольку невозможно было понять тягучие слоги, вылетавшие из его изувеченного рта.
— Увук. Вы. Гуу, — шипел он, и это звучало таким ясным проклятием всему, что было Декстером, и тут я наконец понял: он в чем-то обвиняет меня.
— Вы что имеете в виду? — спросил я. — Я ничего не делал.
— Гой, — произнес он, опять указывая на Коди.
— Да, и что? — сказал я. — Вообще-то, я христианин.
Признаюсь, я намеренно не понял его: он говорил «бой», а вышло «гой», потому что языка у него не было. Однако и понимать больше ничего не хотелось. Доаксу же должно бы быть ясно, что его попытки речевого общения успешны лишь в очень малой мере, и все ж он настойчиво прибегал к ним. Неужели у этого человека вовсе нет чувства приличия?
Всем нам повезло: наше внимание привлек перестук каблуков в коридоре, и в лабораторию ворвалась Дебора.
— Декстер! — окликнула она с порога и осеклась, увидев жуткую картину: Доакс, поднявший на меня свою клешню, Астор, жмущаяся к окну, Коди, берущий со стола скальпель и направляющий его на Доакса. — Что за хрень?! Доакс? — (Тот очень медленно опустил руку, но не отрывал от меня своего взгляда.) — Я тебя разыскивала, Декстер. Ты где пропадал?
Я был до того признателен сестре за своевременное появление, что даже не обратил внимание, насколько глуп ее вопрос.
— А что, вот здесь я и был, детей обучал, — сказал я. — А ты где была?
— В Диннер-Ки ехала, — ответила Дебс. — Обнаружили тело Курта Вагнера.
Глава 33
Дебора неслась в потоке машин со скоростью летящего на мотоцикле через каньон Ивела Книвела. Я подыскивал, как бы повежливее сказать ей, что мы едем на осмотр мертвого тела, которое, вероятнее всего, никуда не убежит, так что не была бы она столь любезна сбавить ход, вот только никак не мог составить фразу, из-за которой сестрица не убрала бы руки с руля и не обхватила бы ими мою шею.
Знакомьтесь — Декстер!Новый Ганнибал Лектер, но… в овечьей шкуре.Серийный убийца, чье кредо не может не вызвать… сочувствия!Настоящий южанин, благородный джентльмен, старомодный в отношениях с женщинами, он убивает исключительно «плохих парней». Его жертвами становятся только те, кто, по его мнению, действительно заслуживает смерти за свои деяния, а значит, благодаря ему и торжествует справедливость.По крайней мере так считает сам Декстер, пока… в городе не появляется еще один серийный убийца, в точности копирующий его собственный «почерк»…
Его зовут Декстер Морган.Он — серийный убийца, чье кредо не может не вызвать… сочувствия!Настоящий южанин, благородный джентльмен в отношениях с женщинами, он убивает исключительно «плохих парней». Его жертвами становятся только те, кто, по его мнению, действительно заслуживает смерти за свои деяния, а значит, благодаря ему и торжествует справедливость.На сей раз Декстер сталкивается с весьма необычным маньяком — тот ампутирует у жертвы все, что только можно, однако не убивает их, — и ловко уходит от возмездия.Декстер, этот убийца-виртуоз, поневоле испытывает легкий укол зависти.Однако никакая зависть и никакое «профессиональное» восхищение не в силах удержать его от того, чтобы немедленно начать охоту на маньяка…
Работая специалистом по брызгам крови в полиции Майами, Декстер Морган привык видеть злодеяния… особенно, потому что по возможности, он совершает их сам. Руководствуясь своим Тёмным Пассажиром (внутренним голосом), внешне он живет нормальной жизнью, придерживаясь одного простого правила: он убивает только плохих парней. Но счастливое существование Декстера переворачивается вверх дном, когда его позвали на место преступления в кампусе. Тёмный Пассажир Декстера тут же чувствует что-то знакомое, что-то очень гнетущее, и Тёмный Пассажир – властелин разума Декстера и героический убийца – прячется.Декстер впервые в жизни остается один, и понимает, что ему предстоит охота за действительно зловещим соперником.
Приключения очаровательного «джентльмена-маньяка» ДЕКСТЕРА МОРГАНА, который охотится исключительно на серийных убийц, продолжаются!Декстер возвращается после незабываемого медового месяца в Париже. Семейная жизнь пошла ему на пользу: он предан супруге, наслаждается домашними обедами и уверен, что его зловещее хобби навсегда останется в прошлом.Между тем Майами терроризирует таинственный преступник-художник, превращающий тела жертв в чудовищные арт-объекты.Декстер не в силах остаться в стороне.Он начинает поединок с противником, который не уступает ему ни интеллектом, ни жестокостью!
Приключения очаровательного «джентльмена-маньяка» Декстера Моргана, охотника на серийных убийц, продолжаются!Раньше ни с чем подобным Декстеру Моргану сталкиваться не доводилось…Но на сей раз приходится признать: Декстера, расправлявшегося с очередным монстром-педофилом, ВИДЕЛИ.Свидетель шантажирует его и грозится разоблачить.И это — одновременно с охотой на собственного «двойника», опасного и беспощадного преступника, избравшего своими жертвами… полицейских Майами!..
