Декамерон в стиле спа - [9]
— Честно говоря, для меня этот зал сплошная головная боль, — призналась Беверли. — Сама я, знаете ли, минималистка. Но нашим клиенткам нравится. Иногда мы даже пускаем сюда киношников. Только они во время съемок обязательно что-нибудь сломают или испортят.
— Но ведь вы можете в таких случаях потребовать уплату страховки, — сказала я, вспомнив о разрушениях у себя дома. Следовало бы, конечно, позвонить Алеку и убедиться, что строители приступили к работе.
— Верно, это мы можем, — кивнула Беверли.
Интересно, а моя страховая компания оплачивает такие бедствия, как потоп? Увы, ответа на этот вопрос я не знала.
Осмотром восточного зала экскурсия по замку не ограничилась. Мне хотелось прилечь с дороги, принять ванну и пожрать. Или хотя бы пропустить рюмашку водки с бутербродиком, ну, на худой конец стаканчик шерри с орешками. И зачем я сюда приперлась? Вопрос воистину тупиковый. Выбросить из жизни десять дней ради какой-то минутной прихоти! Неужели меня с моим четырнадцатым размером усушат здесь диетами до двенадцатого? Ну уж нет, только не это! Я без подкожной прослойки не могу — мои нервные окончания расположены слишком близко к поверхности.
И я, между прочим, не алкоголик. А тот случай с вождением автомобиля в нетрезвом виде был исключением. Мы с Джулианом на День святого Валентина возвращались из гостей, и я почему-то решила, что он спиртного в рот не брал, а он подумал то же самое обо мне. Когда мы разобрались, что к чему, было уже поздно.
И вот теперь нам ничего не оставалось, как таскаться по пятам за Беверли по кабинетам. Все они были выдержаны в светло-зеленых тонах, в едином умеренном стиле, но особенно нас поразила тихая музычка — Майра назвала ее крематорской.
— Под такую музыку, — шепнула она мне на ухо, — в самый раз в гроб ложиться.
Майра вообще прочла мои мысли — тихонько достала из своей вместительной сумки шоколадный батончик и украдкой сунула мне, когда Беверли не видела. У меня появилась подруга.
Клиентки, в отличие от нас прибывшие вовремя, были как раз поглощены процедурами. Словно в каком-то загадочном трансе, они беззвучно проплывали мимо в мешковатых халатах из белой махры — волосы влажные, на лицах никакой косметики, лишь сильнейшее потрясение, вызванное, судя по всему, пребыванием в «Касл-спа». Специально обученные девушки, мастерицы массажа, растираний и иглоукалывания, похоже, соревновались в готовности угодить богатым клиенткам, от которых в жизни их отделяла пропасть. Эти миниатюрные бледные худышки с огромными испуганными глазами только казались слабыми, но я знала — их руки будут как железо мять и массировать чужое неподатливое тело. Это была своего рода месть, и я их понимала.
Наконец Беверли отпустила нас по нашим спальням, которые находились на первом этаже и оказались обычными гостиничными номерами, обставленными по высшему разряду, только без телевизора, радио, часов и телефона. Моя комната выходила окнами на ров с водой, покрытой зелёной ряской. Мобильник здесь и впрямь не брал, хорошо хоть у меня были наручные часы. Беверли сказала, что единственный в замке телефон находится в ее кабинете на верхнем этаже восточной башни и пользоваться им можно только в крайних случаях. Еще она предупредила, что ужин начнется через пятьдесят минут и большинство дам предпочитают по такому случаю вечерние туалеты. Напоследок Беверли спросила меня, не смыслю ли я в компьютерах — дескать, у нее какая-то поломка. Я ответила отрицательно — то есть, в сущности, наврала. Она ушла, а я в изнеможении рухнула на постель. До чего же все-таки изматывающим бывает иногда путь к отдыху и покою!
