Декамерон в стиле спа - [113]
— Ночнушки мама держала вот здесь, а белье здесь. На вашем месте я бы поменяла их местами, чтобы не превратиться в нее. Ой, смотрите-ка!.. — Она извлекла из нижнего ящика роскошную шелковую ночнушку, кружевную, очень сексуальную. — Мама, наверное, забыла. Может, ей вернуть, или вы будете носить? Ей-то она теперь вряд ли понадобится. Кто станет любоваться ее прелестями? В общем, обойдется. А вот вам подойдет. Меня-то там три штуки уместится. — Тут она вдруг умолкла, поджала губки и захныкала как маленькая. — Ой, простите! И зачем я все это говорю? Я не нарочно. — И заплакала.
Дженис обняла ее за плечи:
— Ничего, ничего, я понимаю.
При этом у нее оставалось впечатление, будто над ней по-прежнему издеваются. Слезы и переживания были неискренние. Элиза взяла передышку перед следующим броском.
Дженис поднялась в мастерскую и передала Уолдо этот разговор, но тот лишь сказал:
— Ну надо же! Я ведь все вытащил из этого ящика, клянусь тебе! Бедная девочка, как она, наверное, расстроилась! Ты уж будь с ней помягче, постарайся. Знаешь, как я хочу, чтобы вы поладили!
Уолдо обнял Дженис и увлек на диванчик. Они занялись любовью. Вдруг леденящий душу вопль ужаса заставил их оцепенеть. Это была Элиза, ворвавшаяся в мастерскую в самый пикантный момент.
— Дженис! Почему ты не заперла дверь? — заорал Уолдо и бросился догонять Элизу, поспешно оправляя на себе одежду, хотя об этом можно было уже не беспокоиться.
Вся в слезах, Элиза выбежала на улицу, поймала такси и поехала к матери, но там ее ждала точно такая же интимная сцена — мать занималась любовью с каким-то мужиком, которого притащила из пивнушки. Тогда она, продолжая рыдать, вернулась к отцу и рассказала ему, за каким занятием застала Джо. Слушать такое, конечно, неприятно, зато это была полезная информация для Уолдо, до сих пор препиравшегося с бывшей женой по поводу ее содержания. Джо истратила все свое наследство на гонорары адвокату и теперь подала в суд на алименты, но при таком ее поведении Уолдо мог смело урезать эти выплаты.
Дженис взяла на работе отгул и целый день потчевала Элизу чаем и крошечными бутербродиками с кусочками подсоленного огурчика, которые должны были пробудить аппетит у анорексичной девушки. Бутерброды Дженис нарезала тонко-тонко и даже счистила с хлеба корочку, но Элиза от них отказалась: она, видите ли, терпеть не могла огурцы — какие-то фаллические символы! И пила только воду.
— Ну тут уж никто не скажет, что ты не старалась, — великодушно заметил Уолдо.
Они сидели в тот вечер перед камином, слушая «Райтс оф Спринг», а Элиза ушла к себе, в свою, прямо скажем, роскошную комнатку в мансарде, чтобы, как она выразилась, немного подумать. Вдруг Дженис услышала шум двигаемой мебели в пустующей комнате рядом с их спальней и поднялась наверх посмотреть, что происходит, хотя Уолдо и сказал: «Да оставь ты девочку в покое». Оказалось, Элиза перетаскивает вещи со своей мансарды в пустующую комнату.
— Что ты делаешь? — удивилась Дженис. Она уже научилась не задавать Элизе прямых вопросов, поскольку та, о чем бы ее ни спрашивали, сразу начинала подозревать какой-то заговор и впадала в паранойю.
Но на этот раз Элиза истерик не закатывала.
— Переезжаю из мансарды, — пояснила она. — Мне там очень тоскливо и одиноко. А эта комната хоть и не такая большая, зато как-то уютнее. Здесь атмосфера теплее. Вот сейчас закончу и приду к вам. Так уж и быть, поем ваших бледненьких огуречных бутербродов, если вы с папочкой их сами не сожрали.