Новые приключения неотразимого Декстера Моргана — «джентльмена-маньяка», который охотится исключительно на серийных убийц!Недолго ему приходится радоваться семейной жизни и новорожденной дочке: долг зовет! Долг крови…Молоденькая девушка похищена странной шайкой то ли готов, то ли вампиров, то ли попросту каннибалов, — и Декстеру предстоит приложить все свои таланты для поисков.Но чем ближе он подбирается к преступникам, тем с более пристальным интересом они следят за ним. Прямо-таки с голодным интересом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Произведение Баантьера «Убийство в купе экспресса» относятся к жанру полицейского романа. И это не удивительно — т. к. автор прослужил долгие годы в полиции.
В Ричмонде, штат Виргиния, жестоко убит Эфраим Бонд — директор музея Эдгара По. Все улики указывают: это преступление — дело рук маньяка.Детектив Фелисия Стоун, которой поручено дело, не может избавиться от подозрения, что смерть Эфраима как-то связана с творчеством великого американского «черного романтика» По.Но вдохновлялся ли убийца произведениями поэта? Или, напротив, выражал своим ужасным деянием ненависть к нему?Как ни странно, ответы на эти вопросы приходят из далекой Норвегии, где совершено похожее убийство молодой женщины — специалиста по творчеству По.Норвежская и американская полиция вынуждены объединить усилия в поисках убийцы…
Они — сотрудники скандально знаменитого Голливудского участка Лос-Анджелеса.Их «клиентура» — преступные группировки и молодежные банды, наркодилеры и наемные убийцы.Они раскрывают самые сложные и жестокие преступления.Но на сей раз простое на первый взгляд дело об ограблении ювелирного магазина принимает совершенно неожиданный оборот.Заказчик убит.Грабитель — тоже.Бриллианты исчезли.К расследованию вынужден подключиться самый опытный детектив Голливудского участка — сержант по прозвищу Пророк…
Значительное сокращение тяжких и особо опасных преступлений в социалистическом обществе выдвигает актуальную задачу дальнейшего предотвращения малейших нарушений социалистической законности, всемерного улучшения дела воспитания активных и сознательных граждан. Этим определяется структура и содержание очередного сборника о делах казахстанской милиции.Профилактика, распространение правовых знаний, практика работы органов внутренних дел, тема личной ответственности перед обществом, забота о воспитании молодежи, вера в человеческие силы и возможность порвать с преступным прошлым — таковы темы основных разделов сборника.
У писателя Дзюго Куроивы в самом названии книги как бы отражается состояние созерцателя. Немота в «Безмолвных женщинах» вызывает не только сочувствие, но как бы ставит героинь в особый ряд. Хотя эти женщины занимаются проституцией, преступают закон, тем не менее, отношение писателя к ним — положительное, наполненное нежным чувством, как к существам самой природы. Образ цветов и моря завершают картину. Молчаливость Востока всегда почиталась как особая добродетель. Даже у нас пословица "Слово — серебро, молчание — золото" осталось в памяти народа, хотя и несколько с другим знаком.
Астронавт Эмма Уотсон принимает участие в программе биологических исследований на борту Международной космической станции. Неожиданно на станции начинает происходить нечто необъяснимое. Один за другим члены команды погибают, сраженные неизвестной болезнью. Все попытки найти средство излечения тщетны. Эмма понимает, что нельзя подвергать жителей Земли этой опасности, а значит, о возвращении домой нужно забыть. Похоже, спасения нет…
Маркус – охотник за аномалиями, человек, одаренный способностью видеть послания зла в самых запутанных преступлениях, но лишенный воспоминаний о своей прежней жизни. Его новым делом становится поиск девушки, захваченной серийным убийцей в Риме, и только случайные на первый взгляд детали способны помочь расследованию. Смерть кроется в мелочах – этот урок Сандра усвоила, работая фотографом на местах убийств. Но гибель ее собственного мужа покрыта опасной тайной, важным ключом к которой становится встреча с Маркусом.
Равновесие – штука хрупкая, минуты спокойствия преходящи. Комиссар Франк Шарко, начиная расследование убийства, даже не подозревал, что речь пойдет ни много ни мало о выживании человечества. А начинается все сравнительно безобидно: в заповеднике на севере Франции находят мертвых лебедей, в Париже несколько человек заболевают гриппом. Однако это не обычный осенний всплеск заболевания, служба биологической безопасности Института Пастера утСПбверждает, что речь идет о совершенно новой, более того, искусственно выведенной разновидности вируса.
Встреча с пациентом, страдающим амнезией, приводит психиатра Матиаса Фрера к ужасному открытию: у него тот же синдром «пассажира без багажа». Раз за разом он теряет память и из осколков прошлого создает себе новую личность. Чтобы обрести свое подлинное «я», ему придется пройти через все свои прежние ипостаси. Фрера преследуют загадочные убийцы в черном, за ним гонится полиция, убежденная, что именно он — серийный маньяк, совершивший жуткие убийства, имитирующие древнегреческие мифы. Да он и сам не уверен в своей невиновности… Как ему выбраться из этого лабиринта? Быть может, лейтенант полиции Анаис Шатле, для которой он главный подозреваемый, дарует ему путеводную нить?Впервые на русском, от автора знаменитого мирового бестселлера «Багровые реки»!