Глава 4
Леди Кэролайн председательствовала за ужином. Длиннющий стол, сервированный по всем правилам, с именными табличками гостей, был установлен в банкетном зале. Я безуспешно пыталась найти табличку со своим именем, от голода и усталости в голову лезли всякие параноидальные мысли — уж не отомстила ли мне Беверли за то, что я приняла ее за австралийку, а не за уроженку Новой Зеландии, и отказалась помочь с компьютером?
Потом я все-таки отыскала свою табличку. Меня усадили между какими-то Джейн-Джонс и Мэри Смит — имена явно, вымышленные, поскольку обеим дамам не терпелось, чтобы их начали расспрашивать, кто они такие на самом деле. Я от расспросов воздержалась. На Майре по-прежнему была белая блузка, только теперь не хлопчатобумажная, а шелковая, а шарф другой, на сей раз длинный-предлинный и зеленый. Сама я по такому случаю напялила унылое синее кружевное платье, которое обычно надевала на литературные чтения. Остальные же гостьи, в большинстве своем, выбрали, классический вариант — простое, но дорогое маленькое черное платье, захваченное на случай прощального ужина, и минимум золотых украшений. По-видимому, все они, как и я, рассчитывали питаться с подносов у себя в номере, но ошиблись.
Леди Кэролайн, разодетая в зеленый бархат и бриллианты — прибавьте к этому властный, царственный взгляд, непомерных объемов грудь, упругие белокурые локоны, куцый стервозный ротик и в высшей степени непроницаемое лицо, — никак не походила на провинциалку, скорее на жену старого пэра, приглянувшегося ей в свое время тугим кошельком. Поприветствовав нас, она сразу приступила к напутствиям — призвала заняться очисткой чакр и отречься на время от электронных средств связи, высасывающих жизненные соки из нашей планеты. Мне она показалась немного чокнутой. Она была с нами только за первым блюдом — низкокалорийным и чересчур душистым раковым супом — потом извинилась и покинула трапезу. Беверли вышла вместе с ней. За дверью между ними произошла коротенькая перебранка, но нам не удалось расслышать ни слова — решительным пинком Беверли захлопнула дверь, и что последовало за этим, оставалось только гадать. Комментировать это происшествие за столом не нашлось желающих, и разговор продолжался в напыщенном ключе. За вторым блюдом, состоявшим из замученной в пароварке подошвы и отварной капустки брокколи, мы услышали рокот ожившего вертолета, с грохотом поднявшегося в ночное небо, и увидели за окном лучи прожектора, шарившего по полям и окрестным кручам. После этого все наконец расслабились — особенно когда вернулась Беверли и, отперев ключиком буфет, начала выставлять на расчищенный прыщавым официантом стол бутылки с шампанским.
Роман современной английской писательницы Фэй Уэлдон «Сердца и судьбы» – это рождественская история со счастливым концом, в которой добро побеждает зло, а любовь – расчет. Но хотя события, описанные в романе, кажутся нереальными (дело не обходится и без мистики), они происходят в реальном мире – мире дельцов, художников, миллионеров.
История, рассказанная в романе известной английской писательницы Фэй Уэлдон, необычна: во время телерепортажа о предвыборной кампании героиня случайно узнает в одном из кандидатов на пост президента США отца своего шестилетнего сына: человека, с которым когда-то у нее был роман. Ей хорошо известно, что внебрачный ребенок может погубить блестящую карьеру отца. И действительно, начинается настоящая охота, причем силы заведомо неравные: с одной стороны — отлаженная политическая машина, с другой — беззащитная женщина с ребенком.
В романе и в рассказах, взятых из сборника «Наблюдая себя, наблюдаю тебя», показана драматическая судьба современной женщины, история ее «утраченных иллюзий». Героини Ф. Уэлдон в молодости мечтали о любви, тепле, семейном счастье, интересной, нужной людям работе. Однако их мечты, столкнувшись с действительностью западного общества, грубо разбиваются. Повзрослевшие, они страдают от отчуждения, одиночества, становятся рабами морали «общества потребления».
Жизнь пуста и скучна, а впереди — только одинокая старость?Муж сбежал к молоденькой дуре, а па вашу долю осталось сострадание удачливых приятельниц?А может — хватит жалеть себя!?Леди, в сорок лет жизнь только начинается! Просто — пора перестать лить слезы о загубленной молодости и научиться хватать судьбу за глотку…Главное — выше голову и больше юмора!