— Очень хорошо. — Дженис спустилась к Уолдо и сообщила: — Элиза переезжает в пустующую комнату.
— Ну и отлично, — одобрил тот. — Она всегда была там как в ссылке. Эго была идея Джо.
— Да, но стенки такие тонкие, — расстроилась Дженис.
— И что? — не понял Уолдо.
— А сексом как заниматься?
— A-а, сексом! — дошло до него.
Тут в комнату влетела Элиза, с ходу слопала четыре бутербродика и, похвалив, убежала обратно наверх, откуда послышалось ее пение. Стенки в старом доме действительно были довольно тонкие.
— Значит, нам придется вести себя потише, — заключил Уолдо.
Выяснилось, что Элиза сожгла за собой все мосты и ее выгнали из школы, застукав за курением наркотиков. А главное, она категорически отказалась подписать бумажку, что больше никогда такого не повторится.
— Бог ты мой! Это же надо придумать! — возмущался Уолдо. — Какую-то бумажку! Я-то считал, что школа должна заниматься образованием детей! А что получается? У нас в школах, оказывается, не учат, а следят за моральным обликом. Больше, конечно, заняться нечем! Ну и правильно сделала Элиза! Обойдемся без этой школы!
— А как же аттестат? — напомнила Дженис. — Без аттестата никуда.
У нее была своя корысть — если Элиза будет хоть иногда посещать школу, они с Уолдо смогут в ее отсутствие заняться сексом. Уолдо, конечно, посетила та же мысль, поскольку он предложил пойти на прием к директрисе и убедить ее взять девочку обратно. На том и порешили. Но когда дошло до дела, оказалось, что Уолдо занят — работает над очень сложным местом в портрете Элизы, выписывает какую-то тонкую деталь, а Элиза должна ему позировать и, стало быть, тоже не может пойти. Дженис отправилась в школу одна.
Роман современной английской писательницы Фэй Уэлдон «Сердца и судьбы» – это рождественская история со счастливым концом, в которой добро побеждает зло, а любовь – расчет. Но хотя события, описанные в романе, кажутся нереальными (дело не обходится и без мистики), они происходят в реальном мире – мире дельцов, художников, миллионеров.
История, рассказанная в романе известной английской писательницы Фэй Уэлдон, необычна: во время телерепортажа о предвыборной кампании героиня случайно узнает в одном из кандидатов на пост президента США отца своего шестилетнего сына: человека, с которым когда-то у нее был роман. Ей хорошо известно, что внебрачный ребенок может погубить блестящую карьеру отца. И действительно, начинается настоящая охота, причем силы заведомо неравные: с одной стороны — отлаженная политическая машина, с другой — беззащитная женщина с ребенком.
В романе и в рассказах, взятых из сборника «Наблюдая себя, наблюдаю тебя», показана драматическая судьба современной женщины, история ее «утраченных иллюзий». Героини Ф. Уэлдон в молодости мечтали о любви, тепле, семейном счастье, интересной, нужной людям работе. Однако их мечты, столкнувшись с действительностью западного общества, грубо разбиваются. Повзрослевшие, они страдают от отчуждения, одиночества, становятся рабами морали «общества потребления».
Жизнь пуста и скучна, а впереди — только одинокая старость?Муж сбежал к молоденькой дуре, а па вашу долю осталось сострадание удачливых приятельниц?А может — хватит жалеть себя!?Леди, в сорок лет жизнь только начинается! Просто — пора перестать лить слезы о загубленной молодости и научиться хватать судьбу за глотку…Главное — выше голову и больше юмора!
В центре романа — судьба женщины, не просто обычной, а гипертрофированно заурядной. Крупная, неловкая, некрасивая, безропотно смирившаяся с участью домашней рабыни Руфь. Ее муж Боббо — красавчик и бонвиван — принимает ее собачью преданность как должное и живет в свое удовольствие. Но вот в тихом семейном болоте взрывается бомба — Боббо влюбляется в очаровательную писательницу Мэри Фишер и решает оставить семью. Загнанная в угол жена вырывает из сердца все, что составляло суть ее жизни. Отныне она не жена, не мать — она воплощение сатаны в юбке, ее цель — месть.