В центре романа — судьба женщины, не просто обычной, а гипертрофированно заурядной. Крупная, неловкая, некрасивая, безропотно смирившаяся с участью домашней рабыни Руфь. Ее муж Боббо — красавчик и бонвиван — принимает ее собачью преданность как должное и живет в свое удовольствие. Но вот в тихом семейном болоте взрывается бомба — Боббо влюбляется в очаровательную писательницу Мэри Фишер и решает оставить семью. Загнанная в угол жена вырывает из сердца все, что составляло суть ее жизни. Отныне она не жена, не мать — она воплощение сатаны в юбке, ее цель — месть.
Необыкновенные истории рассказываются в романе «Сестрички» замечательной английской писательницы Фэй Уэлдон. Романтическая любовь, загадочное убийство, коварные интриги, предательство — все это читатель встретит на страницах этой книги.
Может, вы хотите сказать, что телефон доверия для счастливых людей? Счастливые люди не будут звонить в телефон доверия и выкладывать свою душу. Они не будут заводить знакомство с социальным работником, и проводить с ним всё своё свободное время. Они бы никогда не влюблялись, потому что знали, что конец когда-нибудь нашёл бы их. Счастливые люди не звонили бы в телефон доверия…
Настоящая женщина может многое — зарабатывать, тянуть двоих детей, водить машину, делать своими руками ремонт. Настоящая женщина способна даже САМА сделать предложение мужчине! Но потому ли что влюблена без памяти буквально с первого взгляда? Или ею движут совершенно иные причины? Настоящий мужчина может многое — … впрочем, всего и не перечислишь. Настоящий мужчина даже способен ответить согласием на предложение и жениться! Только потому ли, что хочет помочь? Или потому, что влюблен без памяти с первого взгляда?
Сказочная любовь может случиться с каждым, надо только не искать её и верить в свою счастливую звезду.Минск. Девяностые. Молодая мама двоих детей живёт на грани нищеты, губит здоровье на двух работах и не думает о себе как о женщине. Лишь встреча с уверенным в себе, удачливым предпринимателем и настоящим мужчиной заставит её вспомнить о любви и страсти. Но вот найдут ли они счастье, когда судьба, кажется, играет с ними?
Меня называют Сказочницей Алей. Моя работа - дарить детям сказку. Но как же трудно сделать праздник в семье, где больше нет мамы, отец ненавидит обоих сыновей, бабушка занята собственной жизнью, а с тетей мы старые подруги и закоренелые чайлд-фри. Но я же профессионал! Кто же знал, что неожиданная любовь возьмёт да и перепишет обкатанный годами сценарий детского праздника. — Это хобби или так на жизнь зарабатываешь? — В вашем случае — это дружеский подарок.
2017 год. Россия охвачена волной новых протестов против коррумпированной власти. Молодой парень Захар Гордеев, который только в этом году оканчивает школу, возлагает светлые надежды на будущее своей страны.Пытаясь изменить жизнь вокруг к лучшему, он записывается волонтёром в штаб амбициозного оппозиционного политика. Многие взрослые знакомые и даже сверстники пытаются удержать Захара от этого шага и осуждают его политические взгляды.Однако вскоре юноше предстоит самому повзрослеть и узнать, что не всем светлым ожиданиям суждено сбываться, и что не всё в мире делится на чёрное и белое…Содержит нецензурную брань.
С юности Анна мечтала попасть в столицы: именно в Питере или Москве в атмосфере художественной свободы она намеревалась развить творческие способности и найти свое место в литературе… Спустя несколько лет Анна освоилась в писательской среде обеих столиц, стала публиковаться, отстаивая право на собственное художественное видение, не пытаясь завоевать расположение тех, кто полагает себя вершителями современного литературного процесса. Одновременно ей приходится решать и личную, чисто женскую проблему выбора между двумя непохожими, но одинаково не подходящими ей мужчинами.