Необыкновенные истории рассказываются в романе «Сестрички» замечательной английской писательницы Фэй Уэлдон. Романтическая любовь, загадочное убийство, коварные интриги, предательство — все это читатель встретит на страницах этой книги.
Главная задача Райана — любой ценой обеспечить безопасность Эммы. Но после ночи страсти Эмма сбегает, и вскоре Райан узнает, что ее ищет не только он один. Сумеет ли он выяснить, кто и почему преследует красивую ассистентку посла, прежде, чем она попадет не в те руки… если уже не попала? Эмма борется за справедливость в память о своих погибших коллегах, но девушка не в состоянии заниматься этим в одиночку. Ей нужна помощь Райана. Это означает, что ей придется доверять ему, а значит, и иметь дело с не поддающимся контролю желанием, вспыхнувшем между ними.
Когда правительственный самолет с Эммой Райт на борту терпит крушение в филиппинских джунглях, она вынуждена выживать там в одиночку, пока ее не находит спецподразделение ВМС «Морские котики». Командир команды «Альфа» Райан Оуэн не понаслышке знаком с проблемами, но он никогда не сталкивался с проблемой в виде сексуальной, умной и решительной женщины. Миссия команды — доставить Эмму домой, но опасность подстерегает их повсюду, и внезапное влечение Райана к Эмме может закончиться смертельным исходом. Когда Райан возвращает Эмму домой в Калифорнию, его миссия заканчивается, но для нее все только начинается.
Спустя почти полтора года после смерти своего мужа двадцатисемилетняя Алекса Салливан Тейт возвращается в свой родной город после десятилетнего отсутствия. Она понятия не имеет, что её школьная любовь, Джейс Макаллистер, парень, который похитил её сердце в ту ночь, когда расстался с ней, более чем готов снова вернуть её. Джейс посвятил последние десять лет службе в армии, обезвреживая бомбу за бомбой, он старался забыть девушку, которая разжигала его страсть. Но он не знает, что чувства до сих пор живы. Десять лет назад химия между ними только зарождалась, но искра, что пробежала между ними сейчас, может взорвать все, и даже Джейс не сможет это остановить.
Настоящая женщина может многое — зарабатывать, тянуть двоих детей, водить машину, делать своими руками ремонт. Настоящая женщина способна даже САМА сделать предложение мужчине! Но потому ли что влюблена без памяти буквально с первого взгляда? Или ею движут совершенно иные причины? Настоящий мужчина может многое — … впрочем, всего и не перечислишь. Настоящий мужчина даже способен ответить согласием на предложение и жениться! Только потому ли, что хочет помочь? Или потому, что влюблен без памяти с первого взгляда?
Меня называют Сказочницей Алей. Моя работа - дарить детям сказку. Но как же трудно сделать праздник в семье, где больше нет мамы, отец ненавидит обоих сыновей, бабушка занята собственной жизнью, а с тетей мы старые подруги и закоренелые чайлд-фри. Но я же профессионал! Кто же знал, что неожиданная любовь возьмёт да и перепишет обкатанный годами сценарий детского праздника. — Это хобби или так на жизнь зарабатываешь? — В вашем случае — это дружеский подарок.
С юности Анна мечтала попасть в столицы: именно в Питере или Москве в атмосфере художественной свободы она намеревалась развить творческие способности и найти свое место в литературе… Спустя несколько лет Анна освоилась в писательской среде обеих столиц, стала публиковаться, отстаивая право на собственное художественное видение, не пытаясь завоевать расположение тех, кто полагает себя вершителями современного литературного процесса. Одновременно ей приходится решать и личную, чисто женскую проблему выбора между двумя непохожими, но одинаково не подходящими ей мужчинами.